Žáček Jiří

Žáček Jiří



* 6. 11. 1945 Chomutov

básník, překladatel ze slovenštiny a za pomoci jazykových odborníků z dalších jazyků

Vystudoval obor vodní stavby na stavební fakultě Českého vysokého učení technického v Praze, pracoval jako stavební inženýr na vodohospodářské správě v Benešově, 1974-92 působil jako redaktor v nakladatelství Československý spisovatel, pak v nakladatelství Carmen a v časopise Vlasta (1992-94). Vydal básnické sbírky Ráno modřejší večera (1970), Napjatá struna (1973), Anonymní múza (1976), Mezi řečí (1978), Tři roky prázdnin (1982), Text-appeal (1986), Papírové růže (1987), Maličkosti (1988), České moře (1999), knížky epigramů a parodií Okurková sezóna (1982), Rýmy pro kočku (1984), Hurá zpátky do Evropy (1994), Zbrusu nové jarmareční písně československé (1995), Vy mně taky! (1999) a Idioti mají přednost (2001), soubory aforismů Hovory s mým horším já (1990) a Noční motýli (1996), prózy Ať žije Pepan (1992) a Bajky (2000) a řadu knih pro děti. Překládá ze slovenštiny a za pomoci jazykových odborníků z řady dalších jazyků. Zaměřuje se na poezii, značnou část překladatelského díla tvoří knihy pro děti.

Překlady z bulharštiny

Mladá řeka (VB, Praha, Mladá fronta 1979, + Magda Váňová [jazyková spolupráce], [Jiří Žáček přebásnil], + další překladatelé)
Petrov, Valeri: Bílá pohádka (Bjala prikazka; loutková hra pro děti, Praha, Dilia 1986, + Dana Hronková, Hana Reinerová)
Petrov, Valeri: Bílá pohádka (Bjala prikazka; pohádka, in: Pohádky, Sofija, Svjat 1986, + Hana Reinerová, Dana Hronková)
Petrov, Valeri: Mírně řečeno (Meko kazano; pohádka, in: Pohádky, Sofija, Svjat 1986, + Hana Reinerová a Dana Hronková)

Překlady z estonštiny

Alver /Alverová/, Betti: Hrom je můj bratr (VB, Praha, Mladá fronta 1980, + Vladimír Macura)
Viiding, Juhan: Klaunovo odpoledne (VB, Praha, Československý spisovatel 1986, + Vladimír Macura)
Zvony v jezerech. Deset estonských básníků (VB, Praha, Československý spisovatel 1977, + další překladatelé)

Překlady z francouzštiny

Apollinaire, Guillame: Hudebník ze Saint-Merry (VB, Praha, Československý spisovatel 1981, + další překladatelé)
Flamand / Flamandová/, Barbara Y.: Svědkové apokalypsy (BB, Praha, Onyx 1996, + Jana Černá)
Prévert, Jacques: Jsem jaký jsem (VB, Praha, Československý spisovatel 1983, + další překladatelé)
Rimbaud, Arthur: Doušek jedu (VB, Praha, Československý spisovatel 1985, + další překladatelé)
Velké trojhvězdí (VB [básně G. Apollinaira, P. Éluarda, J. Préverta], Praha, Mladá fronta 1986 nebo 1987, + Kamil Mařík, Petr Skarlant, Karel Sýs)

Překlady z hindštiny

Země se sněžnou čelenkou. Moderní hindská poezie (VB, Praha, Československý spisovatel 1975, + Odolen Smékal [jazyková spolupráce], Pavel Šrut, Alena Vrbová [přebásnili], [Jiří Žáček přebásnil])

Překlady z latiny

Catullus, Gaius Valerius: Miluji - proklínám (VB, Praha, Lyra Pragensis 1992, + Dana Svobodová, [Jiří Žáček přebásnil])
Catullus, Gaius Valerius: Zhořklé polibky (VB, Praha, Československý spisovatel 1980, + Zdeněk Hron, Dana Svobodová, [Jiří Žáček přebásnil])
Martialis, Marcus Valerius: Posměšky a jízlivosti (Epigrammaton libri; výbor z epigramů, Praha, Československý spisovatel 1983, + Radovan Krátký, [Jiří Žáček verše v Kalendáriu])

Překlady z litevštiny

Slunce v jantaru (VB, Praha, Československý spisovatel 1982, + další překladatelé)

Překlady z maďarštiny

Dunajské strofy (VB, Praha, Československý spisovatel 1976, + další překladatelé)

Překlady z mongolštiny

Čaj ve stepi (VB, Praha, Československý spisovatel 1979, + další překladatelé)

Překlady z polštiny

Żukrowski, Wojciech: Únos princezny Violínky (Porwanie w Tiutiurlistanie; dětská kniha, Praha, Albatros 1990, + Irena Lexová, [Jiří Žáček verše])

Překlady z ruštiny

Štafeta času (VB, Praha, Československý spisovatel 1978, + další překladatelé)

Překlady ze slovenštiny

Feldek, Ľubomír: Hra pro tvoje modré oči (VB, Praha, Albatros 1989)
Feldek, Ľubomír: Hudba před milováním (VB, Praha, Mladá fronta 1983)
Feldek, Ľubomír: Metafora (Metafora; D, Praha, Dilia 1978)
Feldek, Ľubomír: Metafory (výbor z poezie, próz a esejů; Praha, Československý spisovatel 1988)
Feldek, Ľubomír: Rýmy a šprýmy (VB, Praha, Albatros 1980)
Hevier, Daniel: Nevyplazuj jazyk na lva (výbor básní a pohádek, Praha, Albatros 1986)
Janovic, Tomáš: Dřevěný táta a jiné básně (VB, Praha, Albatros 1984)
Mladý den (VB, Praha, Československý spisovatel 1975, + další překladatelé)
Rúfus, Milan: Oféliin pohřeb (1986, + Miroslav Florian, Miroslav Červenka [jako Josef Peterka], Jana Štroblová)
Satinský, Julius: Mě z toho trefí šlak (výbor fejetonů, Praha HaK 1994)
Válek, Miroslav: Opakování ohně (VB, Praha, Československý spisovatel 1983, + Ludvík Patera, Oldřich Vyhlídal)
Zasadil jsem telefon. Slovenská poezie pro děti (VB, Praha, Albatros 1984)

Překlady ze srbocharvátštiny

Golob, Zvonimir: Na srdci kámen (VB, Praha, Supraphon - Lyra Pragensis 1987, + Irena Wenigová)

Překlady z ukrajinštiny

Tvar větru. Deset současných ukrajinských básníků (VB, Praha, Československý spisovatel 1975, + další překladatelé)