FRANCOUZSKÁ JAZYKOVÁ OBLAST

DATABÁZE ČESKÉHO UMĚLECKÉHO PŘEKLADU PO ROCE 1945
FRANCOUZSKÁ JAZYKOVÁ OBLAST
PŘEKLADY


About, Edmond: Laura a Jakubové (Laure et les Jacques; D, Praha, Dilia 1965) - přel. Evženie Drmolová-Janů [jako Evženie Janů]
Abraham, Jean-Pierre: Ar-men (Armen; Praha, Havran 2013) - přel. Helena Beguivinová
Abrams /Abramsová/, Erika: Co jsme právě řekli (VB, Světová literatura, 4/1993) - přel. Markéta Vinická
Aby láska velkou růží byla (VB [antologie milostné poezie 19. století], Praha, Dilia 1965/1966) - přel. Antonín Bartušek
Acot, Pascal: Historie a změny klimatu - Od velkého třesku ke klimatickým katastrofám (Histoire du climat – Du big bang aux catastrophes climatiques; LF, Praha, Nakladatelství Karolinum 2005) - přel. Věra Hrubanová
Adam de la Halle: Hra pod loubím (Le Jeu de la Feuillée; D, in: Hra pod loubím / Robin a Marion, Praha, SNKLHU 1956) - přel. Pavel Eisner
Adam de la Halle: Robin a Marion (Le Jeu de Robin et Marion; D, in: Hra pod loubím / Robin a Marion, Praha, SNKLHU 1956) - přel. Pavel Eisner
Adamov, Arthur: Paolo Paoli (Paolo Paoli; D, Světová literatura, 1/1959) - přel. Dagmar Steinová
Adamov, Arthur: Ping-pong (Ping-pong; D, Praha, Dilia 1966) - přel. Jan Kopecký
Adamov, Arthur: Profesor Taranne (Le Professeur Taranne; D, Praha, Dilia 1965) - přel. Alena Morávková
Adéma, Pierre Marcel: Guillaume Apollinaire (Guillaume Apollinaire; biografie, Praha, Československý spisovatel 1981) - přel. Anna Kareninová
Achard, Marcel: Brambora (Patate; Praha, Dilia 1965) - přel. Evženie Drmolová-Janů [jako Evženie Janů]
Achard, Marcel: Idiotka (L'Idiote; D, Praha, Dilia 1963) - přel. Evženie Drmolová-Janů [jako Evženie Janů]
Achard, Marcel: Tajtrlík (Gugusse; D, Praha, Dilia 1979) - přel. Drahoslava Janderová
Aimard, Gustave: Zálesáci z Arkansasu (Les Trappeurs de l'Arkansas; R-převyprávění, Praha, Albatros 1971) - přel. Václav Cibula
Ajar, Émile: Soukromá linka důvěry (L'Angoisse du roi Salomon; R, Praha, Mladá fronta 1984) - přel. Jarmila Fialová
Ajar, Emile: Život před sebou (La vie devant soi; ukázky z R, Světová literatura, 5/1978) - přel. Jana Petrová
Ajar, Emil (Romain Gary): Život před sebou (La vie devant soi; Praha, Odeon 1993; Praha, Plus 2013) - přel. Vladimír Saudek
Ajar, Émile: Život s krajtou (Gros-Câlin; R, Praha, Práce 1984) - přel. Sergej Machonin [jako Drahoslava Janderová]
Alain-Fournier: Kouzelné dobrodružství (Le grand Meaulnes; R, Praha, Státní nakladatelství dětské knihy 1966; Praha, Mladá fronta 1974; Praha, Ivo Železný 1995) - přel. Tamara Sýkorová
Alain-Fournier: Kouzelné dobrodružství (Veliký Meaulnes) (Le grand Meaulnes; R, Praha, Rudolf Škeřík 1949; Praha, SNKLHU 1957) - přel. Jaroslav Zaorálek
Alexis, Jacques Stephen: Generál Slunce (Compère général Soleil; R, Praha, SNKLU 1963) - přel. Eva Outratová
Alfroy, Jean-Marie: Učitel je nahý (Le professeur est nu; R, Praha, Odeon 1990) - přel. Kateřina Vinšová
Ambra, Gilles d': Emocionální kvocient - testy (Testez votre quotient emotionnel; LF, Praha, Aurora 1999) - přel. Hana Müllerová
Amengual, Barthélemy: René Clair (René Clair; LF, Praha, Orbis 1966) - přel. Ljubomír Oliva, Petr Kopta [verše]
Ancion, Nicolas: Čtvrté patro (Quatrieme étage; Praha, Mladá fronta 2002) - přel. Zora Obstová
Ancion, Nicolas: Jak správně zabíjet (Nous sommes tous les playmobiles; NN, Praha, Dauphin 2009) - přel. Věra Dvořáková
Andréota, Paul: Cikcak (Zigzags; R, Praha, Československý spisovatel 1973; Praha, Práce 1983) - přel. Eva Burešová-Ruxová
Anglade, Jean: Je čas metat kamení (Un temps pour lancer des pierres; R, Praha, Odeon 1977) - přel. Eva Musilová
Anglade, Jean: Mramorová deska (Un front de marbre; R, Praha, Naše vojsko 1980) - přel. Eva Musilová
Anglade, Jean : Nemusí pršet, jen když kape (La bonne rosée; R, Praha, Svoboda 1984) - přel. Sergej Machonin [jako Drahoslava Janderová]
Anglade, Jean: Zapomenuté jablko (Une pomme oubliée; R, Praha, Československý spisovatel 1976) - přel. Marie Pluhařová [jako Marie Janů]
Anouilh, Jean: Antigona (Antigone; D, Praha, Dilia 1979) - přel. Jaroslav Konečný
Anouilh, Jean: Antigona (Antigone; D, Praha, Václav Petr 1948) - přel. Ivo Fleischmann
Anouilh, Jean: Ardéla neboli Kopretina (Ardèle ou la Marguerite; D, Praha, Dilia 1967) - přel. Eva Bezděková
Anouilh, Jean: Eurydika (Eurydice; D, Praha, Dilia 1967) - přel. Luděk Kárl
Anouilh, Jean: Chudák Bitos (Pauvre Bitos ou le Dîner de Têtes; D, Praha, Dilia 1968) - přel. Gabriela Nová
Anouilh, Jean: Julián (Ne réveillez pas madame...; D, Praha, Dilia 1974) - přel. Drahoslava Janderová
Anouilh, Jean: Miláček Ornifle (L'Ornifle ou le Courant d'air; D, Praha, Dilia 1968) - přel. Jan Kopecký
Anouilh, Jean : Pan Barnet (Monsieur Barnet; D, Praha, DILIA 1975) - přel. Alexander Jerie
Anouilh, Jean: Pekař, pekařka a jejich učedníček (Le boulanger, la boulangère et le petit Mitron; D, Praha, Dilia 1969) - přel. Sergej Machonin
Anouilh, Jean: Pozvání na zámek (L'invitation au château; D, Praha, DILIA 1976) - přel. Alexander Jerie
Anouilh, Jean: Scénář (Le Scénario; D, Praha, DILIA 1983) - přel. Alexander Jerie
Anouilh, Jean: Skřivánek (L'Alouette; D, Praha, Orbis 1958) - přel. Eva Bezděková
Anouilh, Jean: Tomáš Becket aneb Čest boží (Becket ou l'Honneur de Dieu; D, Praha, Dilia 1970) - přel. Josef Tomášek, Milena Tomášková
Anouilh, Jean: Valčík toreadorů (La valse des toréadors; D, Praha, Dilia 1964) - přel. K. M. Walló
Anouilh, Jean: Zkouška aneb Potrestaná láska (La repetitoon ou lamour puni; D, premiéra Brno, Městské divadlo 2000) - přel. Ivo Osolsobě
Apollinaire, Guillame: Hudebník ze Saint-Merry (VB, Praha, Československý spisovatel 1981) - přel. Marie Bieblová, Karel Čapek, Vladimír Holan, Jindřich Hořejší, František Hrubín, Jiří Konůpek, Petr Kopta [jako Vladimír Mikeš]), Naděžda Macurová, Vítězslav Nezval, Aleš Pohorský, Jaroslav Seifert, Petr Skarlant, Karel Sýs, Jiří Žáček
Apollinaire, Guillaume: Alkoholy (Alcools; BB, Praha, 1930; Praha, V. Šmidt 1946) - přel. Zdeněk Kalista
Apollinaire, Guillaume: Alkoholy (Alcools; BB, Praha, Odeon 1996) - přel. Petr Kopta
Apollinaire, Guillaume: Alkoholy života (VB, Praha, Československý spisovatel 1965) - přel. Adolf Kroupa
Apollinaire, Guillaume: Barva doby (Couleur du temps; D, in: Tři hry, Praha, Orbis 1969) - přel. Jiří Konůpek
Apollinaire, Guillaume: Básně - obrazy (VB [z Oeuvres poétiques dApollinaire], Praha, SNKLU 1965) - přel. Jiří Konůpek
Apollinaire, Guillaume: Budu tě čekat všude na světě (VB, Praha, Fénix 1992) - přel. Karel Sýs, další překladatelé
Apollinaire, Guillaume: Casanova (Casanova; D, in: Tři hry, Praha, Orbis 1969) - přel. Jiří Konůpek
Apollinaire, Guillaume: Kacíř a spol. (L'Hérésiarque et Cie; PP, Praha, Odeon 1966) - přel. Věra Smetanová
Apollinaire, Guillaume: Kaligramy (Calligrammes; BB, Valašské Meziříčí, Kružek knihomilů 1948) - přel. Miloslav Baláš, Karel Baláš
Apollinaire, Guillaume: O novém umění (Les peintres cubistes; výbor statí; Praha, Odeon 1974) - přel. Jitka Hamzová
Apollinaire, Guillaume: Prsy Tiresiovy. Nadrealistické drama o dvou jednáních s prologem (Les mamelles de Tirésias; D, Brno, Jota 1994 [faksimile 1. vydání z 1926 s ilustracemi Karla Teigeho]) - přel. Jaroslav Seifert
Apollinaire, Guillaume: Sedící žena (La femme assise; P, Praha, Agentura Tip Š 1991) - přel. Olga Fastrová
Apollinaire, Guillaume: Tiréziovy prsy (Les Mamelles de Tirésias; D, in: Tři hry, Praha, Orbis 1969) - přel. Jiří Konůpek
Apollinaire, Guillaume: Zavražděný básník (Le poète assassiné; PP, Praha, Paseka 1993) - přel. Anna Kareninová
Apollinaire, Guillaume: Zone. Pásmo (Zone; B, bibliofilie, 1988) - přel. Karel Čapek, Petr Kopta, Karel Sýs
Appolinaire, Guillaume: Apollinaire známý a neznámý (VB, Praha, Odeon, 1981) - přel. Gustav Francl, Ludvík Kundera, Jan Zábrana, další překladatelé
Aragon, Louis: Anicet neboli panoráma (Anicet ou le Panorama; R, in: Pařížský venkovan / Anicet neboli panoráma, Praha, SNKLU 1964) - přel. Petr Kopta [jako Stanislav Jirsa]
Aragon, Louis: Aurelián (Aurélien; R, Praha, Odeon 1980) - přel. Marie Pluhařová [jako Marie Janů]
Aragon, Louis: Aurelián (Aurélien; R, Praha, SNKLHU 1958) - přel. Antonín Jaroslav Liehm
Aragon, Louis: Basilejské zvony (Les Cloches de Bâle; R, Praha, SNKLHU 1960) - přel. Antonín Jaroslav Liehm
Aragon, Louis: Básník a skutečnost. Výbor z literárněkritických a teoretických statí (Praha, Československý spisovatel 1963) přel. Antonín Jaroslav Liehm, Petr Kopta, Věra Petříková, Jiří Taufer [přebásnil verše])
Aragon, Louis: Cestující z imperiálu (Les Voyageurs de l'impériale; R, Praha, SNKLU 1962) - přel. Antonín Jaroslav Liehm
Aragon, Louis: Cestující z imperiálu (Les Voyageurs de l'Impériale; R, Praha, SNKLHU 1960) - přel. Lumír Čivrný
Aragon, Louis: Cestující z imperiálu (Les Voyageurs de l'impériale; R, Praha, Nakladatelstvá družstva Máje 1948) - přel. Věra Petříková, Alžběta Bendová
Aragon, Louis: Elsa (Elsa; BB, Praha, SNKLU 1961) - přel. Petr Kopta
Aragon, Louis: Irena (Irène; P, Praha, Concordia 2000) - přel. Dagmar Steinová
Aragon, Louis: Karneval života (Les beaux quartiers; R, Praha, SNKLU 1961) - přel. Jaroslav Zaorálek
Aragon, Louis: Karty na stůl (J'abats mon jeu; VP, Praha, SNKLU 1961) - přel. Jarmila Fialová, Ivo Fleischmann, Antonín Jaroslav Liehm, Věra Petříková
Aragon, Louis: Komunisté V. (Les Communistes; R, Praha, SNKLHU 1954) - přel. Ivo Fleischmann, Antonín Jiří Liehm
Aragon, Louis: Nedokončený román (Le Roman inachevé; B [autobiografická poéma], Praha, SNKLHU 1959; Praha, SNKLHU 1960, - přel. Petr Kopta, Eva Sgallová
Aragon, Louis: Pařížský venkovan (Le Paysan de Paris; R, in: Pařížský venkovan / Anicet neboli panoráma, Praha, SNKLU 1964) - přel. Věra Smetanová
Aragon, Louis: Ponížení a sláva Francie. Momentky z oněch strašných let (Servitude et Grandeur des Français; PP, Praha, Naše vojsko 1986) - přel. Jarmila Fialová, Marie Pluhařová [jako Marie Janů]
Aragon, Louis: Usmrcení (La Mise à mort; R, Praha, Odeon 1968) - přel. Antonín Jaroslav Liehm
Aragon, Louis: Velikonoční týden (La Semaine sainte; R, Praha, Československý spisovatel 1960; Praha, SNKLU 1965) - přel. Antonín Jaroslav Liehm
Aragon, Louis - Maurois, André: Souběžné dějiny SSSR a USA I.-III. (Histoire de l'URSS. Histoire des États-Unis de 1917 à 1961; LF, Praha, Mladá fronta 1966) - přel. Antonín Jaroslav Liehm, Josef Pospíšil, Dagmar Steinová
Ariès, Philippe: Dějiny smrti I, II (L'homme devant la mort I, II; historické pojednání, Praha, Argo 2000) - přel. Danuše Navrátilová
Aristofanés: Ptáci (Ornithés [z francouzského překladu Les Oiseaux]; D, Praha, Dilia 1970) - přel. Václav Renč
Arnaud, Georges: Krkolomný sráz (La plus grande pente; N, Praha, Československý spisovatel 1963) - přel. Petr Pujman
Aron, Raymond: Historie XX. století (Une historire du XXe siècle; VE, Praha, Academia 1999) - přel. Helena Beguivinová, Věra Dvořáková, Kateřina Vinšová
Aron, Raymond: Opium intelektuálů (L’Opium des intellectuels; Praha, Mladá fronta 2001) - přel. Helena Beguivinová
Arout, Gabriel: Gog a Magog (D, Praha, Dilia 1964) - přel. Ida de Vries
Arrabal, Fernando: Hřbitov aut (Le cimetière des voitures; D, Praha, Dilia 1968) - přel. Eva Bezděková
Artaud, Antonin: Divadlo a jeho dvojenec (Le Théâtre et son double; E, Praha, Herrmann & synové 1994) - přel. Jan Kopecký, Ladislav Šerý
Assollant, Alfred: Hrdinný kapitán Korkorán (Aventures merveilleuses mais authentiques du capitaine Corcoran; R, Praha, Státní nakladatelství dětské knihy 1957; Praha, Státní nakladatelství dětské knihy 1967; Praha, Albatros 1991; Praha, Grafoprint-Neubert 1994) - přel. Vítězslav Kocourek
Atlas dějin lidstva (Histoire de l'humanité; dějepisný atlas, Praha, Mladá Fronta - Argo 1999) - přel. Danuše Navrátilová, Zora Jandová
Aucassin a Nicoletta (Aucassin et Nicolette; B, Zbraslav, Eduard Beaufort 1947) - přel. Otto František Babler
Audiberti, Jacques: Dnes jako před rokem (Effet Glapion; D, Praha, Dilia 1969) - přel. Eva Bezděková
Augé, Marc: Antropologie současných světů (Pour une anthropologie des mondes contemporaines; E, Brno, Atlantis 1999) - přel. Ivana Holzbachová
Aulnoy, Marie d': Modrý pták (L'Oiseau bleu; R, Praha, Artia 1971) - přel. Jan Vladislav
Aveline, Claude: Abonent na lince U (L'Abonné de la ligne U; R, Praha, Odeon 1968) - přel. Eva Outratová
Aveline, Claude: O lvu, který měl rád jahody (pohádky, Praha, Albratros 1975) - přel. Václav Cibula
Ayguesparse, Albert: Náš stín nás předchází (Notre ombre nous précède; R, Praha, Svobodné slovo 1966) - přel. Vladimír Brett [jako V. Volan]
Ayguesparse, Albert: Neposlušní (Les Mal-pensants; R, Praha, Odeon 1987) - přel. Vladimír Brett
Ayguesparse, Albert: Zlý věk (Le mauvais âge; R, Praha, Melantrich 1974) - přel. Vladimír Brett
Aymé, Marcel: Červené pohádky kocoura Moura (Les contes rouges du chat perché; PP, Praha, Tichá Byzanc 1997) - přel. Tamara Sýkorová
Aymé, Marcel: Pohádky kocoura Moura (Les Contes du chat Perché; PP, Praha, Státní nakladatelství dětské knihy 1965; Praha, Albatros 1979) - přel. Tamara Sýkorová
Aymé, Marcel: Rozvětvený paroháč (Le Vin de Paris / Le Nain / Le Passe-Muraille / Derrière chez Martin / En arrière; VP, Praha, Odeon 1989) - přel. Jarmila Fialová, Marie Pluhařová [jako Marie Janů]
Aymé, Marcel: Zelená kobyla (La jument verte; R, Praha, Odeon 1967) - přel. Radovan Krátký
Ba, Amadou Hampaté: Wangrinův podivuhodný osud (L'étrange destin de Wangrin; R, Praha, Odeon 1979) - přel. Luboš Kropáček
Bâ, Mariama: Tak dlouhý dopis (Une si longue lettre; Praha, BB Art 2002) - přel. Věra Šťovíčková-Heroldová
Badinter, Elisabeth: Tudy cesta nevede (Fausse route, Praha, Karolinum 2005) - přel. Alena Lhotová
Bachelard, Gaston: Psychoanalýza ohně (La psychanalyse du feu; LF, Praha, Mladá fronta 1995) - přel. Jitka Hamzová
Bachelard, Gaston: Voda a sny (L'eau et les rêves; EE, Praha, Mladá fronta 1997) - přel. Jitka Hamzová, Jiří Pelán [verše]
Baissette, Gaston: Hrozny z mé vinice (Ces grappes de ma vigne; R, Praha, Svoboda 1983) - přel. Jarmila Ortová
Ballu, Yves: Horolezci (Les alpinistes; LF, Praha, Brána 1997) - přel. Jiří Žák
Balzac, Honoré de: Bankovní dům Nucingen (La Maison Nucingen; R, in: Velikost a pád Césara Birotteaua / Bankovní dům Nucingen / Dcera Evina, Praha, SNKLHU 1959) - přel. Věra Smetanová
Balzac, Honoré de: Bratranec Pons (Le cousin Pons; R, in: Sestřenice Běta / Bratranec Pons, Praha, Odeon 1986) - přel. Věra Smetanová
Balzac, Honoré de: Bratranec Pons (Le cousin Pons; R, Praha, Československý spisovatel 1951) - přel. Věra Smetanová
Balzac, Honoré de: Červená hospoda (L'Auberge rouge; P, in: Červená hospoda, Praha, Československý spisovatel 1950) - přel. Josef Kopal
Balzac, Honoré de: Dcera Evina (Une Fille d'Ève; R, in: Velikost a pád Césara Birotteaua / Bankovní dům Nucingen / Dcera Evina, Praha, SNKLHU 1959) - přel. Eva Outratová
Balzac, Honoré de: Evženie Grandetová (Eugénie Grandet; R, in: Evženie Grandetová / Otec Goriot, Praha, Odeon 1975) - přel. Josef Heyduk
Balzac, Honoré de: Evženie Grandetová (Eugénie Grandet; R, Praha, SNKLHU 1953) - přel. Jaroslav Poch, Růžena Pochová
Balzac, Honoré de: Gobseck (Gobseck; R, in: Výbor z díla I., Praha, Svoboda 1948; samostatně Praha, Mladá fronta 1951; in: Plukovník Chabert / Gobseck, Praha, Slovart 1997) - přel. Jaromír Fiala
Balzac, Honoré de: Historie třinácti (Histoire de treize; in: Historie třinácti / Tajnosti princezny z Cadignanu, Praha, SNKLHU 1957) - přel. Miroslav Vlček
Balzac, Honoré de: Hledání absolutna (La Recherche de l'Absolu; R, in: Hledání absolutna / Mistr Kornelius / Prokleté dítě / Vendetta / Venkovský lékař, Praha, Odeon 1975) - přel. Miroslav Drápal
Balzac, Honoré de: Honorina (Honorine; N: in: Plukovník Chabert a jiné prózy, Praha, SNKLHU 1957]) - přel. Bohuslav Rovenský
Balzac, Honoré de: Kabinet starožitností (Le Cabinet des antiques; in: Kabinet starožitností / Stará panna / Quinolův důvtip / Macecha / Spekulant, N, Praha, SNKLU 1962) - přel. Bohuslav Rovenský
Balzac, Honoré de: Kuratela (L'Interdiction; N, in: Plukovník Chabert a jiné prózy, Praha, SNKLHU 1957) - přel. Bohuslav Rovenský
Balzac, Honoré de: Lesk a bída kurtizán (Splendeurs et misères des courtisanes; R, Praha, Odeon 1985) - přel. Eva Outratová
Balzac, Honoré de: Lesk a bída kurtizán (Splendeurs et misères des courtisanes; R, Praha, SNKLHU 1956) - přel. Miloslav Jirda
Balzac, Honoré de: Lilie v údolí (Le lys dans la vallée; R, Praha, Svoboda 1976) - přel. Drahoslava Janderová
Balzac, Honoré de: Macecha (La Marâtre; in: Kabinet starožitností / Stará panna / Quinolův důvtip / Macecha / Spekulant, D, Praha, SNKLU 1962) - přel. Jan Otakar Fischer
Balzac, Honoré de: Mistr Kornelius (Maître Cornélius; N, in: Hledání absolutna / Mistr Kornelius / Prokleté dítě / Vendetta / Venkovský lékař, Praha, Odeon 1975) - přel. Eva Musilová
Balzac, Honoré de: Mše atheistova (La Messe de l'Athée; N, in: Plukovník Chabert a jiné prózy, Praha, SNKLHU 1957) - přel. Bohuslav Rovenský
Balzac, Honoré de: Otec Goriot (Le Père Goriot; R, in: Výbor z díla I., Praha, Svoboda 1948; Praha, SNKKHU 1953; Praha, Odeon 1970; in: Evženie Grandetová / Otec Goriot, Praha, Odeon 1975; Praha, Mladá fronta 1984 in: Evženie Grandetová / Otec Goriot, Praha, Odeon 1986) - přel. Božena Zimová
Balzac, Honoré de: Plukovník Chabert (Le Colonel Chabert; N,in: Výbor z díla I., Praha, Svoboda 1948; in: Plukovník Chabert a jiné prózy, Praha, SNKLHU 1957) - přel. Miloslav Jirda
Balzac, Honoré de: Plukovník Chabert (Le colonel Chabert; R, in: Plukovník Chavert / Gobsek, Praha, Odeon 1986; in: Plukovník Chabert / Gobseck, Praha, Slovart 1997) - přel. Jiří Pechar
Balzac, Honoré de: Prokleté dítě (L'Enfant maudit; N, in: Hledání absolutna / Mistr Kornelius / Prokleté dítě / Vendetta / Venkovský lékař Praha, Odeon 1975) - přel. Eva Musilová
Balzac, Honoré de: Quinolův důvtip (Les Ressources de Quinola; in: Kabinet starožitností / Stará panna / Quinolův důvtip / Macecha / Spekulant, Praha, SNKLU 1962) - přel. Jan Otakar Fischer
Balzac, Honoré de: Sbohem (Adieu; P, in: Červená hospoda, Praha, Československý spisovatel 1950) - přel. Oskar Reindl
Balzac, Honoré de: Sestřenice Běta (La Cousine Bette; R, Praha, Československý spisovatel 1950; Praha, SNKLHU 1954; Praha, Odeon 1969; Praha, Odeon 1974) - přel. Bohuslav Rovenský
Balzac, Honoré de: Sestřenice Běta (La ocusine Bette; R, in: Sestřenice Běta / Bratranec Pons, Praha, Odeon 1986) - přel. Marie Pluhařová [jako Marie Janů]
Balzac, Honoré de: Slavný Gaudissart (L'Illustre Gaudissart; P, in: Okresní musa / Slavný Gaudissart / Bezděční herci / Dvojí rodina / Vstup do života, Praha, SNKLU 1965) - přel. Eva Musilová
Balzac, Honoré de: Spekulant (Mercadet ou le Faiseur; D, Praha, Česká divadelní a literární jednota 1957; in: Kabinet starožitností / Stará panna / Quinolův důvtip / Macecha / Spekulant, Praha, SNKLU 1962) - přel. Jan Otakar Fischer
Balzac, Honoré de: Stará panna (La vieille fille; N, in: Kabinet starožitností / Stará panna / Quinolův důvtip / Macecha / Spekulant, Praha, SNKLU 1962) - přel. Bohuslav Rovenský
Balzac, Honoré de: Succubus aneb běs sviňavý ženský (Le Succube; N, Praha, Symposion, Rudolf Škeřík 1948; Praha, Lidové nakladatelství 1969; Praha, Odeon 1976; Praha, Nejmenší nezávislé nakladatelství 1995) - přel. Jaroslav Zaorálek
Balzac, Honoré de: Šuani (Les Chouans; R, in: Šuani / Temný příběh, Praha, Odeon 1969) - přel. Prokop Voskovec
Balzac, Honoré de: Tajnosti princezny z Cadignanu (Les Secrets de la Princesse de Cadignan; in: Historie třinácti / Tajnosti princezny z Cadignanu, Praha, SNKLHU 1957) - přel. Věra Smetanová
Balzac, Honoré de: Temný příběh (Une ténébreuse affaire; R, in: Šuani / Temný příběh, Praha, Odeon 1969) - přel. Prokop Voskovec
Balzac, Honoré de: Třicetiletá (La femme de trente ans; N, Praha, Melantrich 1982; in: Novely, Praha, Odeon 1982) - přel. Josef Čermák
Balzac, Honoré de: Velikost a pád Césara Birotteaua (Grandeur et Décadence de César Birotteau; R, in: Velikost a pád Césara Birotteaua / Bankovní dům Nucingen / Dcera Evina, Praha, SNKLHU 1959) - přel. Bohuslav Rovenský
Balzac, Honoré de: Vendetta (La Vendetta; N, in: Hledání absolutna / Mistr Kornelius / Prokleté dítě / Vendetta / Venkovský lékař, Praha, Odeon 1975) - přel. Miroslav Drápal
Balzac, Honoré de: Venkované (Les Paysans; R, Praha, Československý spisovatel 1952) - přel. Jaroslav Poch, Růžena Pochová
Balzac, Honoré de: Venkovský lékař (Le Médecin da campagne; N, in: Hledání absolutna / Mistr Kornelius / Prokleté dítě / Vendetta / Venkovský lékař, Praha, Odeon 1975) - přel. Miroslav Drápal
Balzac, Honoré de: Venkovský ples (Le Bal de Sceaux; N, in: Modesta Mignonová / Dům u pálkující kočky / Venkovský ples / Gobseck, Praha, SNKLHU 1958) - přel. Jiří Pechar
Balzac, Honoré de: Ztracené iluse (Illusions perdues; R, Praha, SNKLHU 1955; Praha, SNKLHU 1958; Praha, SNKLHU 1959; Praha, SNKLU 1963) - přel. Miroslav Vlček
Balzac, Honoré de: Ztracené iluze (Illusions perdues; R, Praha, Odeon 1986) - přel. Stanislav Jirsa
Barbey d'Aurevilly, Jules Amédée: Hostina neznabohů (À un dîner d'athées z knihy Les Diaboliques; N, Praha, Pourova edice 1947) - přel. Oskar Reindl
Barbey d'Aurevilly, Jules Amédée: Listy Trebutienovi (Lettres à Trébutien; korespondence, Brno, Jan V. Pojer 1928; Olomouc, Votobia 1996) - přel. Bohuslav Reynek
Barbey d'Aurevilly, Jules Amédée: Tři ďábelské novely (VP, Praha, Slovart 1998) - přel. Oskar Reindl
Barbey d'Aurevilly, Jules: Ďábelské novely (Les Diaboliques; NN, Praha, Odeon 1969) - přel. Oskar Reindl
Barbey d'Aurevilly: Rytíř Des Touches (Le Chevalier des Touches; R, Praha, Vyšehrad 1974) - přel. František X. Halas, Dagmar Halasová
Barbusse, Henri: Bílý teror (Faits divers; VP, Praha, Mír 1950) - přel. Zdeněk Lorenc
Barbusse, Henri: Jasno (Clarté; R, in: Výbor z díla I., Praha, Svoboda 1953) - přel. Miroslav Vlček
Barbusse, Henri: Jasno (Clarté; R, Praha, Mladá fronta 1950) - přel. Vladimír Brett
Barbusse, Henri: Oheň. Román (Le Feu; R, Praha, Melantrich 1949) - přel. Milena Tomášková
Barbusse, Henri: Peklo (L'Enfer; R, Praha, Odeon 1969) - přel. Miroslav Drápal, Věra Smetanová
Barbusse, Henri: Šílenství lásky (La folie d'aimer; VB, Praha, Práce 1973) - přel. Věra Petříková
Barillet, Pierre - Grédy, Jean Pierre: Čtyři pokoje do zahrady (D, Praha, Dilia 1973) - přel. Ida de Vries
Barillet, Pierre - Grédy, Jean Pierre: Čtyřicet karátů (D, Praha, Dilia 1973) - přel. Ida de Vries
Barthes, Roland: Kritika a pravda (Critique et vérité; literárně teoretické dílo, Praha Dauphin 1997) - přel. Josef Čermák, Josef Dubský, Julie Štěpánková
Barthes, Roland: Nulový stupeň rukopisu. Základy sémiologie (Le degré zéro de l'écriture. Eléments de sémiologie; E, Praha, Československý spisovatel 1967) - přel. Josef Čermák, Josef Dubský
Bataille, Georges: Madam Edwarda (Madame Edwarda; P, in: Madam Edwarda / Zemřelý, Praha, Dauphin 1998) - přel. Miroslav Drozd
Bataille, Georges: Zemřelý (Le Mort; P, Madam Edwarda / Zemřelý, Praha, Dauphin 1998) - přel. Miroslav Drozd
Bataille, Michel: Strach z génia (La Ville des fous; R, Praha, Mladá fronta 1983) - přel. Hana Posseltová-Ledererová
Bataille, Michel: Vánoční stromek (L'Arbre de Noël; R, Praha, Mladá fronta 1976; Praha, Mladá fronta 1980) - přel. Hana Posseltová-Ledererová
Baudelaire, Charles: Albatros (Albatros; B, in: Ty děvko andělů, Praha, Astra l991) - přel. Zdenka Bergrová
Baudelaire, Charles: Cesta (Le voyage; in: Čas je hráč, Praha, Československý spisovatel l985) - přel. Jiří Pelán
Baudelaire, Charles: Důvěrný deník (Journaux intimes; deník, Praha, Symposion 1947) - přel. Jaroslav Fořt
Baudelaire, Charles: Hořké propasti (VB, Praha Československý spisovatel 1966) - přel. František Hrubín, další překladatelé
Baudelaire, Charles: Květy zla (Les Fleurs du mal; BB, Praha, Melantrich 1948) - přel. Svatopluk Kadlec
Baudelaire, Charles: Květy zla (Les Fleurs du Mal; BB, Praha, Mladá fronta 1964) - přel. Vítězslav Nezval
Baudelaire, Charles: Květy zla (Les Fleurs du Mal; VB, Praha, Mladá fronta 1977) - přel. Ivan Slavík
Baudelaire, Charles: Malé básně v próze (Petits poèmes en prose; BB, Praha, Mladá fronta 1967) - přel. Jaroslav Fořt
Baudelaire, Charles: Mé srdce, tak jak je (výbor korespondence, Praha, Torst 1996) - přel. Jan Vladislav
Baudelaire, Charles: Úvahy o některých současnících (výbor [Oeuvres complètes de Charles Baudelaire], Praha, Odeon 1968) - přel. Jan Vladislav a další překladatelé
Baudelaire, Charles: Víno samotářovo (VB, Praha, Československý spisovatel 1979) - přel. Karel Čapek, František Hrubín, Vladimír Holan, Svatopluk Kadlec, Vítězslav Nezval, Jaroslav Vrchlický
Baudelaire, Charles - Rimbaud, Arthur - Mallarmé, Stéphane: Překlady (VB, Praha, Československý spisovatel 1982) - přel. Vítězslav Nezval
Baudrillard, Jean: Amerika (Amérique; EE, Praha, Dauphin 2000) - přel. Miroslav Petříček (*1951)
Baudrillard, Jean: O svádění (De la séduction; E, Olomouc, Votobia 1996) - přel. Alena Dvořáčková
Baudrillard, Jean: O transekonomice a transsexualitě (La Transéconomie et La Transexualité; LF, revue Prostor, 27/1994) - přel. Alena Lhotová
Bazin, André: Co je to film? (Qu'est-ce que le cinema?; LF, Praha, Československý filmový ústav 1979) - přel. Ljubomír Oliva
Bazin, Hervé: Koho si troufám milovat (Qui j'ose aimer; R, Praha, Práce 1985) - přel. Miroslav Drápal
Bazin, Hervé: Rozvedená paní (Madame Ex; R, Praha, Odeon 1978) - přel. Eva Musilová
Bazin, Hervé: Se zmijí v hrsti (Vipère au poing; R, Praha, Odeon 1974) - přel. Eva Musilová
Bazin, Hervé: Vražedná epidemie. Devátý den (Le neuvième jour; R, Praha, Orbis 1995) - přel. Marie Pluhařová [jako Marie Janů]
Bazin, Hervé: Vstaň a choď! (Lève-toi et marche; R, Praha, Svoboda 1981) - přel. Josef Hajný
Bazin, Hervé: Zelený chrám (L'église verte; R, Praha, Svoboda 1985) - přel. Josef Hajný
Básníci pařížské bohémy. 1830-1848 (VB, Praha Odeon 1984) - přel. Jindřich Pokorný
Beafre, Anfré: Úvod do strategie (Introduction à la stratégie; LF, Praha, Naše vojsko 1967) - přel. Miroslav Brož
Beaumarchais, Pierre Augustin Caron de: Bláznivý den aneb Figarova svatba (La Folle journé ou Le Mariage de Figaro; D, Praha, Dilia 1959) - přel. Karel Kraus, František Hrubín [verš a písně]
Beaumarchais, Pierre Augustin Caron de: Figarova svatba (Le Mariage de Figaro; D, in: Lazebník sevillský / Figarova svatba, Praha, SNKLHU 1956; Praha, Dilia 1957; Praha, Dilia 1959) - přel. Karel Kraus, František Hrubín [verše a písně]
Beaumarchais, Pierre Augustin Caron de: Lazebník sevillský (Le Barbier de Séville; D, in: Lazebník sevillský / Figarova svatba, Praha, SNKLHU 1956; Praha, Dilia 1957) - přel. Karel Kraus, František Hrubín [verše a písně], Jaroslav Pokorný [verše a písně]
Beauvoir /Beauvoirová/, Simone de: Druhé pohlaví (Le deuxième sexe; EE, Praha, Orbis 1966; Praha, Orbis 1967) - přel. Josef Kostohryz, Hana Uhlířová
Beauvoir /Beauvoirová/, Simone de: Krev těch druhých (Le sang des autres; R, Praha, nakladatelství družstva Máj 1947) - přel. Antonín Bartušek
Beauvoir /Beauvoirová/, Simone de: Líbivé obrázky (Les Belles Images; N, Praha, Odeon 1969) - přel. Marie Pluhařová [jako Marie Veselá]
Beauvoir /Beauvoirová/, Simone de: Mandaríni (Les Mandarins; R, Praha, Odeon 1967) - přel. Eva Musilová
Beauvoir /Beauvoirová/, Simone de: Paměti spořádané dívky (Mémoires dune jeune fille rangée; vzpomínková próza, Praha, Československý spisovatel 1969) - přel. Antonín Jaroslav Liehm
Beauvoir /Beauvoirová/, Simone de: Velice lehká smrt (Une mort très douce; N, Praha, Československý spisovatel 1967) - přel. Eva Pilařová
Beauvoir /Beauvoirová/, Simone de: Zlomená žena (La Femme rompue; VN, Praha, Svoboda 1970) - přel. Eva Pilařová a Eva Janovcová
Beauvoir /Beauvoirová/, Simone - Sartre, Jean-Paul: Rozhovor s Jeanem-Paulem Sartrem (Cérémonie des adieux suivie des Entretiens avec Jean-Paul Sartre; LF, Olomouc, Votobia 1996) - přel. Alena Dvořáčková
Becker, Karin: Literární dandysmus 19. století ve Francii (Dandysme littéraire en France au XIXe siècle; Praha, Karolinum 2013) - přel. Alena Lhotová
Beckett, Samuel: Básně (Poèmes; BB, Praha, Triáda 1999) - přel. Jiří Pelán
Beckett, Samuel: Čekání na Godota (En attendant Godot; D, Praha, Dilia 1964) - přel. Jiří Kolář
Beckett, Samuel: Čekání na Godota (En attendant Godot; D, premiéra Praha, Divadlo za branou II 1991) - přel. Karel Kraus
Beckett, Samuel: Čekání na Godota (En attendant Godot; D, Praha, Odeon 1986) - přel. Patrik Ouředník
Beckett, Samuel: Molloy (Molloy; R, Praha, Argo 1996) - přel. Tomáš Hrách
Beckett, Samuel: Murphy (Murphy; R, Praha, Československý spisovatel 1971) - přel. Eva Pilařová
Beckett, Samuel: Nepojmenovatelný (L'innommable; R, Praha, Argo 1998) - přel. Tomáš Hrách
Beckett, Samuel: Novely a texty pro nic (Nouvelles et textes pour rien; VP, Praha, Volvox Globator 1995) - přel. Marie Pluhařová [jako Marie Janů], Josef Kaušitz
Beckett, Samuel: Novely a texty pro nic (Nouvelles et textes pour rien; VP, Praha, Odeon 1967) - přel. Marie Pluhařová [jako Marie Veselá], Josef Kaušitz
Beckett, Samuel: Malone umírá (Malone meurt; R, Praha, Argo 1997) - přel. Tomáš Hrách
Becque, Henri: Krkavci (Les Corbeaux; D, Praha, Orbis 1959) - přel. Gustav Francl
Becque, Henri: Pařížanka (La Parisienne; D, Praha, Dilia 1959) - přel. Evženie Drmolová-Janů [jako Evženie Drmolová]
Bellon /Bellonová/, Loleh: Pokoj pro přátele (La chambre des amis; D, premiéra Zlín, Městské divadlo 1998) - přel. Jiří Žák
Bergier, Jacques: Průmyslová špionáž (Lespionnage industriel; LF, Praha, Orbis 1974) - přel. Miroslav Brož
Bergier, Jacques: Utajení vládcové času (Les maîtres secrets du temps; Argo, Praha 2009) - přel. Danuše Navrátilová
Berlioz, Hector: Večery v orchestru (Les Soirées de l'orchestre; VP, Praha, Supraphon 1970) - přel. Luděk Kult
Bernanos, Georges: Deník venkovského faráře (Journal d'un curé de campagne; R, Praha, Vyšehrad 1969) - přel. Václav Čep, Jan Čep
Bernanos, Georges: Muška (Nouvelle histoire de Mouchette; N, Praha, Vyšehrad 1972) - přel. Eva Formanová
Bernanos, Georges: Noc (La Nuit; R, Brno, Atlantis 1928) - přel. Bohuslav Reynek
Bernanos, Georges: Paní Dargentová (Madame Dargent; R, Pardubice, Vokolek 1930) - přel. Bohuslav Reynek
Bernanos, Georges: Pod sluncem satanovým (Sous le Soleil de Satan; R, Stará Říše, Dobré Dílo 1928) - přel. Bohuslav Reynek
Bernanos, Georges: Rozhovory karmelitek (Dialogues des Carmélites; D, Praha, Dilia 1967) - přel. Jiří Konůpek
Bernanos, Georges: Zlý sen (Un mauvais rêve; R, Praha, Mladá fronta 1970) - přel. Eva Formanová
Berr /Berrová/, Hélène: Deník (Journal; E, Praha, Vyšehrad 2009) - přel. Věra Dvořáková
Berteaut /Berteautová/, Simone: Edith Piaf (Piaf; životopis, Praha, Československý spisovatel 1976) - přel. Marie Pluhařová [jako Marie Janů]
Bertin, Charles: Deník zločinu (Journal d'un crime; R, Praha, Práce 1971) - přel. Evženie Drmolová-Janů [jako Evženie Drmolová]
Bertrand, Aloysius: Kašpar noci (Gaspard de la Nuit; BB, Brno, Edice Atlantis 1947) - přel. Josef Heyduk
Bessière, Bernard: Madrid (L'histoire de Madrid; LF, Praha, Nakladatelství Lidové noviny 2000) - přel. Jan Binder
Beti, Mongo: Král zázračně uzdravený. Kronika Essazamů (Le Roi miraculé; R, Praha, Melantrich 1984) - přel. Jarmila Ortová
Bédier, Joseph: Román o Tristanovi a Izoldě (Roman de Tristan et Iseut; R, Praha, Praha, SNKLHU 1959; Nakladatelství Lidové noviny 1996) - přel. Eva Musilová
Béranger, Pierre-Jean: Výbor z písní (VP, Praha, Mladá fronta 1951) - přel. Jan Otakar Fischer
Bérence, Fred: Raffael neboli Moc ducha (Raphaël ou la Puissance de l'Esprit; Praha, F. Topič 1936) - přel. Václav Renč
Bhêly-Quénum, Olympe: Zpěv jezera (Le Chant du lac; R, Praha, Mladá fronta 1982) - přel. Jarmila Ortová
Bianciotti, Hector: O čem si noc se dnem vyprávějí (Ce que la nuit raconte au jour; R, Praha, Malvern a B. Just, 1999) - přel. Věra Hrubanová a Alena Lhotová
Bielski /Bielská/, Nella - Berger, John: Otázka zeměpisu (La question de géographie; D, Praha, Dilia 1993) - přel. Jiří Žák
Billetdoux, François: A co svět, šéfe? Točí se, šéfe! (Comment va le monde, Môssieu? Il tourne, Môssieu!; D, in: Tři hry, Praha, Orbis 1966) - přel. Antonín Jaroslav Liehm, Jiří Konůpek [přebásnil verše]
Billetdoux, François: Jdi přece k Törpové! (Va donc chez Törpe; D, in: Tři hry, Praha, Orbis 1966) - přel. Antonín Jaroslav Liehm, Jiří Konůpek [přebásnil verše]
Billetdoux, François: Jestě skleničku? (Tchin-Tchin; D, in: Tři hry, Praha, Orbis 1966) - přel. Antonín Jaroslav Liehm, Jiří Konůpek [přebásnil verše]
Billy, André: Život Diderotův (La Vie de Diderot; LF, Praha, Odeon 1988) - přel. Jan Binder
Bishop, Eric de: Tajemství Polynésie (Vers nousantara ou lEnigme Polynésienne; LF, Praha, Mladá fronta 1965) - přel. Miroslav Pravda
Blais /Blaisová/, Marie-Claire: Rukopisy Pavlíny Archandělské (Manuscrits de Pauline Archange; N, in: Pět kanadských novel, Praha, Odeon 1978) - přel. Vlasta Dufková [jako Vlasta Macková]
Blanc, Louis: Dějiny únorové revoluce r. 1848 (úryvky z Histoire de la Révolution française, Praha, K. Marel 1945) - přel. Zdeněk Lorenc
Bloch, Jean-Richard: Kurdská noc (Le nuit Kurde; R, Praha, SNKLU 1963) - přel. Edgar Knobloch
Bloch, Marc: Obrana historie aneb historik a jeho řemeslo (Apologie pour l'histoire ou Métier d'historien; Praha, Argo 2011) - přel. Helena Beguivinová
Bloch, Marc: Obrana historie aneb povoláním historik (Apologie pour l'histoire ou Métier d'historien; část studie, Praha, Cahiers de CEFRES 8/1995) - přel. Marie Havlíková
Bloy, Léon: Chudá žena (La Femme pauvre; R, Praha, Vyšehrad 1970) - přel. Josef Heyduk
Bloy, Léon: Stránky z díla (Pages de Léon Bloy; E, Praha, Triáda 2007) - přel. Věra Dvořáková
Bloy, Léon: V temnotách (Dans les Ténèbres; EE, Brno, Jan V. Pojer 1933; Vranov nad Dyjí, Vetus via 1993) - přel. Bohuslav Reynek
Boileau, Nicolas: Umění básnické (Art poétique; studie, in: O umění básnickém a dramatickém, Praha, KLP 1997) - přel. Aleš Pohorský
Boileau, Pierre - Narcejac, Thomas: Arsène Lupin přísahá (Le Serment d'Arsène Lupin; R, Praha, Magnet-Press 1992) - přel. Alexandra Pflimpflová
Boileau, Pierre - Narcejac, Thomas: Spravedlnost Arsena Lupina (La justice dArsene Lupin; R, Praha, československý spisovatel 1984) - přel. Jiří Elman
Boileau, Pierre - Narcejac, Thomas: Ztracenému srdci (A coeur perdu; próza, Praha, Mladá fronta 1977) - přel. Jaroslav Putík [jako Kristián Mikulejský]
Boileau, Pierre - Narcejac, Thomas: V kleštích (La Tenaille; R, in: 3x hlavní viník náhoda, Praha, Odeon 1982) - přel. Vlasta Dufková [jako Vlasta Macková]
Bombard, Alain: Trosečníkem z vlastní vůle (Naufragé volontaire; LF, Praha, Orbis 1962; Praha, Odeon 1965; Praha, Orbis 1972) - přel. Marie Holická, Jan Holický
Bonardel (Bonardelová/, Françoise: Hermetismus (L'Hermétisme; LF, Praha, Victoria Publishing 1995) - přel. Naděžda Macurová
Bonnefoy, Yves: Eseje (Zblov, Opus 2006) - přel. Jiří Pelán a Václav Jamek
Bonnefoy, Yves: Oblá prkna (Les Planches courbes; Zblov, Opus 2007) - přel. Jiří Pelán
Bonnefoy, Yves: O pohybu a nehybnosti Jámy / Psaný kámen (Du mouvement et de l'immobilité de Douve / Pierre écrite; BB, Praha, Torst 1996) - přel. Jiří Pelán
Borel, Pétrus: Champavert, nemorální povídky (Champavert. Contes immoraux; PP, Jinočany, H+H Vyšehradská 1999) - přel. Jaroslav Fryčer, Zdeněk Hrbata
Borniche, Roger: Gang (Le gang; R, Praha, Práce 1991) - přel. Zdena Šmídová
Borniche, Roger: Gringo (Le Gringo; N, in: 3x inspektor Borniche, Praha, Odeon 1988) - přel. Hana Müllerová
Bosco, Henri: Měsíční pahorek v dlani (Malicroix; R, Praha, Odeon 1987) - přel. Stanislav Jirsa
Bost, Pierre: Vysoké sedlo (La Haute fourche;, P, Praha, Druž. Dílo 1946) - přel. Zdeněk Lorenc
Boudjedra, Rachid: Ideální topografie pro vyloženou agresi (Topographie idéale pour une agression caractérisée; R, Praha, Odeon 1982) - přel. Luboš Kropáček
Bougainville, Louis Antoine: Cesta kolem světa (Le voyage autour du monde; cestopis, Praha, Orbis 1958) - přel. Marie Pluhařová [jako Marie Veselá]
Boulanger, Daniel: Strom v Babylónu (VP, Praha, Československý spisovatel 1983) - přel. Jarmila Fialová
Boulle, Pierre: Fotograf (Le Photographe; R, Praha, Mladá fronta 1982) - přel. Tomáš Kybal
Boulle, Pierre: Most přes řeku Kwai (Le pont de la rivière Kwai; R, Praha, Naše vojsko 1964) - přel. Josef Šup
Boulle, Pierre: Neštěstí těch druhých (Le malheur des uns; R, Praha, Ivo Železný 1998) - přel. Jiří Žák
Boulle, Pierre: Planeta opic (La Planète des singes; R, Praha, Československý spisovatel 1970) - přel. Josef Hajný
Boulle, Pierre: Řemeslo urozených (Un métier de seigneur; R, Praha, Naše vojsko 1968) - přel. Josef Šup, Marie Šupová
Boulle, Pierre: Uši džungle (Les oreilles de jungle; R, Praha, Práce 1975) - přel. Josef Hajný
Boulle, Pierre: Zkouška dospělosti (L´Epreuve des hommes blancs; Praha, BB Art, 2002) - přel. Věra Šťovíčková-Heroldová
Bourdieu, Pierre: Nadvláda mužů (La domination masculine; E, Praha, Karolinum 2000) - přel. Věra Dvořáková
Bourdieu, Pierre: Teorie jednání (Raisons pratiques; E, Praha, Karolinum 1998) - přel. Věra Dvořáková
Bourgoin, Stéphane: Bestiální vrazi (Serial Killers; LF, Plzeň, Nava 1994) - přel. Jiří Žák
Boussinot, Roger: Letiště (Aérodrome; R, Praha, Odeon 1967) - přel. Antonín Jaroslav Liehm
Boussinot, Roger: Život a smrt ovčáka Jana (Vie et mort de Jean Chalosse, moutonnier des Landes; R, Praha, Odeon 1980) - přel. Eva Burešová-Ruxová
Bouvier, Nicolas: Japonská kronika (Chronique japonaise; cestopis, Praha, Tichá Byzanc 1996) - přel. Růžena Steklačová
Bove, Emmanuel: Moji přátelé; Armand (Mes amis. Armand; R, Praha, Odeon 1986) - přel. Václav Jamek
Bragance, Anne: Mata Hari (Mata Hari; R, Praha, Mladá fronta 1997) - přel. Alexandra Pflimpflová
Bramly /Bramlyová/ Marine: Artemisia aneb Malířská náruživost (Artemisia ou la passion de peindre; R, Praha, Volvox Globator 1999) - přel. Jiří Našinec
Braque, Georges: Zápisky a rozhovory (Cahiers de Georges Braque + rozhovory; LF, Praha, Arbor Vitae 1998) - přel. Jitka Hamzová
Brassens, Georges: Klejme píseň dokola (VB [písňové texty], Praha, Panton 1988) - přel. Jiří Dědeček
Bratr Pierre-Marie: Kniha života mnišského bratrstva Jeruzalém (Jérusalem, Livre de Vie; Brno, Vetus Via 1998) - přel. Terezie Brichtová
Braudeau, Michel: Fotograf od Zlaté ruky (Le Passage de la main d'or; R, Praha, Svoboda 1984) - přel. Anna Kareninová
Braudel, Fernand: Dynamika kapitalismu (La dynamique du capitalisme; E, Praha, Argo 1999) - přel. Helena Beguivinová
Brenner, Jacques: Skříňka s jedy (L'armoire aux poisons; R, Praha, Mladá fronta 1987) - přel. Michal Novotný
Breton, André: Arkán 17. Arkán 17. Průhledy (Arcane 17; BB, Liberec, Dauphin 1996) - přel. Eva Outratová a Zbyněk Havlíček
Breton, André: Nadja (Nadja; R, Praha, Dauphin 1996) - přel. Jarmila Fialová
Breton, André: Nadja (Nadja; R, Praha, J. Müller 1935) - přel. Vítězslav Nezval, Miloš Hlávka, Bedřich Vaníček
Breton, André: Spojité nádoby (Vases communicants; , Praha, Dauphin 1996) - přel. Jarmila Fialová
Breton, André: Spojité nádoby (Vases communicants; EE, Praha, Spolek výtvarných umělců Mánes 1934) - přel. Vítězslav Nezval, Jindřich Honzl
Brisville, Jean-Claude: Večeře (Le Souper; D premiéra Praha, Divadlo Komedie 1994) - přel. Alexander Jerie
Brookner /Brooknerová/, Anita: Hotel u jezera (Hotel du Lac; úryvky z románu, Světová literatura, 5/1989) - přel. Eva Burešová-Ruxová
Brunelin, André: Gabin (Gabin, Lf [biografie],,Plzeň, Karel Veselý 1995) - přel. Jiří Žák
Buñuel, Luis: Do posledního dechu (Mon dernier soupir; LF [autobiografie], Praha, Mladá fronta 1988) - přel. Aleš Pohorský a Renata Pohorská
Butor, Michel: Podivuhodný příběh. Esej o jednom Baudelairově snu (Histoire extraordinaire; E, Brno, Host 1998) - přel. Jan Vladislav
Butor, Michel: Repertoár (VE [z Répertoire 1 / Repertoire 2 / Histoire extraordinaire], Praha, Odeon 1969) - přel. Jan Vladislav
Calef, Noël: Výtah na popraviště R, Praha, Mladá fronta 1976) - přel. Eva Outratová
Camara, Laye: Černé dítě (L'enfant noir; R, Praha, Odeon 1967) - přel. Václav Kajdoš
Camoletti, Marc: Pomocnice v domácnosti (La bonne Anne; D, Praha, Dilia 1969) - přel. Evženie Drmolová-Janů [jako Evženie Janů]
Camus, Albert: Caligula (Caligula; D, in: Caligula / Stav obležení, Praha, Orbis 1965) - přel. Jiří Konůpek
Camus, Albert: Caligula. Stav obležení (Caligula. L'état de siège; VD, Praha, Orbis 1965) - přel. Alena Šabatková
Camus, Albert: Cizinec (L'Étranger; N, in: Cizinec / Pád, Praha, Mladá fronta 1966; samostatně Praha, Odeon 1988; Praha, Hynek 1997) - přel. Miloslav Žilina
Camus, Albert: Cizinec (L'Étranger; R, Praha, Václav Petr 1947) - přel. Svatopluk Kadlec
Camus, Albert: Léto (L´Été; EE, Praha, Hynek 1999) - přel. Vlasta Dufková
Camus, Albert: Mor (La Peste; R, Praha, SNKLU 1963) - přel. Milena Tomášková
Camus, Albert: Mýtus o Sisyfovi (Le mythe de Sisyphe; E, Praha, Svoboda 1995) - přel. Dagmar Steinová
Camus, Albert: Nedorozumění (Le Malentendu; D, Praha, Dilia 1968) - přel. Alena Šabatková
Camus, Albert: Nedorozumění (Le Malentendu; D, premiéra Český rozhlas 1999) - přel. Michal Lázňovský
Camus, Albert: Pád (La Chute; N, in: Cizinec / Pád, Praha, Mladá fronta 1966) - přel. Miloslav Žilina
Camus, Albert: První člověk (Le premier homme; R, Praha, Mladá fronta 1995) - přel. Kateřina Vinšová
Camus, Albert: Spravedliví (Les Justes; D, Praha, Dilia 1964) - přel. Alena Šabatková
Camus, Albert: Stav obležení (L'état de siège; D, in: Caligula / Stav obležení, Praha, Orbis 1965) - přel. Jiří Konůpek
Camus, Albert: Zápisníky I (Carnets I; deník, Praha, Mladá fronta 1997) - přel. Vlasta Dufková
Camus, Albert: Zápisníky II (Carnets II; deník, Praha, Mladá fronta 1997) - přel. Vlasta Dufková, Josef Mlejnek
Camus, Albert: Zápisníky III (Carnets III; deník, Praha, Mladá fronta 1997) - přel. Vlasta Dufková
Camus, Renaud: Král Roman (Roman Roi; R, Praha, E.W.A. Edition, 1996) - přel. Helena Beguivinová
Carbonell, Charles-Olivier et al.: Evropské dějiny Evropy, Mýty a základy (L´Histoire européenne de l´Europe. Mythes et fondements, Praha, Nakladatelství Karolinum 2003) - přel. Alena Lhotová
Carbonell, Charles-Olivier et al.: Evropské dějiny Evropy, Od renesance k renesanci (L´Histoire européenne de l´Europe. D´une Renaissance à l´autre, Praha, Nakladatelství Karolinum 2003) - přel. Alena Lhotová a Věra Hrubanová
Carles /Carlesová/, Emilie: Polévka z divokých trav (Une soupe aux herbes sauvages; R, Praha, Svoboda 1983) - přel. Eva Burešová-Ruxová
Carmignani, Jean-Carlos: Evropa romantiků (L'Europe des romantiques; LF, Praha, Gemini 1995) - přel. Jovanka Šotolová
Carriere, Jean-Claude: Terasa (La Terasse; D, Praha, Divadelní ústav 2000; premiéra Praha, Divadlo na zábradlí 2000) - přel. Michal Lázňovský, Miloslava Lázňovská
Carrington /Carringtonová/, Leonora: Dole (En bas; R [autobiografie], Praha - Liberec, Dauphin 1997) - přel. Prokop Voskovec
Cartier, Jean Pierre: Válka proti Albigenským (Histoire de la croisade contre les Albigeois; R, Praha, Odeon 1979) - přel. Dalibor Plichta [jako Eva Musilová]
Casanova, Giacomo: Historie mého útěku z vězení Republiky benátské, zvaného Olověné kobky (Histoire de ma fuite des prisons de la République de Venise qu'on appelle les Plombes; paměti, Praha, Chvojkovo nakladatelství 1998) - přel. Miroslav Drápal
Casanova, Giacomo: Historie mého života (paměti, Praha, Odeon 1968) - přel. Prokop Voskovec, Anna Šabatková, Ivan Sviták, Jindřich Pokorný, Josef Polišenský
Cassou, Jean: Pařížský masakr (Les massacres de Paris; R, Praha, Odeon 1971) - přel. Miroslav Drápal
Cassou, Jean: Žíseň / Novic (VP, Praha, K. Marel 1946) - přel. Zdeněk Lorenc
Castelot, André: Královna Margot (La reine Margot; LF [biografie], Praha, Melantrich 1995) - přel. Jiří Žák
Castelot, André: Královský trojúhelník (Diane, Henri, Catherine; R, Praha, Brána 1999) - přel. Marie Pluhařová [jako Marie Janů]
Castelot, André: Krásné a tragické lásky v dějinách (Belles et tragiques amours de l'Histoire; LF, Praha, Mladá fronta 1993) - přel. Růžena Steklačová
Castelot, André: Marie Medicejská (Marie de Médicis; LF, [biografie], Praha, Brána 1996) - přel. Jiří Žák
Castelot, André: Napoleon Bonaparte (Napoléon Bonaparte; LF, Praha, Melantrich 1998) - přel. Jiří Žák
Castelot, André - Décaux, Alain: Jmenovala jsem se Marie-Antoinetta (Je mappelais Marie-Antoinette; D, premiéra Praha, Divadlo ABC 1996) - přel. Jiří Žák
Cauvin, Patrick: E = mc na druhou, lásko moje (E = mc élevé au carré, mon amour; R, Praha, Odeon 1982) - přel. Václav Jamek
Cauvin, Patrick: Eldorádo (C'était le Pérou; R, Praha, Mladá fronta 1985) - přel. Eva Bezděková
Cayrol, Jean: Cizí tělesa (Les Corps étrangers; R, Praha, Mladá fronta 1968) - přel. Marie Pluhařová [jako Marie Veselá]
Cayrol, Jean: Stěhování (Le déménagement; N, Praha, Mladá fronta 1965) - přel. Marie Pluhařová [jako Marie Veselá]
Céline, Louis Ferdinand: Cesta do hlubin noci (Voyage au bout de la nuit; R, Brno, Atlantis 1995) - přel. Jaroslav Zaorálek
Céline, Louis-Ferdinand: Féerie pro jindy I (Féerie pour une autre fois; Brno, Atlantis 2012) - překlad Anna Kareninová
Céline, Louis-Ferdinand: Féerie pro jindy II (Féerie pour une autre fois II; Brno, Atlantis, 2015) - překlad Anna Kareninová
Céline, Louis-Ferdinand: Klaun's band I (Guignol's Band; Brno, Atlantis, 2001) - překlad Anna Kareninová
Céline, Louis-Ferdinand: Klaun's band II (Guignol's Band II; Brno, Atlantis, 2002) - překlad Anna Kareninová
Céline, Louis-Ferdinand: Od zámku k zámku (D'un château l'autre; R, Brno, Atlantis 1996) - přel. Anna Kareninová
Céline, Louis-Ferdinand: Skočná (Rigodon; R, Brno, Atlantis 1998) - přel. Anna Kareninová
Céline, Louis-Ferdinand: Sever (Nord; R, Brno, Atlantis 1997) - přel. Anna Kareninová
Céline, Louis-Ferdinand: Smrt na úvěr (Mort à crédit; R, Brno, Atlantis 1999) - přel. Jaroslav Zaorálek, Anna Kareninová [textologická úprava]
Cendrars, Blaise: Člověk zasažený bleskem (L'Homme foudroyé; R, Praha, Družstvo Dílo 1947) - přel. Věra Smetanová
Cendrars, Blaise: Panama aneb Dobrodružství mých sedmi strýců (Le Panama ou l'Aventure de mes sept oncles; BB, Praha, Odeon 1987) - přel. Vlastimil Fiala, Jarmila Fialová
Cendrars, Blaise: Svět dobrodružství (L'Homme foudroyé. A l'Aventure; PP, Praha, Odeon 1978) - přel. Marie Pluhařová [jako Marie Janů]
Cendrars, Blaise: Uříznutá ruka (La main coupée; R, Praha, Elka Press 2000) - přel. Věra Hrubanová
Cendrars, Blaise: V srdci světa (Du monde entier au coeur du monde; VB, Praha, Mladá fronta 1964) - přel. Vlastimil Fiala, Jarmila Fialová
Cendrars, Blaise: Zlato (L'Or; R, Praha, SNKLU 1964) - přel. Marie Pluhařová [jako Marie Veselá]
Cerber, Alain: Modré jako nebe dětských let (Le faubourg des Coups-de-Trique; R, Praha, Odeon 1987) - přel. Kateřina Lukešová
Cérésa, François: Cosetta aneb čas iluzí (Cosette ou le temps des illusions; R; Praha, Academia 2002) - přel. Helena Beguivinová a Jovanka Šotolová
Cernaut, Jean: Zakázané pásmo (La zone interdite; R, Praha, Albatros 1978) - přel. Eva Burešová-Ruxová
Cerrini /Cerriniová/, Simonetta: Templářská revoluce (La révolution des templiers; Praha, Argo 2013) - přel. Jindřich Vacek
Césaire, Aimé: Trpký čas (VB, Praha, Odeon 1968) - přel. Bohumila Grögerová, Ladislav Novák
Cesbron, Gilbert: Nedatovaný deník (Journal sans date; ukázky, Světová literatura, 5/1990) - přel. Věroslav Parkan
Cesbron, Gilbert: Pařížská neviňátka (Les Innocents de Paris; R, Praha, Vyšehrad 1982) - přel. Vladimír Binar
Cesbron, Gilbert: Šarlatáni (Voici le temps des imposteurs; R, Praha, Československý spisovatel 1975) - přel. Marie Pluhařová [jako Marie Janů]
Cesbron, Gilbert: Vězení i království (Notre prison est un royaume; R, Praha, Vyšehrad 1979) - přel. Vladimír Binar
Cesbron, Gilbert: Vraždíte Mozarta (C'est Mozart qu'on assassine; R, Praha, Mladá fronta 1981) - přel. Hana Posseltová-Ledererová
Cézanne, Paul - Zola, Émile: Listy (výbor z korespondence, Praha, Československý spisovatel 1958) - přel. Jan Binder
Cioran, Émile Michel: Nástin úpadku (Précis de décomposition; E, Olomouc, Votobia 1993) - přel. Alena Dvořáčková
Cioran, Émile Michel: Sylogismy hořkosti (Syllogismes de l'amertume; aforismy, úvahy, Olomouc, Votobia 1995) - přel. Alena Dvořáčková
Cladel, Léon: INRI (INRI; R, Praha, Mladá fronta 1953) - přel. Jan Vladislav
Clair, René: Hazardy a náhody (Jeux du hasard; PP, Praha, Melantrich 1986) - přel. Miroslav Vlček
Clair, René: Po zralé úvaze (Réflexion faite; LF, Praha, Orbis 1950; Praha, Orbis 1964) - přel. Ljubomír Oliva
Clair, René: Velké manévry (filmový scénář, ČSF 1957) - přel. Václav Cibula
Clancier, Georges-Emmanuel: Černý chléb (Le pain noir; R, Praha, Svoboda 1986) - přel. Jarmila Fialová, Eva Strebingerová
Clastres, Pierre: Kronika indiánů Guayakí (Chronique des Indiens Guayaki; Praha, Argo 2003) - přel. Jindřich Vacek
Claudel, Paul: Křížová cesta (Le Chemin de la Croix; oratorium, Tišnov, Sursum 1994) - přel. Ivan Slavík
Claudel, Paul: Magnificat (Magnificat; výbor z chval a hymnů, Praha, Vyšehrad 1970) - přel. Jan Zahradníček
Claudel, Paul: Múza milost (VB, Praha, Mladá fronta 1969) - přel. Ivan Slavík
Claudel, Paul: Něco za něco (l´Echange; D, premiéra Praha, Divadlo na voru - Dejvické divadlo 1997) - přel. Michal Lázňovský
Claudel, Paul: Patero velkých ód (Cinq grandes Odes; BB, Praha, Družstvo přátel studia 1920) - přel. Bohuslav Reynek
Claudel, Paul: Próteus (Protée; D, Praha, Dilia 1992) - přel. Michal Lázňovský a Tomáš Vondrovic
Claudel, Paul: Rukojmí (L'Otage; D, in: Saténový střevíček a jiné hry, Praha, Orbis 1969) - přel. Jiří Konůpek
Claudel, Paul: Saténový střevíček (Le Soulier de satin; D, in: Saténový střevíček a jiné hry, Praha, Orbis 1969) - přel. Jiří Konůpek
Claudel, Paul: Svaté obrázky české (Roma 1958) - přel. Jan Čep
Claudel, Paul: Tři básně z války (Trois poèmes de guerre; BB, Praha, L. Kuncíř 1921) - přel. Bohuslav Reynek
Claudel, Paul: Zvěstování Panně Marii (L'Annonce faite à Marie; D, in: Saténový střevíček a jiné hry, Praha, Orbis 1969) - přel. Jiří Konůpek
Claudel, Philippe: Šedé duše (Les Ames grises; Praha, Paseka 2010) - přel. Zora Obstová
Claudel, Philippe: Vnučka pana Linha (La petite fille de Monsieur Linh; Praha, Paseka 2012) - přel. Zora Obstová
Clavel, Bernard: Čas vlků (La saison des loups; R, Praha, Československý spisovatel 1980) - přel. Josef Šup
Clavel, Bernard: Noc bloudění (Le Voyage du père; R, Praha, Svoboda 1970) - přel. Marie Šupová, Josef Šup
Clavel, Bernard: Plody zimy (Les fruits de l'hiver; R, Praha, Československý spisovatel 1972) - přel. Marie Šupová, Josef Šup
Clavel, Bernard: Zlato země (L'Or de la terre; R, Praha, Naše vojsko 1993) - přel. Zdeněk Hrbata
Clébert, Jean-Paul: Zajatci tmy (Le Blockhaus; R, Praha, Svobodné slovo-Melantrich 1958) - přel. Václav Cibula
Coatmeur, Jean-François: Půlnoční sirény (Les sirènes de minuit; R, Praha, Mladá fronta 1981) - přel. Růžena Steklačová
Cocteau, Jean: Adresát Jean Marais (výbor korespondence, Praha, X-GEM 1994) - přel. Petr Skarlant
Cocteau, Jean: Dvojhlavý orel (L'Aile à deux Têtes; D, Praha, Dilia 1967) - přel. František Hrubín
Cocteau, Jean: Královny Francie (Reines de la France; P, Praha, Orbis 1995) - přel. Irena Blažková
Cocteau, Jean: Orfeova závěť (Poèmes / Cérémonial espagnol du Phénix / Le Requiem / Les Mariés de la Tour Eiffel / Le Sang d'un poète; VB, VD, kritiky, úvahy, Praha, Odeon 1977) - přel. Jiří Konůpek [Krev básníka a Rekviem], Vladimír Mikeš
Cocteau, Jean: Pekelný stroj (La Machine infernale; D, premiéra Praha, Divadlo na voru - Dejvické divadlo 1995) - přel. Michal Lázňovský
Cocteau, Jean: Rekviem (Le Requiem; BB, Praha, Mladá fronta 1968) - přel. Jiří Konůpek
Cognat, André: Žil jsem mezi Indiány (J'ai choisi d'être Indien; LF, Praha, Olympia 1971) - přel. Ervín Hrych
Cohen /Cohenová/, Vivianne: Veselá škola (naučná kniha pro děti, Praha, Albatros 1977) - přel. Václav Cibula
Colette /Colettová/, Sidonie Gabrielle: Duo (Duo; P, in: Kočka / Duo, Praha, Odeon 1973) - přel. Eva Musilová
Colette /Colettová/, Sidonie Gabrielle: Kočka (La Chatte; P, in: Kočka / Duo, Praha, Odeon 1973) - přel. Eva Musilová
Colette /Colettová/, Sidonie Gabrielle: Osení (Le Blé en herbe; R, Praha, SNKLU 1961; Praha, Lidové nakladatelství 1976) - přel. Eva Musilová
Colette /Colettová/, Sidonie Gabrielle: Tulačka (La Vagabonde; R, Praha, Svoboda-Libertas 1993) - přel. Marie Pluhařová [jako Marie Janů]
Colette /Colettová/, Sidonie Gabrielle: Tulačka (La Vagabonde; R, Praha, Svoboda-Libertas 1993) - přel. Marie Pluhařová [jako Marie Janů, uvedena jako překladatelka celku], Jarmila Fialová [přeložila 1. část]
Collard, Cyril: Noci šelem (Les Nuits fauves; R [autobiografický], Praha, Svoboda-Libertas 1993) - přel. Zdeněk Frýbort
Collet, Jean: Jean-Luc Godard (Jean-Luc Godard; LF, Praha, Orbis 1969) - přel. Ljubomír Oliva
Confortès, Claude: Maratón (Le Marathon; D, Praha, DILIA 1987) - přel. Alexander Jerie
Congar, Yve J.: Za církev sloužící a chudou (Pour une Église pauvre et servante; úvahy, Kostelní Vydří, Karmelitánské nakladatelství 1995) - přel. Terezie Brichtová
Conchon, Georges: Divošství (LÉtat sauvage; R, Praha, Odeon 1976) - přel. Karel Kraus [neuveden], David Kraus
Conchon, Georges: Vítězná corrida (La Corrida de la victoire; R, Praha, Mladá fronta 1961) - přel. Marie Pluhařová [jako Marie Veselá]
Conoly, Peter: Dějiny řeckého vojska, (Histoire de lGrecque; LF, Praha, Obzor 1992) - přel. Markéta Vinická
Constantin, Yves de: Opojení v modrém (Le Gloire de l'homme; R, Brno, Novela 1946) - přel. Jan Dlabač
Copeau, Jacques: Bratři Karamazovi (Les Frères Karamazov; D, Praha, Dilia 1967) - přel. Sergej Machonin
Corbière, Tristan: Armor (Armor [ze sbírky Les amours jaunes]; B, Petrkov u Německého Brodu, Bohuslav Reynek 1922) - přel. Bohuslav Reynek
Cormann, Enzo: Berlíne, Berlíne, ty tančíš se smrtí (Berlin, Berlin, ton danseur est la Mort; D, Praha, Dilia 1988) - přel. Michal Lázňovský, Miloslava Lázňovská
Corneille, Pierre: Cid (Le Cid; D, Praha, Dilia 1975; premiéra Kladno, Divadlo J. Průchy 1975) - přel. František Vrba [jako Tadeáš Šeřínský]
Corneille, Pierre: Cid (Le Cid; D, Praha, SNKLHU 1956) - přel. Svatopluk Kadlec
Corneille, Pierre: Druhá rozprava o tragédii a prostředcích, jak ji pojednat podle pravděpodobnosti a nutnosti (Discours de la tragédie; studie, in: O umění básnickém a dramatickém, Praha, KLP 1997) - přel. Aleš Pohorský
Corneille, Pierre: Magická komedie (L'illusion comique; D, Praha, Dilia 1976; premiéra Praha, Divadlo S. K. Neumanna 1975) - přel. Karel Kraus, Jiří Gruša [oba jako Jaroslav Konečný]
Corneille, Pierre: Třetí rozprava o třech jednotách děje, času, místa (Discours des trois unités, in: O umění básnickém a dramatickém, Praha, KLP, 1997) - přel. Aleš Pohorský
Corot, Jean-Baptiste Camille: Dokumenty (výbor vzpomínek a dokumetnů, Praha, SNKLHU 1959, jako Jitka Hamsová) - přel. Jitka Hamzová
Cosmos, Jean - Leviant, Michel: DArtagnanova dcera (La fille de dArtagnan; D, premiéra Praha, Divadlo ABC 1997) - přel. Jiří Žák
Cossery, Albert: Dům jisté smrti (La Maison de la mort certaine; R, Praha, Svoboda 1949) - přel. Helena Helceletová
Coster, Charles de: Čtení o Ulenspieglovi, o jeho rekovných, veselých a slavných příhodách, a o Lammovi Goedzakovi v zemi Flanderské a jinde (La Légende et les aventures héroïques, joyeuses et glorieuses d'Ulenspiegel et de Lamme Goedzak au pays de Flandres et ailleurs; R, Praha, SNKLHU, 1953) - přel. Jaroslav Poch, Růžena Pochová, Kamila Jiroudková [doslov Theuna de Vriese: «Charles de Coster a jeho doba»]
Coster, Charles de: Flanderské legendy (Légendes flamandes; PP, Praha, Vyšehrad 1952) - přel. Jaroslav Zaorálek
Coster, Charles de: Flandrské legendy (Légendes flamandes; PP, Praha, Rudolf Kmoch 1947) - přel. Jaroslav Zaorálek
Coster, Charles de: Pověst o Ulenspieglovi. Hrdinské, veselé i slavné příběhy jeho a Lamma Goedzaka v zemi flanderské i jinde (La Légende d'Ulenspiegel et de Lamme Goedzak au pays des Flandres et ailleurs; R, Praha, SNKLU 1962; Praha, Odeon 1969; Praha, Odeon 1979) - přel. Marie Kornelová
Coster, Charles de: Svatební cesta (Voyage de noces; R, Praha, Pavel Prokop a Svoboda 1948; in: Výbor z díla ve dvou svazcích. Sv. 1 Flandrské legendy - Svatební cesta, Praha, SNKLHU 1953; in: Svatební cesta, Praha, Lidové nakladatelství 1970; Flanderské legendy / Svatební cesta, Praha, Odeon 1979) - přel. Pavel Bojar, Olga Bpjarová
Coster, Charles de: Thyl Ulenspiegel (La Légende et les aventures héroïques, joyeuses et glorieuses d'Ulenspiegel et de Lamme Goedzak au pays de Flandres et ailleurs; R, Praha, Státní nakladatelství dětské knihy 1951; Praha, Státní nakladatelství dětské knihy 1957; Praha, Albatros 1971) - přel. Pavel Eisner
Costiescu Ghyka, Matila: Zlaté číslo (Le Nombre d’Or; Argo, Dokořán, Praha 2008) - přel. Danuše Navrátilová
Couronne, Pierre: Nejmilejší pohádky (výbor, [Praha], Junior 1997) - přel. Karel Blažek, Eva Lukavská
Courtade, Pierre: Elsinor (Elseneur; R, Praha, Československý spisovatel 1961) - přel. Miroslav Drápal
Courtade, Pierre: Jimmy (Jimmy; R, Praha, Svobodné slovo 1955) - přel. Jarmila Friedlová
Courtade, Pierre: Okolnosti (Les Circonstances / Les Animaux supérieurs; VN, Praha, Mladá fronta 1960) - přel. Ivo Fleischmann, Luděk Kárl
Courteline, Georges: Husička (La Cruche; D, Praha, Dilia 1971, jako Jan Kmoníček) - přel. Jan Kopecký
Courteline, Georges: Jak pan Lábriš hledal klid (L'article 330 / Un client sérieux / Le Boulingrin; D [ze 3 jednoaktovek], D, Praha, České divadelní a literární jednatelství 1956) - přel. Jiří Zdeněk Novák
Courteline, Georges: Manželství po francouzsku (D, Praha, premiéra Brno, Satirické divadlo Večerní Brno 1973) - přel. Jan Kopecký [jako Ivana Vadlejchová]
Courteline, Georges: Radosti garnizóny aneb Vojna jako řemen (D, Praha, premiéra Brno, Satirické divadlo Večerní Brno 1971) - přel. Jan Kopecký [jako Tomáš Záruba]
Cravan, Arthur: Dílo (Praha, Academia 2015) - přel. Jiří Pelán a Michal Novotný
Crébillon, Claude Prosper: Blouznění srdce a rozumu (Les Egarements du Coeur et de l'Esprit; R, Praha, Odeon 1977) - přel. Dagmar Steinová
Crésus: Zpověď prohnilého bankéře (Confessions d’un banquier pourri; LF, Praha, Prostor, 2013) - přel. Jiří Našinec
Crommelynck, Fernand: Žárlivost (Le cocu; D, Praha, Dilia 1971) - přel. Jan Tomek
Cros, Charles: Hořká láska (VB, Praha, Odeon 1969) - přel. Lumír Čivrný
Curie /Curieová/, Eva: Paní Curieová (Madame Curie; biografie, Praha, Mladá fronta 1959; Praha, Mladá fronta 1964; Praha, Mladá fronta 1971) - přel. Eva Sgallová
Curvers, Alexis: Čas Říma (Tempo di Roma; R, Praha, Nakladatelství Vlasty Brtníkové 1996) - přel. Markéta Vinická
Cyrano de Bergerac, Savinien Hector: Cesta na měsíc. Cesta do sluneční říše (L'autre monde ou les États et Empires de la Lune et du Soleil; R, Praha, SNKLHU 1959) - přel. Luděk Kárl
Čep, Jan: Sestra úzkost. Zlomky autobiografického eseje (Ma soeur l'angoisse; E, Brno, Centrum pro studium demokracie a kultury 1993) - přel. Bedřich Fučík, Václav Čep
Černá kniha komunismu (Le Livre noir du communisme; LF, Praha, Paseka 1999) - přel. Tomáš Kybal a další překladatelé
Čest básníků. Poesie francouzského odboje (VB, Praha, František Borový 1947) - přel. Zdeněk Lorenc a další překladatelé
d'Ivoi, Paul: Honba za rádiem (La chasse au radium; R, Praha, Albatros 1970) - přel. Václav Cibula
d'Ivoi, Paul: Tajemný doktor (Le docteur mystère; R, Praha, Olympia 1994) - přel. S. Poberová [jako Slávka Poberová]
Dabadie, Jean-Loup - Savary, Jérôme: D'Artagnan (D'Artagnan; D, Praha, Dilia 1993; premiéra Most, Městské divadlo 1993) - přel. Jiří Žák
Dabit, Eugène: Hotel v kanálu (L'Hôtel du Nord; R, in: Hotel v kanálu / Ludvíček, Praha, Svoboda 1981) - přel. Jarmila Fialová
Dabit, Eugène: Ludvíček (Petit Louis; R, in: Hotel v kanálu / Ludvíček, Praha, Svoboda 1981) - přel. Jarmila Fialová
Daeninckx, Didier: Kat a jeho dvojník (Le bourreau et son double; N, in: 3x inspektor Cadin, Praha, Odeon 1994) - přel. Danuše Navrátilová
Daeninckx, Didier: Vraždy pro úplnost (Meurtres pour mémoire; N, in: 3x inspektor Cadin, Praha, Odeon 1994) - přel. Danuše Navrátilová
Dahler, Étienne: Jeruzalém v dějinách spásy ("Si je t'oublie, Jérusalem!"; zamyšlení, Kostelní Vydří, Karmelitánské nakladatelství 1993) - přel. Terezie Brichtová
Dalajláma: Moje duchovní pouť životem, zaznamenala Sofia Stril-Reverová (Mon autobiographie spirituelle, recueillie par Sofia Stril-Rever; Argo, Praha 2010) - přel. Danuše Navrátilová
Daninos, Pierre: Jistý pan Blot (Un certain Monsieur Blot; R, Praha, Mladá fronta 1967) - přel. E. Zaoralová-Hepnerová [jako Eva Hepnerová]
Daninos, Pierre: Zápisky majora Thompsona (Les Carnets du Major Thompson; R, Praha, Mladá fronta 1970) - přel. E. Zaoralová-Hepnerová [jako Eva Hepnerová]
Daoudi, Ivane: Hvězda zapomnění (La Star des oublis; D, Praha, Dilia 1981) - přel. Alena Kožíková
Daria /Dariová/, Sophie: Le Corbusier - sociolog urbanismu (Le Corbusier; LF, Praha, SNKLU 1967) - přel. Eva Formanová
Darien, Georges: Zloděj (Le Voleur; R, Praha, Odeon 1970) - přel. Jiří Pechar
Darrieussecq /Darrieussecqová/, Marie: Prasečiny (Truismes; Brno, Vetus Via 1999) - přel. Zdena Šmídová, Ladislava Chateau
Daudet, Alphonse: Listy z mého mlýna (Lettres de mon moulin; PP, Praha, SNKLHU 1954) - přel. Jaroslav Poch, Růžena Pochová
Daudet, Alphonse: Sapfo. Pařížské mravy (Sapho; R, Praha, Rudolf Kmoch 1946) - přel. Miroslav Drápal
Daudet, Alphonse: Tartarin v Alpách (Tartarin en Alpes; R, Praha, Práce 1951) - přel. Věra Smetanová
Daudet, Alphonse: Tartarin z Tarasconu (Tartarin de Tarascon; R, Praha, Státní nakladatelství dětské literatury 1968) - přel. E. Musilová
Daudet, Alphonse: Tartarin z Tartasconu (Aventures prodigieuses de Tartarin de Tarascon; R, Praha, Vyšehrad 1987) - přel. E. Musilová
Daumal, René: Černá poezie, bílá poezie (Contre-ciel, aj.; BB a VB, Liberec, Dauphin 1996) - přel. Ladislav Šerý
Daumal, René: Velká pitka (La grande beuverie; BB, Praha, Prostor 1994) - přel. Ladislav Šerý
Daumale /Daumaleová/, Pauline: Štastný nový rok (La bonne année à toi-même; D, premiéra Jihlava, Horácké divadlo 1998) - přel. Jiří Žák
Daumas, Jean-Paul: Hřbitov slonů (La cimitière des élephantes; D, premiéra Kladno, Středočeské divadlo 2000) - přel. Jiří Žák
David-Néel /David-Néelová/, Alexandra: Zakázanou zemí. Cesta Pařížanky do Lhassy (Voyage d'une Parisienne à Lhassa; R, Praha, Tichá Byzanc 1996) - přel. Kateřina Sternbergová
Davido, Rosaline: Kresba jako nástroj poznání dítěte (Découverte de votre enfant par le dessin; Praha, Portál 2001 a 2008) - přel. Alena Lhotová a Hana Prousková
Davidts, Jean-Pierre: Návrat Malého prince (Le retour du Petit prince, Euromedia-Knižní klub 2000) - přel. Alexandra Pflimpflová
Davy /Davyová/, Marie-Madeleine a kol.: Encyklopedie mystiky I-VI (Encyclopédie des mystiques; LF, Praha, Argo 2000-2004) - přel. Helena Beguivinová, Danuše Navrátilová, Jindřich Vacek, Jiří Našinec
De Certeau, Michel: Vynalézání každodennosti (L'invention du quotidien, část studie, Praha, Cahiers du CEFRES 10/1995) - přel. Marie Havlíková
De Lubac, Henri: Katolicismus (Catholicisme; LF, Kostelní Vydří, Karmelitánské nakladatelství 1995) - přel. Terezie Brichtová
Decaux, A. - Lorenzi, S. - Soria, G.: Svobodu nebo smrt (La liberté ou la mort; D, Praha, Dilia 1989) - přel. Helena Beguivinová
Decaux, Alain: Velké záhady minulosti (Grands secrets / Grandes énigmes; literatura faktu, Praha, Svoboda 1993) - přel. Irena Černá
Decaux, André: Největší z mušketýrů (Dumas le Magnific; D, Praha, Dilia 1974) - přel. Marie Vodičková
Deforges /Deforgesová/ Régine: 101, Avenue Henri-Martin (101, Avenue Henri-Martin; R, Praha, Ikar 2001) - přel. Tomáš Kybal [jako Hugo Sochor]
Deforges /Deforgesová/ Régine: Čert se tomu ještě směje (Le Diable en rit encore; R, Praha, Ikar 2001) - přel. Tomáš Kybal [jako Hugo Sochor]
Deforges /Deforgesová/ Régine: Modý bicykl (La Bicyclette bleue; R, Praha, Ikar 2001) - přel. Tomáš Kybal [jako Hugo Sochor]
Degrelle, Léon: Tažení v Rusku 1941-1945 (La campagne de Russie 1941-1945; LF, Elka Press 1996) - přel. Věra Hrubanová
Delarue-Mardrus /Delarue-Mardrusová,/, L.: Marion (1932) - přel. Marie Podešvová [jako Marie Jensenová]
Delbée /Delbéová/, Anne: Camille Claudelová (Une femme; R, Praha, Melantrich 1998) - přel. Eduard Hodoušek
Delumeau, Jean: Hřích a strach (La péché et la peur; EE, Praha, Volvox Globator 1998) - přel. Jindřich Vacek, další překladatelé
Demouzon, Alain: Pan Abel (Monsieur Abel; R, Praha, Svoboda 1983) - přel. Jaroslav Putík [jako Kristián Mikulejský]
Deninx, Jean: Zpěvy nové Francie (VB, VP [ilegální francouzská tvorba z let 2. světové války], Praha, Václav Petr 1946) - přel. Benjamin Jedlička
Denon, Vivant: Není zítřku (Point de lendemain; P, Praha, Odeon 1968/69; in: Třicet podob lásky, Praha, Lidové nakladatelství 1975) - přel. Dagmar Steinová
Depardieu, Gérard: Ukradené dopisy (Lettres volées; LF, Praha, Prostor 1993) - přel. Jiří Žák
Depestre, René: Chvalozpěv na ženu-zahradu (Alléluia pour une femme-jardin; PP, Praha, Odeon 2001) - přel. R. Podaný
Derrida, Jacques: Násilí a metafyzika, nakl. Filosofia 2002 (překlad statí vybraných z knihy L´écriture et la différence, Editions du Seuil 1967.) - přel. Jiří Pechar a kol.
Des Périers, Bonaventure: Veselé rozprávky (Contes ou Nouvelles récréations et joyeux devis suivis du Cymbalum mundi; VN, Praha, SNKLHU 1954) - přel. Radovan Krátký
Desanti /Desantiová/, Dominique: Tito zradil národ (Masques et visages de Tito et des siens; LF [reportáže], Praha, Melantrich 1951) - přel. Antonín Jaroslav Liehm
Desbordes-Valmore, Marceline: Knížka něžností (VB, Praha, Odeon 1986) - přel. Gustav Francl a Zdeňka Pavlousková
Descargues, Pierre: Fernand Léger ([přeloženo z rukopisu], LF [monografie - výtvarné umění], Praha, SNKLU 1960) - přel. Dalibor Plichta
Descombes, Vincent: Stejné a jiné (Le meme et l'autre; Praha, Oikúmené 1995) - přel. Miroslav Petříček (*1951)
Desnos, Robert: Básně (VB, Praha, Dělnické nakladatelství 1947) - přel. Adolf Kroupa
Desnos, Robert: Prostory spánku (VB, Praha, Odeon 1984) - přel. Ludvík Kundera, Adolf Kroupa [jazyková spolupráce], Eduard Hodoušek, Jiří Látal
Desnos, Robert: Zpěvobajky a květomluva (Chantefables et Chantefleurs; VB, Praha, Artia 1971; Praha, Aventinum 1991) - přel. Kamil Bednář
Deulin, Charles: Pohádky krále Gambrina (Contes d'un buveur de bièere, suivis des Contes du Roi Gambrinus et de plusieurs autres; pohádky, Praha, Státní nakladatelství dětské knihy 1958) - přel. Jan Vladislav
Devigny, André: K smrti odsouzený uprchl (Un condamné à mort s'est échappé; R, Praha, Naše vojsko 1966) - přel. Tomáš Korbař
Dějiny Evropy (L'histoire de l'Europe; Praha, Argo 1995) - přel. Marie Havlíková [VI. kapitola Setkání se světem], Kateřina Vinšová a další překladatelé
Dějiny umění (Histoire de l´art; LF, Praha, Argo 1998) - přel. Věra Hrubanová a další překladatelé
Détienne, Marcel: Mistři pravdy v archaickém Řecku (Les maÎtres de vérité dans la Grèce archaïque; odborná publikace, Praha, Oikúmené 2000) - přel. O. Spěváková
Diderot, Denis: Jakub fatalista a jeho pán (Jacques le fataliste et son maître; R, Praha, SNKLHU 1955; Praha, SNKLHU 1956; Praha, Svoboda 1972; in: Jeptiška / Rameauův synovec / Jakub fatalista a jeho pán, Praha, Odeon 1977) - přel. Jaroslava Vobrubová-Koutecká
Diderot, Denis: Je dobrý? Je zlý? (Est-il bon? Est-il méchant?; D, Praha, Dilia 1972) - přel. Drahoslava Janderová
Diderot, Denis: Jeptiška (La Religieuse; R, Praha, SNKLU 1964; in: Jeptiška / Rameauův synovec / Jakub fatalista a jeho pán; R, Praha, Odeon 1977) - přel. Věra Smetanová
Diderot, Denis: O umění (soubor statí o filozofii, výtvarném umění a literatuře, Praha, Odeon 1983) - přel. Jan Binder
Diderot, Denis: Rameauův synovec (Le Neveu de Rameau; R, in: Jeptiška / Rameauův synovec / Jakub fatalista a jeho pán; R, Praha, Odeon 1977) - přel. O. Novák
Diderot, Denis: Setkání s Filozofem (výbor z filozofických, politických, pedagogických a náboženských úvah, Praha, Mladá fronta 1984) - přel. Jan Binder
Diderot, Denis: Výbor z díla (filozofické stati, Praha, Svoboda 1990, s dalšími překladateli) - přel. Jan Binder
Dietrich, Luc: Štěstí zarmoucených (Le Bonheur des Tristes; R, Praha, Václav Petr 1948) - přel. Jaroslava Vobrubová-Koutecká
Djian, Philippe: Za rozcestím (Vers chez les blancs; R, Praha, Odeon 2001) - přel. Tomáš Kybal
Dobzynski, Charles: Taromancie (Taromancie; R,, Praha, Svoboda 1988) - přel. Josef Hajný
Dom Samuel: Celým srdcem (De tout coeur. Sur l´avenir chrétien de notre temps; E, Praha, Triáda 2013) - přel. Věra Dvořáková
Dorgelès, Roland: Dřevěné kříže (Les Croix de bois; R, Praha, Naše vojsko 1970) - přel. Prokop Voskovec
Dreyfus, Mathieu: Dreyfusova aféra, jak jsem ji zažil (L'Affaire telle que l'ai vécue; LF, Praha, Odeon 1984) - přel. Eva Musilová
Druon, Maurice: Burziáni (Les grandes familles; R, Praha, SNKLU 1963) - přel. Miloslav Jirda
du Bellay, Joachim: Stesky (VB [z Les Antiquitez de Rome / Les Regrets], Praha, SNKLU 1964) - přel. Edgar Knobloch
Dubois, Jean-Paul: Život po francouzsku (Une vie française, R, Cena Femina 2004, Euromedia-Odeon 2006) - přel. Alexandra Pflimpflová
Duby, Georges: Rytíř, žena a kněz (Le chevalier, la femme et le prêtre; E, Praha, Karolinum 2003) - přel. Věra Dvořáková
Duby, Georges: Věk katedrál (Le Temps des cathédrales; Praha, Argo 2002) - přel. Zora Obstová
Dufour /Dufourová/, Hortense: Maringotka (La Marie-Marraine; R, Praha, Svoboda 1982) - přel. Tamara Sýkorová
Dufour /Dufourová/, Hortense: Své sukně jsem nechala v Meaux (La jupière de Meaux; R, Praha, Svoboda 1995) - přel. Marie Pluhařová [jako Marie Janů]
Duhamel, Georges: Půlnoční zpověď (Confession de minuit; R, Praha, Odeon 1970) - přel. Alena Ondrušková
Duchenne, Albert: Soukromý detektiv (Le détective privé; životopis, Praha, Svoboda 1988) - přel. Irena Černá
Dujardin, Edouard: Lístek rozmarýny (Les Laurier sont coupés; N, Praha, Odeon 1970) - přel. Věra Linhartová [jako Helena Pospíšilová]
Dumas, Alexandre ml.: Dáma s kameliemi (La Dame aux camélias; D, Praha, Dilia 1956) - přel. Eva Bezděková
Dumas, Alexandre ml.: Dáma s kaméliemi (La Dame aux Camélias; R, Praha, Práce 1965; Praha, Odeon 1974; Praha, Melantrich 1981; Praha, Ikar 1998) - přel. Věra Kopalová
Dumas, Alexandre ml.: Dáma s kaméliemi (La Dame aux camélias; D, Praha, Dilia 1973) - přel. Jaroslav Gillar, Anna Fárová
Dumas, Alexandre st.: Dobrodružství hraběte Lydericha (Aventure de Lyderic, comte de Flandre; N, Praha, Vyšehrad 1999) - přel. Jiří Našinec
Dumas, Alexandre st.: Hrabě Monte Cristo (Le Comte de Monte-Cristo; R, Praha, Mladá fronta 1957; Praha, SNKLU 1964; Praha, Svoboda 1968; Praha, Albatros 1991; Ostrava, Sfinga 1994) - přel. Jan Vladislav a Milena Tomášková
Dumas, Alexandre st.: Josef Balsamo (Mémoires d'un Médecin. Joseph Balsamo; R, Praha, Svoboda 1969) - přel. František Zvěřina, Ladislav Jehlička
Dumas, Alexandre st.: Kapitán Pamfil (Le Capitaine Pamphile; R, Brno, Host 1997) - přel. Jaroslav Fryčer
Dumas, Alexandre st.: Kean (Kean; dle úpravy J.-P. Sartra; D, Praha, ČDLJ 1957) - přel. Ludmila Kopečná, Zdeněk Dufek
Dumas, Alexandre st.: Královna Margot (La Reine Margot; R, Praha, Svoboda 1976; Praha, Svoboda 1992) - přel. Vlastimil Fiala [jako Jarmila Fialová]
Dumas, Alexandre st.: Králův klenotník (Ascanio ou l'orfèvre du roi; R, Praha, Mladá fronta 1974) - přel. Břetislav Štorm
Dumas, Alexandre st.: Králův šašek (Quarante-cinq; R, Praha, Svoboda 1992) - přel. Vlastimil Fiala
Dumas, Alexandre st.: Paní z Monsoreau (Madame de Monsoreau; R, Praha, Vyšehrad 2001) - přel. Jiří Žák
Dumas, Alexandre st.: Robin Hood (Robin Hood; R, Praha, Svoboda 1973) - přel. Vilém Opatrný
Dumas, Alexandre st.: Salvator I.,II. (Salvator; R, Praha, Albatros 1986) - přel. Miroslav Drápal
Dumas, Alexandre st.: Spiknutí naruby (L'envers d'une conspiration; D, Praha, Dilia 1967) - přel. Josef Tomášek
Dumas, Alexandre st.: Tisíc a jeden přízrak (Les Mille et un fantômes; rámcové P, Praha, Havran 2004) - přel. Jiří Našinec
Dumas, Alexandre: Tři mušketýři (Les trois mousquetaires; R, Praha, Mladá fronta 1968 (2. vyd. v MF); 4. vyd. 1978) - přel. Jaroslav Poch a Růžena Pochová; přepracování překladu Jitka Křesálková
Dumas, Alexandre st.: Tři mušketýři (Les trois mousquetaires; R, Praha, Albatros 1987) - přel. Jaroslav Janů
Dumas, Alexandre st.: Tři mušketýři 1. díl (Les Trois mousquetaires; R, Vimperk - Rudná u Prahy, Papyrus - Jeva, 1995) - přel. Miroslav Brož
Dumas, Alexandre st.: Tři mušketýři 2. díl (Les Trois mousquetaires; R, Vimperk - Rudná u Prahy, Papyrus - Jeva, 1996) - přel. Miroslav Brož
Dumas, Alexandre st.: Tři mušketýři ještě po deseti letech (Le Vicomte de Bragelonne ou Dix ans plus tard, complément de Trois Mousquetaires et de Vingt ans après; R, Praha, Melantrich 1951) - přel. Jaroslav Poch, Růžena Pochová
Dumas, Alexandre st.: Tři mušketýři ještě po deseti letech aneb Vikomt de Bragelonne (Le vicomte de Bragelonne. Dix ans plus tard; R, Praha, Albatros 1978) - přel. Marie Pluhařová [jako Marie Janů, 1. část], Vlastimil Fiala [2. a 3. část, neuveden]
Dumas, Alexandre st.: Tři mušketýři po deseti letech (Le Vicomte de Bragelonne ou Dix ans plus tard; R, Praha, Mladá fronta 1973, 1974) - přel. Jaroslav Poch a Růžena Pochová; přepracování překladu Jitka Křesálková
Dumas, Alexandre st.: Tři mušketýři po dvaceti letech (Les trois mousquetaires. Vingt ans plus tard; R, Praha, Albatros 1982) - přel. Vlastimil Fiala [jako Jiří Pechar]
Dumas, Alexandre st.: Tři mušketýři po dvaceti letech (Vingt ans après; R, Praha, Melantrich 1951) - přel. Jaroslav Poch, Růžena Pochová
Dumas, Alexandre st.: Tři mušketýři po dvaceti letech (Vingt ans après; R, Praha, Mladá fronta 1972) - přel. Jaroslav Poch a Růžena Pochová; přepracování překladu Jitka Křesálková
Dumas, Alexandre st.: Tři mušketýři po dvaceti letech. I. - III. (Vingt ans après; R, Praha, Dělnické nakladatelství 1948) - přel. Růžena Pochová
Dumas, Alexandre, st. - Sartre, Jean-Paul: Kean (Kean; D, Praha, České divadelní a literární jednatelství 1957) - přel. Zdeněk L. Dufek a Ludmila Kopečná
Dumas, Alexandre st.: Tři mušketýři ještě po deseti letech (Le Vicomte de Bragelonne ou Dix ans plus tard; R, Praha, Mladá fronta 1973, 1974, 1978) - přel. Jaroslav Poch, Růžena Pochová a Jitka Křesálková
Dumézil, Georges: Mýtus a epos I (Mythe et épopée; LF, Praha, Oikúmené 2001) - přel. Jiří Našinec
Durand /Durandová/, Jannie: Umění středověku (L´art du Moyen-Age; LF, Praha - Litomyšl, Paseka 2001) - přel. Tomáš Kybal
Durant, Philippe: Belmondo (Belmondo; životopis, Praha, Český spisovatel 1994) - přel. Kateřina Vinšová
Duras /Durasová/, Marguerite: Anglická milenka (L'Amante anglaise; R, Plzeň, Mustang 1996) - přel. Anna Kareninová
Duras /Durasová/, Marguerite: Bolest (La Douleur; R, Praha, Odeon 1990) - přel. Anna Kareninová
Duras /Durasová/, Marguerite: Celé dny po stromech (Des Journées entières dans les arbres; D, Praha, Dilia 1970) - přel. Drahoslava Janderová
Duras /Durasová/, Marguerite: Hmatatelný život (La Vie matérielle; R, Praha, ANNO 1994) - přel. Anna Kareninová
Duras / Durasová/, Marguerite: Je léto, půl jedenácté večer (Dix heures et demie di soir en été; R, Praha, SNKLU 1962) - přel. Alena Ondrušková
Duras /Durasová/, Marguerite: Milenec (L'Amant; R, Praha, Odeon 1989) - přel. Anna Kareninová
Duras /Durasová/, Marguerite: Moderato cantabile (Moderato cantabile; R, in: Moderato cantabile / Vicekonzul, Praha, Odeon 1968) - přel. Věra Dvořáková
Duras /Durasová/, Marguerite: Psát (Écrire; Praha, Arbor vitae 2002) - překlad Anna Kareninová
Duras /Durasová/, Marguerite: Tím končím (C'est tout; VB, Praha, EWA 1997) - přel. Petr Skarlant
Duras /Durasová/, Marguerite: Vicekonzul (Vice-consul; R, in: Moderato cantabile / Vicekonzul, Praha, Odeon 1968) - přel. Věra Dvořáková
Dürkheim, Émile: Sociální věda a jednání (La science sociale et l'action; studie, Praha, Cahiers du CEFRES, 8/1995) - přel. Marie Havlíková
Durkheim, Émile: Sociologie a filosofie (Sociologie et philosophie; E, Praha, SLON 1998) - přel. Danuše Navrátilová
Durozoi, Gérard - Roussel, André: Filozofický slovník (Dictionnaire de philosophie; LF, Praha, EWA Edition 1994) - přel. Jan Binder, další překladatelé
Dutourd, Jean: Hrůzy lásky (Les horreurs de lamour; R, Praha, Mladá Fronta 1966; Praha, Mladá fronta 1981) - přel. Věra Dvořáková
Dvacet čtyři sonetů o štěstí a lásce. Francouzský zpěvník (VB, Moravská Ostrava, Slezská literární skupina 1946) - přel. Jan Vladislav
Dvanáct esejů o jazyce (Problèmes au langage; EE, Praha, Mladá fronta 1970) - přel. Miroslav Pravda, J. Šabršula
D´hôtel, André: Země, kam nikdy nedojdeš (Le pays, où lon narrive jamais; R, Praha, Odeon 1999) - přel. Eva Musilová
Eco, Umberto: Mysl a smysl (VE, Praha, Moraviapress 2000) - přel. Zdeněk Frýbort, [též texty z angličtiny a italštiny]
Effel, Jean: Stvoření světa / Stvoření člověka (La création du monde / La création de l'homme, le roman d'Adam; obrazová publikace [kreslený seriál], Praha, SNKLHU 1959) - přel. Adolf Hoffmeister
Echenoz, Jean.: Cherokee (Cherokee; R, Praha, EWA 1996) - přel. Jovanka Šotolová
Eliade, Mircea: Dějiny náboženského myšlení I-III (Histoire de la pensée réligieuse; odborná publikace, Praha, Oikúmené 1995-1997) - přel. O. Spěváková [4 kapitoly], Jiří Našinec [kapitoly V, VIII, IX, XIII, XVII, XVIII, XIX, XXIII, XXIV, XXXI, XXXIX] a další překladatelé
Eliade, Mircea: Jóga. Nesmrtelnost a svoboda (Le Yoga. Immortalité et liberté; LF, Praha, Argo 1999) - přel. Jiří Našinec a Jiří Vízner
Eliade, Mircea: Kováři a alchymisté (Forgerons et alchimistes; EE, Praha, Argo 2000) - přel. Jindřich Vacek
Eliade, Mircea: Pojednání o dějinách náboženství (Traité d’histoire des religions; Praha, Argo 2004) - přel. Jindřich Vacek
Eliade, Mircea: Šamanismus a nejstarší techniky extáze (Le chamanisme et les techniques archaïques de l'extase; EE, Praha, Argo 1997) - přel. Jindřich Vacek
Eliade, Mircea: Zkouška labyrintem (L’Épreuve du labyrinthe; Brno, CDK, v tisku) - přel. Jindřich Vacek
Eluard, Paul: Nepřerušená poesie (VB, Praha, Mladá fronta 1978) - přel. Adolf Kroupa
Eluard, Paul: Veřejná růže (La Rose publique; BB, Praha, Mánes 1936; Praha, SNKLU 1964) - přel. Vítězslav Nezval, Bedřich Vaníček
Eluard, Paul: Výbor básní (VB, Praha, 1946) - přel. Zdeněk Lorenc, další překladatelé
Eluard, Paul: Zbraně bolesti (Au Rendez-vous allemand; VB, Praha, Odeon 1977) - přel. Adolf Kroupa
Emmanuel, Pierre: Orfeův návrat (VB, Praha, Vyšehrad 1972, náklad zničen) - přel. Jindřich Pokorný
Encyklopedie alternativní medicíny (Secrets des médecines alternatives; Praha, Reader's Digest Výběr 2010) - přel. Helena Beguivinová
Encyklopedie Larousse pro mládež (naučná literatura, Praha, Albatros, 1992-94) - přel. Irena Černá a další překladatelé
Eribon, Didier: Michel Foucault (Michel Foucault; Biogr., Praha, Academia 2002) - přel. Věra Dvořáková
Ernaux /Ernauxová/, Annie: Místo (La Place; R, Světová literatura 1986; Praha, EWA 1996) - přel. Anna Kareninová
Ernaux /Ernauxová/, Annie: Taková žena (Une femme; R, Praha, EWA 1996) - přel. Anna Kareninová
Estin /Estinová/, Colette - Laporte, Hélène: Kniha o mytologii starého Řecka a Říma (Le livre de la mythologie greque et romaine; LF, Praha, Albatros 1995) - přel. Alena Lhotová, Hana Prousková
Éluard, Paul: Stezky a cesty poezie (VB, Praha, SNKLU 1961) - přel. Ludvík Kundera a Adolf Kroupa
Etchereli /Etchereliová/, Claire: Elisa aneb opravdový život (Elise ou la vraie vie; Praha, Svoboda 1972) - přel. Vladimír Saudek
Fallet, René: Zelňačka (La soupe aux choux; R, Praha, Mladá fronta 1985; Brno, Jota 1995) - přel. Růžena Steklačová
Fansten, Jacques: Ne, nikdo ještě není doma (La Fracture du Myocarde; N, Praha, Albatros 1995) - přel. Eva Pokorná
Farge,Yves: Prosté slovo (Un simple mot; PP, Praha, Československý spisovatel 1954) - přel. Eva Burešová-Ruxová
Faure /Faureová/, Lucie: Šílená láska (Le malheur fou; R, Praha, Lidové nakladatelství 1975, jako Vlasta Balášová) - přel. Jiřina Dumasová-Tardyová
Favier, Jean: François Villon - život středověké Paříže (François Villon; Praha, Garamond 2001) - přel. Aleš Pohorský, Jarmila Loukotková [přebásnila], Věra Dvořáková [úvod]
Favier, Jean: Zlato a koření (De l´or et des épices; VE, Praha, Garamond 2006) - přel. Věra Dvořáková
Fejtö, François: Rekviem za mrtvou říši (Requiem pour un empire défunt. Histoire de la destruction de lAutriche-Hongrie; Praha, Academia 1998) - přel. Věra Dvořáková
Feraoun, Mouloud: Alžírská literatura. ALžírské obrázky Emmanuela Roblese (VP, Světová literatura, 6/1977) - přel. Jana Petrová
Ferdinand, Roger: Jarmark citů (La foire aux sentiments; D, Praha, Dilia 1965) - přel. Evženie Drmolová-Janů [jako Evženie Janů]
Ferdjoukh /Ferdjoukhová/, Malika: Jak oženit tatínka (Les joues roses; R, Praha, Albatros 1999) - přel. Tamara Sýkorová
Fernandez /Fernandezová/ Adele: Stromy pro Süleymana (Les Arbres pour Suleyman; R, Praha, Práce 1981) - přel. Jiří Našinec
Fernandez, Dominique: Porporino aneb tajnosti neapolské (Porporino ou les mystères de Naples; R, Praha, Mladá fronta 1999) - přel. Jan Binder
Fernandez, Dominique: Poslední z rodu Medicejských (Le dernier des Médicis; R, Praha, Orbis 1994) - přel. Irena Blažková
Festugière, André-Jean: Epikúros a jeho bohové (Epicure et ses dieux; LF, Praha, Oikúnemé 1996) - přel. Radislav Hošek
Feuchtwanger, Edgar: Můj soused Hitler (Hitler mon voisin; paměti, Praha, Triton 2015) - přel. Marie Havlíková
Feydeau, Georges: Brouk v hlavě (La Puce à l'oreille; D, Praha, Dilia 1968) - přel. Josef Tomášek, Milena Tomášková
Feydeau, Georges: Dáma od Maxima (La dame de chez Maxim's; D, Praha, DILIA 1979) - přel. Alexander Jerie
Feydeau, Georges: Dámský krejčí (Tailleur pour dames; D, Praha, Dilia 1972) - přel. Luděk Kárl
Feydeau, Georges: Slečna od Maxima (La Dame de chez Maxim's; D, Praha, Dilia 1968) - přel. Sergej Machonin
Feydeau, Georges: Ťululum (Le dindon; D, Praha, Dilia 1963) - přel. Josef Čermák
Fénelon, Fania: Dívčí orchestr. Svědectví sebrané Marcelou Routierovou (Sursis pour l'orchestre; R, Praha, Naše vojsko 1984) - přel. Svetozár Pantůček
Féval, Paul: Hrbáč (Le Bossu; R, Praha, Svoboda 1970) - přel. Vilém Opatrný
Féval, Paul: Tajnosti Londýna I,II (Les Mystères de Londres; R, Praha, Svoboda 1972) - přel. Vilém Opatrný
Féval, Paul: Železný muž (L'Homme de fer; R, Praha, Práce 1968) - přel. Tomáš Korbař
Filipovičová, Zlata: Deník Zlaty Filipovičové (Le Journal de Zlata, R, Magnet-Press 1994) - přel. Alexandra Pflimpflová
Flamand /Flamandová/, Barbara Y.: Podivuhodné proměny (Les Métamorphoses insolites; PP, Praha, Onyx 1994) - přel. Markéta Vinická
Flamand / Flamandová/, Barbara Y.: Svědkové apokalypsy (BB, Praha, Onyx 1996) - přel. Jiří Žáček, Jana Černá
Flamand /Flamandová/, Barbara Y.: Zpově planetárního obra (Les confessions de lorge planétaire précédé de Manifeste; B, Praha, Futura - Onyx 1998) - přel. Karel Sýs, Vlasta Misařová
Flaubert, Gustave: Bouvard a Pécuchet (Bouvard et Pécuchet; Praha, SNKLHU 1960) - přel. Josef Kopal, Věra Smetanová
Flaubert, Gustave: Citová výchova (L'Éducation sentimentale; R, Praha, SNKLHU 1959; Praha, SNKLU 1962; Praha, SNKLU 1965) - přel. Marie Kornelová
Flaubert, Gustave: Dopisy (Correspondance; korespondence, Praha, Mladá fronta 1971) - přel. Eva Formanová
Flaubert, Gustave: Korespondence (Correspondance; korespondence, Praha, Symposium 1948) - přel. Gustav Francl
Flaubert, Gustave: Paní Bovaryová (Madame Bovary; R, Praha, Rudolf Kmoch 1947) - přel. Jaroslava Vobrubová-Koutecká
Flaubert, Gustave: Paní Bovaryová (Madame Bovary; R, Praha, Odeon 1973; Praha, Ikar 1995) - přel. Eva Musilová
Flaubert, Gustave: Paní Bovaryová. Mravy francouzského venkova (Madame Bovary. Moeurs de province; R, Praha, Práce 1952) - přel. Miloslav Jirda
Flaubert, Gustave: Salambo (Salammbô; R, Praha, NLD 1962) - přel. Jiří Konůpek
Flaubert, Gustave: Tři povídky (Trois contes; PP, Praha, Odeon 1975) - přel. Marie Bieblová, Marie Kornelová)
Fleischmann, Cyrille: I kompoty mohou snít (výbor povídek; Praha, Garamond 2006) - přel. Helena Beguivinová
Foenkinos, David: Erotický potenciál mé ženy (Le potentiel érotique de ma femme; Argo, Praha 2009) - přel. Danuše Navrátilová
Foenkinos, David: Něžnost (La délicatesse; Argo, Praha 2012) - přel. Danuše Navrátilová
Fort, Paul: Francouzské balady (výbor z Les Ballades françaises; VB, Praha, SNKLHU 1960) - přel. Jiří Konůpek
Foucault, Michel: Dějiny šílenství (LHistoire de la Fobie à lage classique; E, Praha, Nakladatelství Lidové noviny 1994) - přel. Věra Dvořáková
Foucault, Michel: Psychologie a duševní nemoc (Maladie mentale et psychologie; E, Praha, Horizont 1971, Praha, Dauphin 1997) - přel. Věra Dvořáková
Fournier-Aubry, Fernand: Žil jsem ve třech světadílech (LF, Praha, Panorama 1978) - přel. Pavla Provazníková
Francastel, Pierre: Figura a místo. Vizuální řád v italském malířství 15. století (La Figure et le Lieu. L'Ordre visuel du Quattrocento; LF, Praha, Odeon 1984) - přel. Jitka Hamzová
France, Anatole: Baltazar / Perleťová schránka / Studně svaté Kláry / Sedm žen modrovousových (Balthasar / L'Étui de nacre / Le Puits de Sainte-Claire / Les Sept femmes de Barbe-Bleue; VP, Praha, SNKLHU 1959) - přel. Miroslav Drápal, Eduard Hodoušek, Jindřich Pokorný [verše]
France, Anatole: Bohové žízní (Les Dieux ont soif; R, in: Bohové žízní / Na bílé skále, Praha, SNKLHU 1957; samostatně Praha, Lidové nakladatelství 1969) - přel. Eduard Hodoušek
France, Anatole: Do lepších časů (soubor veřejných projevů [Trente ans de vie sociale / Vers les temps meilleurs], Praha, SNKLHU 1953) - přel. Jarmila Jelínková, Konstantin Jelínek
France, Anatole: Epikurova zahrada (Le Jardin d'Épicure; esej, in: Epikurova zahrada / Thais, Praha, SNKLHU 1955- přel. Jaroslava Vobrubová-Koutecká
France, Anatole: Historie našich dnů (Histoire contemporaine: L'Orme du mail. Le Mannequin d'osier. L'Anneau d'améthyste. Monsieur Bergeret à Paris; R, Praha, Československý spisovatel 1951) - přel. Marie Kornelová [jako Marie Hrubešová-Kornelová, první 2 díly], Jaroslava Vobrubová-Koutecká [druhé 2 díly]
France, Anatole: Historie našich dnů. Pod jilmy. Proutěná panna. Ametystový prsten. Pan Bergeret v Paříži (Histoire contemporaine: L'Orme du mail. Le Mannequin d'osier. L'Anneau d'améthyste. Monsieur Bergeret à Paris; R, Praha, Odeon 1977) - přel. Marie Kornelová
France, Anatole: Historie našich dnů. Pod jilmy. Proutěná panna. Ametystový prsten. Pan Bergeret v Paříži (Histoire contemporaine: L'Orme du mail. Le Mannequin d'osier. L'Anneau d'améthyste. Monsieur Bergeret à Paris; R, Praha, Odeon 1966) - přel. Marie Kornelová [jako Marie Kornelová-Hrubešová]
France, Anatole: Na bílé skále (Sur la pierre blanche; filozofické dialogy, in: Bohové žízní / Na bílé skále, Praha, SNKLHU 1957) - přel. Eduard Hodoušek
France, Anatole: Názory pana Jeronyma Coignarda (Les Opinions de M. Jérôme Coignard; P, in: Traktér u královny Pedauky / Názory pana Jeronyma Coignarda / Povídky Jakuba Kuchtíka Praha, Československý spisovatel 1952) - přel. Bohumil Mathesius
France, Anatole: Názory pana Jeronýma Coignarda (Les Opinions de M. Jérôme Coignard; P, in: Traktér U královny Pedauky / Názory pana Jeronýma Coignarda / Povídky Jakuba Kuchtíka, Praha, Odeon 1977) - přel. Miroslav Drápal
France, Anatole: Ostrov tučňáků (L'Île des pingouins; R, Praha, Svoboda 1950; in: Ostrov tučňáků / Vzpoura andělů, Praha, Československý spisovatel 1951; in: Ostrov tučňáků / Vzpoura andělů, Praha, Odeon 1977) - přel. Radovan Krátký
France, Anatole: Povídky Jakuba Kuchtíka (Les Contes de Jacques Tournebroche; P, in: Traktér U královny Pedauky / Názory pana Jeronýma Coignarda / Povídky Jakuba Kuchtíka, Praha, Odeon 1977) - přel. Miroslav Drápal
France, Anatole: Povídky Jakuba Kuchtíka (Les Contes e Jacques Tournebroche; PP, in: Traktér u královny Pedauky / Názory pana Jeronyma Coignarda / Povídky Jakuba Kuchtíka, Praha, Československý spisovatel 1952) - přel. Jaroslava Vobrubová-Koutecká
France, Anatole: Povídky rozmarné a jiné (VP, Praha, Naše vojsko 1956) - přel. Miroslav Drápal
France, Anatole: Thais (Thaïs; P, in: Epikurova zahrada / Thais, Praha, SNKLHU 1955) - přel. Dalibor Plichta
France, Anatole: Traktér U královny Pedauky (La Rôtisserie de la Reine Pédauque; R, in: Traktér u královny Pedauky / Názory pana Jeronyma Coignarda / Povídky Jakuba Kuchtíka, Praha, Československý spisovatel 1952; in: Traktér U královny Pedauky / Názory pana Jeronýma Coignarda / Povídky Jakuba Kuchtíka, Praha, Odeon 1977) - přel. Jaroslav Zaorálek
France, Anatole: Vzpoura andělů (La Révolte des anges; R, Praha, Práce 1975) - přel. Jaroslava Vobrubová-Koutecká
France, Anatole: Vzpoura andělů (La Révolte des anges; R, in: Ostrov tučňáků / Vzpoura andělů, Praha, Československý spisovatel 1951; in: Ostrov tučňáků / Vzpoura andělů, Praha, Odeon 1977) - přel. Jaroslava Vobrubová-Koutecká
France, Anatole: Z francouzské literatury (LF, Praha, SNKLHU 1964) - přel. Jan Binder
France, Anatole: Zločin Sylvestra Bonnarda, člena Institutu (Le Crime de Sylvestre Bonnard, membre de l'Institut; R, in: Zločin Silvestra Bonnarda, člena Institutu / Komická historie, Praha, SNKLHU 1954) - přel. Eduard Hodoušek
France, Anatole: Zločin Sylvestra Bonnarda, člena Institutu (Le Crime de Sylvestre Bonnard, membre de l'Institut; R, Praha, Melantrich 1951; Praha, Odeon 1976) - přel. Eduard Hodoušek
France, Anatole: Život v květu (La Vie en fleur; R, in: Kniha přítelova / Petr Nozière / Petříček / Život v květu, Praha, SNKLHU 1953 - přel. Jaroslav Zaorálek
Franck, Dan: Rozvod (La Séparation; R, Praha, Svoboda 1996) - přel. Zdena Šmídová
Francouzské pohádky (výbor pohádek, Praha, Odeon 1990) - přel. Tamara Sýkorová, František Hrubín
František od P. Marie,: Tvář svaté Panny (Le Visage de la Vierge; úvahy, Kostelní Vydří, Karmelitánské nakladatelství 1992) - přel. Terezie Brichtová
Frison-Roche, Roger: Propast (La grande crevasse; R, Plzeň, Veselý 1991) - přel. Jiří Žák
Froissart, Jean: Kronika stoleté války (in: Chroniques; LF, Praha, Mladá fronta 1977) - přel. Alois Bejblík
Frossard, André: Bůh je, já jsem ho potkal. Je jiný svět (Il y a un autre Monde; LF [autobiografické vzpomínky], Praha, Zvon 1992) - přel. Vojtěch Gaja
Gaboriau, Emile: Případ vdovy Lerougeové (L'Affaire Lerouge; R, Praha, SNKLU 1965) - přel. Eva Outratová
Gaboriau, Emile: Zločin v Orcivalu (Le Crime d'Orcival; R, Praha, Mladá fronta 1965) - přel. Eva Sgallová
Gabus, Jean: Iglu. Ze života eskymáckého kmene. Ethnografická mise švýcarská v Hudsonově zálivu 1938-39. (Iglous, vie des Esquimaux-Caribou; LF, Praha, Orbis 1947) - přel. Božena Zimová
Gadenne, Paul: Černý vítr (Le Vent noir; R, Praha, Odeon 1989) - přel. Zdeněk Hrbata
Gallo, Max: Caesar Imperátor (Caesar Imperator; Praha, BB Art 2005) - přel. Věra Šťovíčková-Heroldová
Gallo, Max: Noc dlouhých nožů (La nuit des longs couteaux; LF, Praha, Mladá fronta 1986) - přel. Pavla Provazníková, Dušan Provazník
Gallo, Max: Zátoka andělů (La Baie des anges; R, Praha, Odeon 1979) - přel. Josef Čermák
Gallo, Max: Zlatá doba (Belle époque; R, Praha, Bbart 2002) - přel. Věra Dvořáková
Galot, Jean: Otče, kdo jsi? (Père, qui es-tu?; úvahy, Kostelní Vydří, Karmelitánské nakladatelství 1999) - přel. Terezie Brichtová
Gamarra, Pierre: Kapitán Jaro (Le Capitaine Printemps; R, Praha, Státní nakladatelství dětské knihy 1968) - přel. Jiří Václav Svoboda
Gamarra, Pierre: Šeříky na Saint-Lazare (Les Lilas de Saint-Lazare; R, Praha, Mír 1952) - přel. Ludmila Prousková
Gamarra, Pierre: Vrah dostal Goncourta (L'Assassin a le prix Goncourt; R, Praha, Naše vojsko 1966) - přel. František Zvěřina
Garaudy, Roger: Perspektivy člověka (Perspectives de l'homme; LF, Praha, Nakladatelství politické literatury 1964) - přel. Jan Patočka, další překladatelé
Garaudy, Roger: Realismus bez břehů (D'un réalisme sans rivages; E, Praha, Československý spisovatel 1964) - přel. Jiří Kolář, Alena Šabatková, Eva Janovcová
Gardel, Louis: Pevnost Saganne (Fort Saganne; R, Praha, Odeon 1985) - přel. Luboš Kropáček
Garnerau, Louis: Patnáctiletý korzár (Un corsaire de quinze ans; P, Praha, Albatros 1985) - přel. Růžena Steklačová
Gary, Romain: Lady L. (Lady L.; R, Praha, Práce 1990, Drahoslava Janderová = Sergej Machonin) - přel. Drahoslava Janderová
Gary, Romain: Lady L. (Lady L.; R, Praha, Práce 1990) - přel. Sergej Machonin [jako Drahoslava Janderová]
Gary, Romain: Příslib úsvitu (La promesse de l'aube; R, Praha, Svoboda 1986) - přel. Drahoslava Janderová
Gascar, Pierre: Kouzla (Les Charmes; E, Praha, Odeon 1969) - přel. Věra Kopalová
Gascar, Pierre: Setba (La Graine; R, Praha, Mladá fronta 1976) - přel. Věra Dvořáková
Gascar, Pierre: Ztracené kroky (Les pas perdus; D, Praha, Dilia 1961) - přel. Antonín Jaroslav Liehm
Gassel, Ita: Alfonsina (Alphonsine; N, Praha, SNKLU 1963) - přel. Zdeňka Stavinohová
Gaucher, Guy: Jan a Terezie, plameny lásky (Jean et Thérèse, flammes d'amour; úvahy, Kostelní Vydří, Karmelitánské nakladatelství 1999) - přel. Terezie Brichtová
Gautier, Théophile: Charles Baudelaire (Charles Baudelaire; E, Praha, Kra 1995) - přel. Otakar Levý
Gautier, Théophile: Kapitán Fracasse (Le Capitaine Fracasse; R, Praha, Odeon 1984; Praha, Odeon 1988; Ostrava, Sfinga 1995) - přel. Eva Musilová
Gautier, Théophile: Kapitán Fracasse (Le Capitaine Fracasse; R, Praha, Orbis 1967) - přel. Josef Kostohryz
Gautier, Théophile: Román mumie (Le roman de la momie; R, Praha, Práce 1979) - přel. Eva Formanová
Genet, Jean: Balkón (Le Balcon; D, Praha, Dilia 1964; in: Černoši / Balkón, Praha, Orbis 1967) - přel. Jiří Konůpek
Genet, Jean: Balkón (Le Balcon; D, Praha, Dilia 1992) - přel. Jaroslav Gillar, Anna Fárová
Genet, Jean: Černoši (Les Nègres; D, in: Černoši / Balkón, Praha, Orbis 1967) - přel. Jiří Konůpek
Genet, Jean: Služky (Les bonnes; D, Praha, Dilia 1967) - přel. Jan Tomek
Genet, Jean: Služky (Les Bonnes; D, Praha, Dilia 1992) - přel. Jaroslav Gillar
Genet, Jean: Služky (Les Bonnes; D, Praha, Odeon 1968) - přel. Jiří Konůpek
Gerber, Alan: Ďáblův sad (Le Verger du Diable; R, Praha, Aurora 2000) - přel. Danuše Navrátilová
Germain /Germainová/, Sylvie: Dny hněvu (Jours de colère; R, Praha, Orbis 1995) - přel. Irena Blažková
Germain /Germainová/, Sylvie: Jantarová noc (Nuit d´Ambre; R, Praha, Academia 2005) - přel. Věra Dvořáková
Germain /Germainová/, Sylvie: Kniha nocí (Le Livre des Nuits; R, Praha, Dauphin 1997) - přel. Věra Dvořáková
Gevers /Geversová/, Marie???: Paní Orfa (Madame Orpha; R, Praha, Katolický literární klub 1946; Praha, Vyšehrad 1946) - přel. Václav Renč
Gevers /Geversová/, Marie-Thérèse: Čára života (La Ligne de vie; R, Praha, V. Šmidt 1946) - přel. Jan Vladislav
Gélinas, Gratien: Spravedliví a pytel dobroty (Bousille et les Justes; D, Praha, Dilia 1972; premiéra Cheb, Západočeské divadlo, 1972) - přel. Jan Kopecký [jako Ivana Vadlejchová]
Ghelderode, Michel de: Balada o velkém kostlivci (La Balde du grand macabre; D, Praha, Dilia 1966) - přel. Jiří Konůpek
Ghelderode, Michel de: Hop, signore! (Hop, signor!; D, in: Rudá magie a jiné hry, Praha, Orbis 1967) - přel. Jiří Konůpek
Ghelderode, Michel de: O ďáblovi, který sliboval hory doly (D'un diable qui prêcha merveilles; D, in: Rudá magie a jiné hry, Praha, Orbis 1967) - přel. Jiří Konůpek
Ghelderode, Michel de: Pantagleize (Pantagleize; D, in: Pantagleize / Straka na šibenici, Praha, Dilia 1967) - přel. Jiří Konůpek
Ghelderode, Michel de: Rudá magie (Magie rouge; D, in: Rudá magie a jiné hry, Praha, Orbis 1967) - přel. Jiří Konůpek
Ghelderode, Michel de: Sir Halewyn (Sir Halewyn; D, in: Rudá magie a jiné hry, Praha, Orbis 1967) - přel. Jiří Konůpek
Ghelderode, Michel de: Slečna Jairová (Mademoiselle Jaïre; D, in: Pašijové hry, Praha, Dauphin 2001) - přel. Tomáš Kybal
Ghelderode, Michel de: Sochy aneb Nemocná zahrada (VP, Praha, ANNO 1998) - přel. Zdeněk Hrbata, Anna Kareninová, Tomáš Kybal
Ghelderode, Michel de: Straka na šibenici (La Pie sur le Gibet; D, in: Pantagleize / Straka na šibenici, Praha, Dilia 1967) - přel. Jiří Konůpek
Giacometti, Alberto: Moje skutečnost (výbor textů, rozhovory, Praha, Arbor vitae 1998) - přel. Jitka Hamzová
Gibault, François: Céline I - Čas nadějí (Céline - 1894-1932 - le temps des esperances; Brno, Atlantis 2005) - překlad Anna Kareninová
Gide, André: Deník penězokazů (Journal des Faux-Monnayeurs; R, in: Penězokazi / Deník penězokazů, Praha, Odeon 1968) - přel. Josef Heyduk
Gide, André: Penězokazi (Les Faux-Monnayeurs; R, in: Penězokazi / Deník penězokazů, Praha, Odeon 1968) - přel. Josef Heyduk
Gide, André: Vatikánské kobky (Les Caves du Vatican; R, Praha, Topičova edice 1948) - přel. Jiří Ježek
Giesbert, Franz-Olivier: Himmlerova kuchařka (La cuisinière d'Himmler; Praha, Argo 2014) - přel. Helena Beguivinová
Gilbert-Lecomte, Roger: Škvíra (VB, Praha, Trigon 1996) - přel. Věra Linhartová
Gilcov, Lev - Mormul, Nikolaj - Osipenko, Leonid: Podmořská atomová dramata (La dramatique histoire des sous-marins nucléaires soviétiques; LF, Vimperk - Rudná u Prahy, Papyrus - Jeva, 1994) - přel. Miroslav Brož
Gilmar, S.: Talisman jménem Cyrano (La Mascotte du cours moyen; N pro mládež, Praha, Albatros 1969) - přel. Václav Cibula
Giono, Jean: Hlasy země (Regain; R, Praha, Tichá Byzanc 1995) - přel. Jaroslav Zaorálek
Giono, Jean: Husar na střeše (Le hussard sur le toit; R, Praha, Odeon 1984) - přel. Tamara Sýkorová
Giono, Jean: Muž, který sázel stromy (LHomme qui plantait des arbres; P, Praha, Vyšehrad 1997; Praha, Bonaventura 1999) - přel. Zdeňka Stavinohová
Giono, Jean: Silné duše (Les âmes fortes; R, Praha, Odeon 1994) - přel. Miroslav Drápal
Giovanni, José: Dobrodruzi (Les Aventuriers; R, Praha, MARC éditions 1993) - přel. Jiří Žák
Giovanni, José: Můj přítel zrádce (Mon ami le traître; R, Plzeň, Nava 1993) - přel. Jiří Žák
Giovanni, José: Psovod (Le Musher; R, Praha, Melantrich 1996) - přel. Jiří Žák
Girard, René: Obětní beránek (Le Bouc émissaire; E, Praha, Nakladatelství Lidové noviny 1997) - přel. Helena Beguivinová
Giraudoux, Jean: Bláznivá z Chaillot (La Folle de Chaillot; D, Praha, Dilia 1985) - přel. Jaroslav Konečný
Giraudoux, Jean: Bláznivá ze Chaillot (La Folle de Chaillot; D, premiéra Praha, Městská divadla pražská 1985; Praha Dilia 1985) - přel. Karel Kraus [jako Jaroslav Konečný]
Giraudoux, Jean: Intermezzo (Intermezzo; D, premiéra Praha, Divadlo za branou 1967) - přel. Karel Kraus
Giraudoux, Jean: Ondina (Ondine; D, Praha, Dilia 1968) - přel. Karel Kraus, David Kraus [neuveden]
Giraudoux, Jean: Ondina (Ondine; D, Praha, Dilia 1994) - přel. Karel Kraus
Giraudoux, Jean: Ondina (Ondine; D, premiéra Praha, Realistické divadlo Z. Nejedlého 1982) - přel. Karel Kraus, David Kraus [oba jako Drahoslava Janderová]
Giraudoux, Jean: Siegfried a Limuzinsko (Siegfried et le Limousin; R, Praha, Naše vojsko 1970) - přel. Josef Kostohryz
Giraudoux, Jean: Souboj andělů (Pour Lucrèce; D, Praha, Dilia 1967) - přel. Eva Bezděková
Giraudoux, Jean: Zuzanka a Tichý oceán (Suzanne et le Pacifique; R, Praha, Odeon 1969) - přel. Jaroslav Zaorálek
Giroude /Giroudová/, Françoise: Alma Mahlerová aneb umění být milována (Alma Mahler ou l'art d'être aimée; R, Praha, Československý spisovatel 1996) - přel. Eva Burešová-Ruxová
Glucksmann, André: Hněv dítěte (Une rage d'enfant; Praha, Academia 2013) - přel. Helena Beguivinová
Glucksmann, André: Rozprava o nenávisti (Discours de la haine; Praha, Kalich 2011) - přel. Helena Beguivinová
Goldoni, Carlo: Dobrosrdečný bručoun (Le Bourru bienfaisant; D, Praha, Dilia 1955) - přel. Rudolf Souček
Goll, Iwan - Goll /Gollová/ Claire: Milostné písně (Poèmes d'amour; BB, Praha, Československý spisovatel 1971) - přel. Adolf Kroupa
Golon /Golonová/, Anne - Golon, Serge: Angelika a ďáblice (Angélique et la Démone; R, Český spisovatel 1994) - přel. Hana Müllerová
Golon /Golonová/, Anne - Golon, Serge: Angelika a spiknutí stínů (Angélique et le complot des ombres; R, Praha, Český spisovatel 1994) - přel. Hana Müllerová
Golon /Golonová/, Anne - Golon, Serge: Angelika a král I., II. (Angélique et le Roy; R, Praha, Československý spisovatel 1992) - přel. Hana Müllerová
Golon /Golonová/, Anne - Golon, Serge: Angelika a její láska (Angélique et son amour; R, Praha, Český spisovatel 1993) - přel. Hana Müllerová
Golon /Golonová/, Anne - Golon, Serge: Angelika a Nový svět (Angéloque et le Nouveau Monde; R, Praha, Český spisovatel 1994) - přel. Hana Müllerová
Golon /Golonová/, Anne - Golon, Serge: Angelika. Cesta do Versailles I., II (Angélique. Le chemin de Versailles; R, Praha, Československý spisovatel 1992) - přel. Hana Müllerová
Golon /Golonová/, Anne - Golon, Serge: Angelika, cesta naděje (Angélique. La route de l'espoir; R, Praha, Český spisovatel 1996) - přel. Hana Müllerová
Golon /Golonová/, Anne - Golon, Serge: Angelika, markýza andělů (Angélique marquise des Anges; R, Praha, Český spsovatel - Lidové nakladatelství 1991) - přel. Hana Müllerová
Golon /Golonová/, Anne - Golon, Serge: Angelika se bouří (Angélique se révolte; R, Praha, Český spisovatel 1993) - přel. Hana Müllerová
Golon /Golonová/, Anne - Golon, Serge: Angelika v Quebeku 1. a 2. (Angélique à Québec; R, Praha, Český spisovatel 1993) - přel. Hana Müllerová
Golon /Golonová/, Anne - Golon, Serge: Angelika - cesta k vítězství (Victoire d'Angélique); R, Praha, Český spisovatel 1996) - přel. Hana Müllerová
Golon /Golonová/, Anne - Golon, Serge: Nezkrotná Angelika (Indomptable Angélique; R, Praha, Český spisovatel 1993) - přel. Hana Müllerová
Goncourt, Edmond de: Bratři Zemganno (Les frères Zemganno; R, Praha, Odeon 1968) - přel. Miloslav Jirda
Goncourt, Edmond - Goncourt, Jules: Renáta Mauperinová (Renée Mauperin; R, Praha, Mladá fronta 1964) - přel. Břetislav Štorm, Eva Sgallová
Gorsky, Bernard: Robinson na laguně (Robinson sous-marin; R, Praha, Odeon 1976) - přel. Alena Ondrušková
Goscinny, René: Malý Mikuláš (Le petit Nicolas; PP, Praha, BB Art 1997) - přel. Tamara Sýkorová [jako Tamara Sýkorová-Řezáčová]
Goscinny, René: Mikuláš a jeho přátelé (Le petit Nicolas et les copains; PP, Praha, BB art 1997) - přel. Tamara Sýkorová [jako Tamara Sýkorová-Řezáčová]
Goscinny, René: Mikulášovy patálie (VP [z Le petit Nicolas / Le petit Nicolas et les copains / Les récrés du petit Nicolas / Joachim et les ennuis], Praha, Albatros 1970; Praha, Albatros 1973; rozšířené vydání Praha, Albatros 1985; Praha, Albatros 1995) - přel. Tamara Sýkorová
Goscinny, René: Mikulášovy prázdniny (Les vacances du petit Nicolas; PP, Praha, BB art 1997) - přel. Tamara Sýkorová [jako Tamara Sýkorová-Řezáčová]
Goscinny, René: Mikulášovy prázdniny (VP [z Le petit Nicolas / Le petit Nicolas et les copains / Les récrés du petit Nicolas / Joachim et les ennuis], Praha, Albatros 1981; Praha, Albatros 1993) - přel. Tamara Sýkorová
Goscinny, René: Mikulášovy průšvihy (Le petit Nicolas a des ennuis; PP, Praha, BB art 1997) - přel. Tamara Sýkorová [jako Tamara Sýkorová-Řezáčová]
Goscinny, René: Mikulášovy přestávky (Les récrés du petit Nicolas; PP, Praha, BB art 1997) - přel. Tamara Sýkorová [jako Tamara Sýkorová-Řezáčová]
Gracq, Julien: Balkón v lese (Un balcon en forêt; R, Praha, Odeon 1966) - přel. Stanislav Jirsa
Gracq, Julien: Na argolském zámku (Au château d'Argol; N, Liberec, Dauphin 1996) - přel. Miroslav Drozd
Gracq, Julien: Pobřeží Syrt (Le Rivage des Syrtes; R, Praha, Odeon 1971) - přel. Stanislav Jirsa
Gracq, Julien: Úžiny vodní (Les eaux étroites; EE, in: Francouzská literatura II, Knižní odbor Ministerstva kultury Francie a Nadace pro evropskou intelektuální spolupráci, 1988) - přel. Vlasta Dufková
Grafteaux, Serge: Lékař na sídlišti (Médecin dH.L.M.; R, in: Lékař na sídlišti / Matka Santerrová, Praha, Svoboda 1989) - přel. Jaroslav Putík [jako Kristián Mikulejský]
Gramsci, Antonio: Historický materialismus a filosofie Benedetta Croceho (Il materialismo storico e la filosofia di Benedetto Croce; LF, Praha, Svoboda 1966) - přel. Stanislav Lyer, Lubomír Sochor
Green, Julien: Mont-Cinère (Mont-Cinère; R, Praha, Odeon 1988) - přel. František X. Halas, Dagmar Halasová
Green, Julien: Varuna (Varouna; R, Praha, Vyšehrad 1970) - přel. František X. Halas, Dagmar Halasová
Green, Julien: Vzdušné zámky (Le visionnaire; R, Praha, Odeon 1976) - přel. Marie Pluhařová [jako Marie Janů]
Green, Julien: Zítřek se nekoná (Demain n'existe pas; D, Praha, Dilia 1994) - přel. Kateřina Lukešová
Grenier, Roger: Kinoromán (Ciné-Roman; recenze s ukázkami, Světová literatura, 4/1975) - přel. Karel Kraus [neuveden], David Kraus
Grenier, Roger: Zimní kasino (Le Palais d'hiver; R, Praha, Odeon 1975) - přel. Alena Ondrušková
Grée, Alain: Tomík objevuje přírodu (Petit Tom protège la nature / Petit Tom et les malices de la nature; VP, Praha, Albatros 1983) - přel. Zdeňka Stavinohová
Grée, Alain: Tomíkovy objevy (Petit Tom veut tout mesurer / Petit Tom fait 10 découvertes / Petit Tom sait lire; VP, Praha, Albatros 1981; Praha, Albatros 1986) - přel. Zdeňka Stavinohová
Grimaldi, Nicolas: Nelidskost (L'Inhumain; Praha, Academia 2013) - přel. Helena Beguivinová
Grimbert, Philippe: Tajemství (Un secret; Praha, Havran 2009) - přel. Helena Beguivinová
Grinfelder /Grinfelderová/, Marie Hélène - Aucler, Jean-Michel: Smyslnost (Des voluptés; BB v próze, Praha, Francouzský institut 1996) - přel. Alena Lhotová
Groult /Groultová/, Bénoîte: Budiž žena! (Ainsi soit-elle!; EE, Praha, Knižní klub 1996) - přel. Richard Podaný
Groult /Groultová/, Bénoîte: Na jedné lodi (La part des choses; R, Praha, Knižní klub 1995) - přel. Richard Podaný
Groult /Groultová/, Bénoîte: Odvážná zpověď (Histoire dune évaison; LF [autobiografie], Praha, Knižní klub 1998) - přel. Hana Müllerová
Groult /Groultová/, Bénoîte: Utajená tvář lásky (La plupart du temps; R, Praha, Knižní klub 1998) - přel. Jarmila Fialová, Marie Pluhařová [jako Marie Janů]
Gruault, Jean: Jeptiška. Scény ze života v klášterech v roce 1760 podle Denise Diderota (La Religieuse; D, Praha, Dilia 1976) - přel. Alena Kožíková
Guaita, Stanislas de - Wirth, Oswald: Had Genese. Problém zla (Le serpent de la Genese. Le probleme du mal; pojednání, Praha, Volvox Globator 1998) - přel. Zdeněk Frýbort
Guedj, Denis: Papouškův teorém (Le théorème du Perroquet; R, Praha, Ikar 2000) - přel. Irena Černá
Guenassia, Jean-Michel: Klub nenapravitelných optimistů (Le club des Incorrigibles optimistes; Praha, Argo 2012) - přel. Helena Beguivinová
Guenassia, Jean-Michel: Vysněný život Ernesta G. (La vie rêvée d'Ernesto G.; Praha, Argo 2014) - přel. Helena Beguivinová
Guibert, Hervé: Příteli, který mi nezchránil život (A l'ami qui ne m'a pas sauvé la vie; R, Praha, Tichá Byzanc 1997) - přel. Kateřina Sternbergová
Guilleragues-Lavergne, Gabriel Joseph de: Portugalské listy (Lettres portugaises; P, Praha, Odeon 1970) - přel. Adolf Kroupa
Guillot, René: 397. bílý slon (Le 397e Elefant blanc; pohádka, Praha, Státní nakladatelství dětské knihy 1964) - přel. Jarmila Fialová
Guilloux, Louis: Černá krev (Le Sang noir; R, Praha, Odeon 1974) - přel. Miroslav Drápal, Petr Pujman [neuveden]
Guyon, Patrick: Jména Prahy (VB [ze sbírky Les Noms de Prague], Tvar, 1993) - přel. Hana Štěpánková
Haddad, Malek: Poslední dojem (La Dernière impression; recenze s ukázkami z R, Světová literatura, 1/1972) - přel. Jana Petrová [jako Jana Čermínová]
Halter, Marek: Sipora (Tsippora; R, Frýdek-Místek, Alpress 2006) - přel. Jiří Našinec
Happert, Jean-Louis: Matka Santerrová (Mémé Santerre; R, in: Lékař na sídlišti / Matka Santerrová, Praha, Svoboda 1989) - přel. Jaroslav Putík [jako Kristián Mikulejský]
Hayoun, Maurice-Ruben: Židovské osvícení I. (Les lumières de Cordoue à Berlin; LF, Praha, Volvox Globator 1998) - přel. Jindřich Vacek
Hayoun, Maurice-Ruben: Židovské osvícenství II (Les Lumières de Courdoue a Berlin; Praha, Volvox Globator 2000) - přel. Helena Beguivinová
Hazard, Paul: Život Stendhalův (La Vie de Stendhal; biografie, Praha, SNKLU 1965) - přel. Václav Černý
Heers, Jacques: Svátky bláznů a karnevaly (Fêtes des fous et Carnavals; Praha, Argo 2006) - přel. Helena Beguivinová
Hellens, Franz: Mladík Hannibal, N, in: Pět belgických novel, Praha, Odeon 1974) - přel. Jiří Pechar
Hennequin, Maurice: Lhářka (Mon Bébé!; D, Praha, Dilia 1968) - přel. Jan Tomek
Henri Laurens (Henri Laurens; katalog, Praha, České muzeum výtvarných umění 1996) - přel. Alena Lhotová
Hermary-Vieille, Catherine: Šílená láska (Un amour fou; R, Vimperk - Rudná, Papyrus - JEVA 1994) - přel. Eva Musilová
Herriot, Edouard: Beethoven (La vie de Beethoven; LF, Praha, Odeon 1978) - přel. Dagmar Steinová
Herzog, Maurice: Velké Himalájské dobrodružství (Les grandes aventures de l'Himalaya; LF, Praha, Panorama 1988) - přel. Pavla Provazníková
Hébrard, Frédérique: Zámek Olivierů (Le château des Oliviers; R, Praha, Ikar 1997) - přel. Jiří Žák
Hémon, Louis: Maria Chapdelainová (Maria Chapdelaine; R, Praha, Vyšehrad 1994) - přel. Věra Dvořáková
Hériat, Philippe: Boussardelovi (Les Boussardel, R, Praha, Svoboda 1975) - přel. Jiří Pechar
Hériat, Philippe: Čas na lásku (Le temps d'aimer; R, Praha, Svoboda 1979) - přel. Jiří Pechar
Hériat, Philippe: Nezvedené děti (Les enfants gâtés; R, Praha, Svoboda 1976) - přel. Jiří Pechar
Hériat, Philippe: Zlaté mříže (Les grilles d'or; R, Praha, Svoboda 1978) - přel. Jiří Pechar
Hire, Jean de la: Poklad v hlubinách (Le trésor dans l'abîme; R, Praha, Albatros 1971) - přel. Gustav Francl
Hlasy básníků francouzského jazyka. 1902-1980 (VB, Praha, Melantrich 1982 - přel. Vladimír Brett
Holbach, Paul Henry Dietrich: Kapesní bohosloví čili Stručný slovník křesťanského náboženství (Théologie portative ou Dictionnaire abrégé de la religion chrétienne; filozofické pojednání, Praha, Státní nakladatelství politické literatury 1957) - přel. Jiří Ježek
Honegger, Arthur: Jsem skladatel (Je suis compositeur; LF, Praha, Supraphon 1967) - přel. Dagmar Steinová, Vladimír Sommer
Horyna, Mojmír; Ducreux, Marie-Elizabeth; Mares, Antoine; Fouace, Jean: Buquoyský palác (Le Palais Buquoy [monografie, překlad 3 statí]; Paris, Gründ 2005) - přel. Jiří Našinec
Hugo, Victor: Beru si slovo (VB [z Oeuvres poétiques], Praha, Odeon 1985) - přel. Ladislav Fikar [neuveden], Gustav Francl, Jindřich Pokorný, Jiří Valja, Jiří Pelán a další překladatelé
Hugo, Victor: Bídníci (Les Misérables; R, Praha, 1918; přepracované Praha, 1952) - přel. Marie Majerová
Hugo, Victor: Devadesát tři (Quatre-vingt-treize; R [upravil pro mládež], Praha, Státní nakladatelství dětské knihy 1953) - přel. Vladimír Neff
Hugo, Victor: Devadesát tři (Quatrevingt-treize; R, Praha, Melantrich 1952) - přel. Josef Tomášek, Milena Tomášková
Hugo, Victor: Dělníci moře (Les Travailleurs de la mer; R [upravil pro mládež], Praha, Státní nakladatelství dětské knihy 1954) - přel. Vladimír Neff
Hugo, Victor: Dělníci moře (Les Travailleurs de la mer; R, Praha, SNKLHU 1958; Praha, SNKLHU 1960; Praha, Odeon 1969; Praha, Odeon 1977) - přel. Bohuslav Rovenský, Vladimír Mikeš [verše]
Hugo, Victor: Francii a světu (VB [z Châtiments / L'Année terrible a jiné], Praha, Mladá fronta 1953) - přel. Jan Vladislav, Jiří Valja a další překladatelé
Hugo, Victor: Géniové (výbor, Brno, Jan V. Pojer 1933; Praha, Československý spisovatel 1951; Brno, Vetus Via 1997) - přel. Bohuslav Reynek
Hugo, Victor: Hernani (Hernani, D, Praha, ČDLJ 1958) - přel. Petr Kopta
Hugo, Victor: Chrám Matky Boží v Paříži (Notre-Dame de Paris; R, Praha, SNKLHU 1955) - přel. Milena Tomášková
Hugo, Victor: Kozeta - Gavroš (Les Misérables; R [výbor a úprava pro mládež], Praha, Státní nakladatelství dětské knihy 1953) - přel. Marie Majerová
Hugo, Victor: Muž, který se směje (L'Homme qui rit; R, Praha, Svoboda 1970; Praha, BB art 2000) - přel. Miroslav Vlček
Hugo, Victor: Muž, který se směje (L'Homme qui rit; R, Praha, Odeon 2016) - přel. Jiří Našinec
Hugo, Victor: Ruy Blas (Ruy Blas; D, Praha, Dilia 1959; in: Dramata, Praha, SNKLU 1964; Praha, Dilia 1973) - přel. František Kožík
Hugo, Victor: Ruy Blas (Ruy Blas; D, Praha, SNKLU 1964) - přel. Jindřich Pokorný a Petr Kopta
Hugo, Victor: Ruy Blas (Ruy Blas; D, premiéra 1921) - přel. Jaroslav Durych
Hugo, Victor: Spící Booz (Booz endormi; ..., Stará Říše, Dobré Dílo 1933) - přel. Bohuslav Reynek
Hugo, Victor: Širé moře, širé nebe (VB, VP, Praha, Supraphon 1986) - přel. Naděžda Macurová, Zdeněk Hrbata
Hugo, Victor: Torquemada (Torquemada; D, in: Spisy V. Huga, sv. 10. Dramata, Praha, SNKLU 1964) - přel. Jiří Pechar
Hugo, Victor: Ubožáci (Les Misérables; R, Praha, Státní nakladatelství dětské knihy 1961; Praha, Albatros 1974) - přel. Marie Majerová
Huston, Nancy: Rodová znamení (Lignes de faille, R, Euromedia-Odeon 2007) - přel. Alexandra Pflimpflová
Huyghe /Hugheová/, Edith - Huyghe, François-Bernard: Lovci koření na cestě do bájné Indie (Les coureurs d'épices sur la route des Indes fabuleuses; LF, Praha, Volvox Globator 1997) - přel. Danuše Navrátilová
Huyghe, René: Řeč obrazů ve světle psychologie umění (Les puissances de l'image, bilan d'une psychologie de l'art; EE, Praha, Odeon 1973) - přel. Jitka Hamzová
Huysmans, Joris-Karl: Naruby (A rebours; R, Praha, Odeon 1979) - přel. Jiří Pechar
Huysmans, Joris-Karl: Tam dole (Là-bas; R, Brno, Jota 1997) - přel. Michal Novotný
Chabrillat, Henri - d'Ivoi, Paul: S prázdnou kapsou kolem světa (Les cinq sous de Lavarède; R, Praha, Albatros 1973) - přel. Václav Cibula
Chabrol, Jean-Pierre: Jeden muž navíc (Un homme de trop; R, Praha, Naše vojsko 1963) - přel. Ludmila Prousková, Milena Tomášková
Chalumeau, Jean-Luc: Přehled teorií umění (Les théories de l’art; Praha, Portál 2003) - přel. Helena Beguivinová
Chantal /Chantalová/, Suzanne: Trpělivost, Bůh nespí (Dieu ne dort pas; R, Brno, Novela1946) - přel. Jan Dlabač
Char, René: Společná přítomnost (Commune présence; VB, Praha, Odeon 1985) - přel. Ludvík Kundera
Char, René: Výslovný úděl (Partage formel; Praha, ANNO 2000) - překlad Anna Kareninová
Charles-Roux, Edmonde: Ulrichův deník (úryvek z knihy Elle, Adrienne;, Iniciály 37/1994) - přel. Markéta Vinická
Charles-Roux, Edmonde: Zapomenout na Palermo (Oublier Palerme; R, Praha, Odeon 1986) - přel. Eva Musilová
Charrière, Henri: Banco (Banco; R, Liberec, Dialog 1993; Praha, BBart 1999; Praha, BBart 2OO5) - přel. Věra Dvořáková
Charrière, Henri: Motýlek I/II (Papillon; R, Praha, Československý spisovatel 1971; Praha, Československý spisovatel 1991; Praha, BB art 1999) - přel. Sergej Machonin
Chasles /Challes/, Robert: Skvělé Francouzky (Les Illustres Françaises; R, Praha, Odeon 1976) - přel. Dagmar Steinová
Chateaubriand, François René de: Atala aneb láska indiánské dvojice v pustinách (Atala; P, in: Atala aneb láska indiánské dvojice v pustinách / René, Praha, Odeon 1973) - přel. Oskar Reindl
Chateaubriand, François René de: René (René; P, in: Atala aneb láska indiánské dvojice v pustinách / René, Praha, Odeon 1973) - přel. Oskar Reindl
Châteaureynaud, Georges-Olivier: Škola snů (La Faculté des songes; R, Praha, Mladá fronta 1992) - přel. Jarmila Fialová
Chattam, Maxime: Zákulisí chaosu (Les arcanes du chaos; Argo, Praha 2007) - přel. Danuše Navrátilová
Cheng /Chengová/, Anne: Dějiny čínského myšlení (Histoire de la pensée chinoise; Praha, DharmaGaia 2006) - přel. Helena Beguivinová
Chessex, Jacques: Kde umírají ptáci (VP, Světová literatura, 2/1983) - přel. Věroslav Parkan
Chevalier, Gabriel: Mlhobřehy (Brumerives; R, Praha, Melantrich 1988) - přel. Vladimír Brett
Chevallier, Gabriel: Zvonokosy (Clochemerle; R, Praha, F. Holas 1948; Praha SNKLHU 1956; Praha, SNKLU 1961; Praha, Odeon 1973; Praha, Odeon 1981; in: Zvonokosy / Babylón/ Lázně, Praha, Petrklíč 1992) - přel. Jaroslav Zaorálek
Chénier, André: Milostný deník (VB, Praha, Odeon 1970; Praha, Odeon 1986) - přel. Jindřich Pokorný
Chivot, Henri: Král pytláků (Les Braconniers; D, Praha, Dilia 1960) - přel. K. M. Walló
Chouraqui, André: Dějiny judaismu (Histoire du judaïsme; odborná literatura, Praha, Victoria Publishing 1995) - přel. Alena Bláhová
Chraïbi, Dris: Případ v Atlasu (Une enquête au pays; R, Praha, Mladá fronta 1988) - přel. Kateřina Vinšová
Chrétien de Troyes: Cligés (Cligès; R, Praha, Odeon 1967) - přel. Jiří Konůpek
In memoriam Victor Hugo. 26. 2. 1802 - 22. 5. 1885. Sborník ke 100. výročí úmrtí francouzského básníka, dramatika, romanopisce, výtvarníka (Praha, Melantrich 1986]) - přel. Jiří Taufer [verše V. Huga]
Ionesco, Eugène: Fotografie plukovníka (La Photo du colonel), P, Garamond, Praha 2004 - přel. Jiří Našinec
Ionesco, Egen: Macbeth (Macbeth; D, Praha, Dilia 1976) - přel. Michal Lázňovský
Ionesco, Eugène: Improvizace Almy neboli Pastýřův chameleon (L'Impromptu de l'Alma; D, in: Hry, Praha, Orbis 1964) - přel. Bohumila Grögerová, Josef Hiršal
Ionesco, Eugène: Král umírá (Le Roi se meurt; D, Praha, Dilia 1992) - přel. Josef Tomášek, Milena Tomášková
Ionesco, Eugène: Lekce / Třeštění ve dvou (La Leçon / Délire à deux; VD, Praha, Dilia 1965) - přel. Milena Tomášková, Jan Tomek
Ionesco, Eugène: Nenajatý vrah (Tueur sans gages; D, in: Hry, Praha, Orbis 1964) - přel. Bohumila Grögerová, Josef Hiršal
Ionesco, Eugène: Nosorožec (Rhinocéros; D, Praha, Dilia 1965) - přel. , Josef Tomášek, Milena Tomášková
Ionesco, Eugène: Plešatá zpěvačka (La Cantatrice chauve; D, Praha, Orbis 1964) - přel. Jiří Konůpek
Ionesco, Eugène: Samotář (Le Solitaire; R, Praha, Aurora 2000) - přel. Jiří Našinec
Ionesco, Eugène: Střípky deníku (Journal en miettes; vzpomínky., Praha, Argo 1997) - přel. Danuše Navrátilová
Istrati, Panait: Hajduci (Les Haidoucs; R, Praha, Svoboda 1974) - přel. Jan Holický
Jabès, Edmond: Kniha otázek (Le Livre des questions / Le Livre de Yukel; úvahy a moudra rabínů, Praha, Argo 2000) - přel. Danuše Navrátilová
Jabès, Edmond: Od knihy ke knize (výbor z básní, Praha, Sefer 1999) - přel. Helena Beguivinová
Jaccottet, Philippe: Myšlenky pod mraky a jiné básně (VB, Praha, Torst 1997) - přel. Jiří Pechar, Jiří Pelán
Jacob, François: Hra s možnostmi esej o různosti života (Le jeu des possibles; E, Praha, Karolinum 1999) - přel. Vladimír Uhlíř
Jacob, Max: L'enfant Jésus - Jezulátko (L'enfant Jésus; BB [souběžné francouzské texty a české překlady], 1967; Svitavy - Roma, Trinitas - Křestanská akademie 1998) - přel. Bohuslav Reynek
Jacob, Max: Obrana Tartuffova (La Défense de Tartuffe; BB, Pardubice, Vokolek 1928) - přel. Bohuslav Reynek
Jaccottet, Philippe: Myšlenky pod mraky a jiné básně (VB, Praha, Torst 1997) - přel. Jiří Pelán a Jiří Pechar
Jacq, Christian: Mumie před soudem (Le procès de la momie; Argo, Praha 2010) - přel. Danuše Navrátilová
Jak si zlepšit paměť (Le grand livre de la mémoire; Praha, Reader's Digest Výběr 2005) - přel. Helena Beguivinová
Jamiaque, Yves: Pan Hamilcar (Monsieur Amilcar; D, Praha, Dilia 1978) - přel. Alena Kožíková
Jammes, Francis: Listopad (Novembre; B, Pardubice, V. Vokolek 1948) - přel. Bohuslav Reynek
Jammes, Francis: Od rána do večera (De l'angélus de l'aube à l'angélus du soir; BB, Praha, Odeon 1966) - přel. Svatopluk Kadlec
Jammes, Francis: Poustevník (LErmite; Kroměříž, Edice Magnificat 1941) - přel. Bohuslav Reynek
Jammes, Francis: Román zajíce (Le Roman du lièvre; N; Praha, Josef Elstner 1946) - přel. Jiří Václav Svoboda
Jammes, Francis: Román zajícův (Roman du lièvre; R, Stará Říše na Moravě, Marta Florianová [Praha, Kuncíř] 1920) - přel. Bohuslav Reynek
Japrisot, Sébastien: Cestující v dešti (Le passager de la pluie; R, Plzeň, Nava 1994) - přel. Jiří Žák
Japrisot, Sébastien: Past na Popelku (Piège pour Cendrillon; R, Praha, Mladá fronta 1968) - přel. František Zvěřina
Jaro 1871. Poezie Pařížské komuny (VB, Praha, SNKLU 1961) - přel. Jan Otakar Fischer a další překladatelé
Jarry, Alfred: Král Ubu (Ubu roi / Ubu enchaîné / Ubu sur la butte, Faustroll; D, Praha, Dilia 1966) - přel. Prokop Voskovec
Jarry, Alfred: Messalina (Messaline; R, Praha, Otakar II. 2000) - přel. Karel Sýs
Jarry, Alfred: Nadsamec (Le Surmâle; R, Praha, Odeon 1968) - přel. Jaroslav Zaorálek
Jarry, Alfred: Skutky a názory doktora Faustrolla, patafysika (Gestes et opinions du docteur Faustroll, pataphysicien; R, parodie, Praha, Herrmann a synové 1996) - přel. Prokop Voskovec
Jarry, Alfred: Spekulace (La chandelle verte; VP, novinové články, Praha, Volvox Globator 1997) - přel. Patrik Ouředník
Jauffret Régis: Blázinec (Asiles de fous, R, Euromedia-Odeon 2006) - přel. Alexandra Pflimpflová
Já, Francois Villon (LF, Praha, Československý spisovatel 1964) - přel. Jitka Křesálková [překlady dokumentů a citátů o Villonovi ze staré francouzštiny]
Jean, Raymond: Linka 12 (La Ligne 12; integrální text, ineditní 1990; Praha, Svoboda) - přel. Anna Kareninová
Jégo, Yves; Lépée, Denis: Operace Bosch (La conspiration Bosch; Argo, Praha 2009) - přel. Danuše Navrátilová
Jenni, Alexis: Francouzské umění válečné (L’art français de la guerre; Argo, Praha 2013) - přel. Danuše Navrátilová
Jeury, Michel: Strážci ticha (Les écumeurs du silence; R, Brno, Návrat 1993) - přel. Ivana Holzbachová
Jeury, Michel: Tmavý odštěpek (Le sombre éclat; R, Brno, Návrat 1993) - přel. Ivana Holzbachová
Joffo, Joseph: Z Paříže do Paříže (Un Sac de Billes; LF [autobiografie], Praha, Mladá fronta, 1980) - přel. Hana Posseltová-Ledererová
Joinville, Jean de: Paměti křižákovy (Histoire de Saint-Louis; paměti, Praha, SNKLU 1965) - přel. Václav Černý
Joly, Eric: Záhadné bytosti žijí (Monstres sont vivants; LF, Praha, Brána 1997) - přel. Jiří Žák
Jouanne, Arlette: Bartolomějská noc (La Saint-Barthélémy; VE, Praha, Garamond 2010) - přel. Věra Dvořáková
Jouglet, René: Zlato a chléb (L'Or et le pain; R, Praha, Svobodné slovo 1957) - přel. Nina Neklanová-Neumannová
Jouhandeau, Marcel: Astaroth aneb noční návštěvník (Astaroth; R, Brno, Edice Atlantis 1930; Brno, Horus 1990) - přel. Bohuslav Reynek
Jouhandeau, Marcel: Jak dosáhnout počestnosti (výbor, NN, Praha, Triáda 2009) - přel. Věra Dvořáková
Jouvenel, Renaud de: Internacionála zrádců (L'internationale des traîtres; LF [reportáže], Praha, Orbis 1950) - přel. Antonín Jaroslav Liehm
Jouvenel, Renaud de: Válka žoldnéřů (La guerre des mercenaires; výbor článků, Praha, Naše vojsko 1952) - přel. Antonín Jaroslav Liehm
Jullian, Marcel: Karel Veliký (Charlemagne; R, Praha, Svoboda 1995) - přel. Irena Černá
Kageneck von, August: Poručík tankistů (Lieutenant des Panzers; Plzeň, Mustang 1996) - přel. Pavel Kaas
Kahnweiler, jeho galerie, jeho umělci (Kahnweiler; souborný katalog výstavy, Praha, Národní galerie 1996) - přel. Alena Lhotová
Kaminka, Didier: Jen žádnou paniku! (Pour cent briques t'as plus rien maintenant; D, Praha, DILIA 1978; premiéra Gottwaldov, Divadlo pracujících 1979; premiéra Brno, Večerní Brno 1981) - přel. Alexander Jerie
Kaminka, Didier: Osamělost fotbalového brankáře (La Solitude d´un gardien de but D, Praha, DILIA 1980; premiéra Praha, Divadlo Na Zábradlí 1982) - přel. Alexander Jerie
Kapitán Tulipán a princezna z Bordeaux (výbor pohádek, Praha, Albatros 1970; Praha, Grafoprint-Neubert - Knižní klub 1996) - přel. Jan Vladislav
Karibský maják. Poezie karibské oblasti (VB, Praha, Československý spisovatel 1987) - přel. Marie Bieblová a další překladatelé
Kassak, Fred: Děkuji, již jsem vraždil (Bonne vie et meurtres; R, Praha, Klub francouzské detektivky 1992) - přel. Marie Pluhařová [jako Marie Janů]
Kazantzakis, Nikos: Kristus znovu ukřižovaný (z francouzského překladu Le Christ recrucifié řeckého originálu; R, Praha, SNKLHU 1958) - přel. Eva Outratová
Keineg, Paol: Jaro červených čapek (Le Printemps des bonnets rouges; D, Praha, Dilia 1975) - přel. Helena Beguivinová
Kessel, Joseph: Jezdci (Les Cavaliers; R, Praha, Odeon 1972) - přel. Alena Ondrušková
Kessel, Joseph: Lev (Le Lion; R, Praha, Státní nakladatelství dětské knihy 1968) - přel. Jan Vladislav
Kessel, Joseph: Posádka (L'Equipage; R, Praha, Mladá fronta 1975) - přel. Jarmila Fialová
Kessel, Patrick: Nepřátelé veřejnosti (Les Ennemis publics; R, Praha, SNKLHU 1959) - přel. Marie Pluhařová [jako Marie Veselá]
Kédros, André: Prokrustovo lože (Le Lit de Procruste; R, Praha, SNKLU 1961) - přel. Božena Kaupová, Oldřich Mikulášek [verše]
Kédros, André: Zápisky pana Ypsilantise obchodníka (Les carnets de monsieur Ypsilante, homme d'affaire; R, Praha, Mladá fronta 1958) - přel. K. M. Walló
Kéž hoří popel můj (VB, 1967) - přel. Jiří Pechar, další překladatelé
Klotz, Claude: Dracula a syn (Dracula pere et fils; R, Praha, Odeon 1997) - přel. Jiří Našinec
Kniha o kabaretu (VB [francouzské a německé verše], Praha Mladá fronta 1988) - přel. Jindřich Pokorný
Koltès, Bernard-Marie: Návrat do pouště (Le retour au désert; D, Praha, Dilia 1991) - přel. Kateřina Lukešová
Kristof /Kristofová/, Agota: Velký sešit (La grand cahier; R, Praha, Mladá fronta 1995) - přel. Sergej Machonin, Jan Machonin
Kyrou, Ado - Lherminier, Pierre: Luis Buñuel (Luis Buñuel; LF, Praha, Orbis 1965, [obsahuje výňatky ze scénářů Anděla zkázy a Deník komorné]) - přel. Ljubomír Oliva
La Bruyère, Jean de: Charaktery aneb Mravy tohoto století (Les Caractères; mravoličné portréty, Praha, Odeon 1972) - přel. Josef Kostohryz [neuveden]
La Fayette, Marie Madeleine Pioche de la Vergne: Kněžna de Clèves (La Princesse de Clèves; R, Praha, SNKLHU 1959; Praha, Lidové nakladatelství 1974; Praha, MHT 1995) - přel. Karel Šafář
La Fontaine, Jean de: Adónis (Adonis; B, Praha, František Borový 1948) - přel. Vladimír Holan
La Fontaine, Jean de: Bajky (Fables; VB, Praha, SNKLHU 1959; Praha, Svoboda 1979) - přel. Gustav Francl
La Fontaine, Jean de: Bajky (Fables; VB, Praha, Odeon 1983) - přel. Jiří Pelán
La Rochefoucauld, François de: Krutá kniha aforismů s lehkými úvahami o těžkém životě (Les Maximes; aforismy, Praha, Československý spisovatel 1969) - přel. Jarmila Loukotková
La Rochefoucauld, François de: Krutý dvořan. Výbor z pamětí, aforismů a korespondence (výbor z Oeuvres complètes; paměti, aforismy, Praha, Supraphon 1982) - přel. Jarmila Loukotková
La Rochefoucauld, François de: Maximy a úvahy morální (Réflexions ou sentences et maximes morales; úvahy, aforismy, Praha, Votobia Praha 1997) - přel. Jaroslav Pšenička
Labé, Louise: Pláč krásné provaznice (VB, Praha, Odeon 1976) - přel. Gustav Francl
Labiche, Eugène: Písek do očí (La poudre aux yeux; D, Praha, Dilia 1972; premiéra Kladno, Divadlo J. Průchy, 1974; premiéra Opava, Slezské divadlo 1974; premiéra Plzeň, Divadlo J. K. Tyla 1975) - přel. Jan Kopecký [jako Ivana Vadlejchová]
Labiche, Eugène - Martin, Édouard: Nevděk světem vládne aneb Pan Perrichon na cestách (Le Voyage de M. Perrichon; D, Praha, Orbis 1959) - přel. Bohumil Mathesius
Laborde, Jan: Velký případ (Les bonnes causes; R, Praha, Československý spisovatel 1977) - přel. Evženie Drmolová-Janů [jako Evženie Drmolová]
Labro, Philippe: Americký rok (L'étudiant étranger; R, Praha, Mladá fronta 1992) - přel. Ladislav Šerý
Labrunie, Jean: Šerif. Pitva vraždy jednoho soudce (Le Shériff; R, Praha, Mladá fronta 1984) - přel. Jaroslav Keliš
Laclos, Pierre Ambroise François Choderlos de: Nebezpečná pouta ( ) - přel. Mojmíra Janišová
Laclos, Pierre Ambroise François Choderlos de: Nebezpečné známosti (Les Liaisons dangereuses; R, Praha, Odeon 1968; Praha, Odeon 1990; Praha, Academia 1999) - přel. Dagmar Steinová
Lacroix, Jean: Smysl člověka (Le sens du dialogue; E, Praha, Vyšehrad 1970) - přel. Věra Dvořáková, Jiří Beran
Laferrière, Dany: Jak se milovat s černochem a neunavit se (Comment faire l’amour avec un negre sans se fatiguer), Argo, Praha 2008 - přel. Anežka Charvátová
Lafitte, Jean: Velitel Marceau (Le commandant Marceau; R, Praha Naše vojsko 1956) - přel. Eva Burešová-Ruxová
Lafontaine, Jean de: Bajky (Fables; PP, Praha, Aventinum 1928) - přel. Bohuslav Reynek
Laforgue, Jules: Kosmické klauniády (VB, VP, Praha, Odeon 1985) - přel. Jiří Mulač
Laforgue, Jules: Sólo Luny (VB, Praha, Mladá fronta 1981) - přel. Ivan Slavík
Lainé, Pascal: Krajkářka (La Dentellière; R, Praha, Mladá fronta 1997) - přel. Vlasta Dufková
Langfuss /Langfussová/, Anne: Zavazadla s pískem (Les bagages de sable; R, Praha, Mladá fronta 1965) - přel. Marie Pluhařová [jako Marie Veselá]
Lanoux, Armand: Když nastal odliv (Quand la mer se retire; R, Praha, Československý spisovatel 1965) - přel. Marie Pluhařová [jako Marie Veselá]
Lanoux, Armand: Major Watrin (Le Commandant Watrin; R, Praha, Naše vojsko 1960) - přel. Marie Pluhařová [jako Marie Veselá]
Lanoux, Armand: Miláček Maupassant (Maupassant le Bel-ami; R, Praha, Odeon 1985) - přel. Břetislav Štorm
Lanoux, Armand: Paříž ve tvaru srdce. Fyziologie Paříže (Paris en forme de coeur; EE, Praha, Odeon 1996) - přel. Stanislav Jirsa
Lanoux, Armand: Pastýř včel (Le berger des abeilles; R, Praha, Naše vojsko 1985) - přel. Eva Musilová
Lanoux, Armand: Setkání v Bruggách (Le Rendez-vous de Bruges; R, Praha, SNKLU 1962) - přel. Luděk Kárl
Lanoux, Armand: Zločin v královském kanálu (La "canadienne" assassinée; R, Praha, Naše vojsko 1970) - přel. Jarmila Fialová
Lanzmann, Jacques: Štvanec se vrací (Le Rat d'Amérique; R, Praha, Mladá fronta 1964) - přel. Václav Cibula
Lapierre, Dominique - Collins, Pierre: O půlnoci přijde svoboda (Cette nuit la liberté; LF, Praha, Mladá fronta 1983) - přel. Pavla Provazníková
Lapierre, Dominique - Collins, Larry: Hoří už Paříž? (25. srpna 1944) (Paris, brûle-t-il; LF, Praha, Odeon 1985) - přel. Vlastimil Fiala [neuveden], Alexandr Ort
Larbaud, Valery: Fermina Márquezová. Dětské povídky (Fermina Marquez. Enfantines; R, PP, Praha, Odeon 1977) - přel. Alena Ondrušková
Larousse: Nestrvůry a draci, Mladá fronta, Praha 2007 - přel. Anežka Charvátová
Larousse: Objevuji svět. Moje první encyklopedie Larousse, Mladá fronta, Praha 2005 - přel. Anežka Charvátová
Larousse: Umění a lidstvo. Encyklopedie umění středověku (L'art et l'homme; LF, Praha, Odeon 1969) - přel. Edgar Knobloch, Vladimír Mikeš, Jiří Pechar [a další překladatelé?]
Larrouy, Maurice: Sirény a tritoni (Sirènes et Tritons; R, Brno, Korál 1946) - přel. Jan Dlabač
Laurens, Camille: V náručí mužů (Dans ces bras-là, R, Euromedia-Odeon 2001) - přel. Alexandra Pflimpflová
Laurens, Camille: Láska, román (L´amour, roman, Euromedia-Odeon 2004) - přel. Alexandra Pflimpflová
Laurentin, René: Život svaté Bernadety (Vie de Bernadette; životopis, Kostelní Vydří, Karmelitánské nakladatelství 1996) - přel. Terezie Brichtová
Laurie, André: Magnetová hora (Selene Company Limited; R, Praha, Albatros 1969) - přel. Zdeněk Hobzík
Laurie, André: Tajemná Atlantis (Atlantis; R, Praha, Albatros 1971) - přel. Václav Netušil
Lautréamont, comte de: Zpěvy Maldororovy (Les Chants de Maldoror; BB, Praha, Odeon 1967; in: Souborné dílo. Zpěvy Maldororovy. Poesie. Dopisy, Praha, Kra 1993) - přel. Prokop Voskovec a Petr Turek [Poesie, Dopisy]
Lavaud, Guy: Zimní triptych (Triptyque diver; BB, Pardubice, V. Vokolek 1948) - přel. Bohuslav Reynek
Lavolle, L. N. Stopa v poušti (Les clés du désert; LF, Praha, Státní nakladatelství dětské knihy 1967) - přel. Vojtěch Zamarovský
Láhev v řece (VB [Robert Desnos, Pierre Emmanuel, Pierre Jean Jouve, Jacques Prévert, Jules Supervielle], Praha, Stolístek 1948) - přel. František Hrubín
Le Clézio, Jean-Marie Gustave: Bludná hvězda (Étoile,errante; R, Praha, E.W.A Edition 1996) - přel. Eva Pokorná
Le Clézio, Jean-Marie Gustave: Horečka (La Fièvre; NN, Praha, Odeon 1967) - přel. Věra Dvořáková
Le Clézio, Jean-Marie Gustave: Zápis o katastrofě (Le Procès-verbal; R, Praha, Odeon 1963) - přel. Věra Dvořáková
Le Goff, Jacques: Hledání středověku (A la recherche du Moyen-Age; VE, Praha, Vyšehrad 2005) - přel. Věra Dvořáková
Le Goff, Jacques: Kultura středověké Evropy (La Civilisation de l'Occident médiéval; odborné historické dílo, Praha, Odeon 1991) - přel. Josef Čermák
Le Goff, Jacques: Svatý Ludvík (Saint Louis; Argo, Praha 2012) - přel. Danuše Navrátilová
Le Goff, Jacques: Tělo ve středověké kultuře (Une Histoire du corps au Moyen-Age; VE, Praha, Vyšehrad 2006) - přel. Věra Dvořáková
Le Goff, Jacques: Zrození očistce (La naissance du Purgatoire; VE, Praha, Vyšehrad 2000) - přel. Věra Dvořáková
Le Roy, Eugène: Konec zámku Herm (Jacquou le Croquant; R, Praha, Svoboda 1977, jako Kristián Mikulejský) - přel. Jaroslav Putík
Le Roy, Eugène: Trhan Kuba (Jacquou le Croquant; R, Praha, Albatros 1979) - přel. Lumír Čivrný [jako Jitka Míšková]
Le Targat, François: Marc Chagall (Marc Chagall; LF [monografie], Praha, Odeon 1987) - přel. Jitka Hamzová
Leblanc, Maurice: Arsène Lupin contra Herlock Sholmes (R pro děti, Praha, Albartos 1971) - přel. Václav Cibula
Leblanc, Maurice: Arsène Lupin kontra Herlock Sholmes / Blondýnka (Arsène Lupin contre Herlock Sholmes / La Dame blonde; RR pro děti, Praha, Albatros 1987) - přel. Václav Cibula
Leblanc, Maurice: Obálka s rudou pečetí (R, Ostrava, Blesk 1992) - přel. František Štěpánek
Lebran, Jean: Cypřiš a chata (Le Cyprès et la Cabane; BB, Pardubice, Vokolek 1926) - přel. Bohuslav Reynek
Leiris, Michel: Aurora (Aurora; R, Praha, Dauphin 1997) - přel. Michal Novotný
Leiris, Michel: Věk dospělosti (L'Âge d'homme; R, Praha, TORST 1994) - přel. Kateřina Vinšová
Lely, Gilbert: Sade (Vie du marquis de Sade; LF, Praha, Concordia 1994) - přel. Dagmar Steinová
Lemonnier, Camille: Halali (L'Halali; R, Praha, SNKLU 1962) - přel. Marie Pluhařová [jako Marie Veselá]
Lengyel, Lancelot: Tajemství Keltů (Le secret des Celtes; Praha, Volvox Globator 2010) - přel. Helena Beguivinová
Leprince de Beaumont, Jeanne-Marie: Kráska a zvíře (pohádka, Praha, Artia 1971) - přel. Václav Cibula
Lepront /Leprontová/, Catherine: Clara Schumannová. Život pro čtyři ruce (Clara Schumann. La vie à quatre mains; R, Praha, Československý spisovatel 1995) - přel. Eva Burešová-Ruxová
Leroux, Gaston: Dáma se sametovým náhrdelníkem (R, Praha, Vyšehrad 1991) - přel. Jaroslav Keliš
Leroux, Gaston: Fantóm opery (Le Fantôme de l'Opéra; R, Praha, Mladá fronta 1967; Praha, Ivo Železný 1991) - přel. Jiří Václav Svoboda
Leroux, Gaston: Chemikovo tajemství (R, Ostrava, Blesk 1992) - přel. František Štěpánek
Leroux, Gaston: Muž, který se navrací z dáli (R, Ostrava, Blesk 1992) - přel. František Štěpánek
Leroy, Gilles: Alabama song (Alabama Song, R, Euromedia-Odeon 2008) - přel. Alexandra Pflimpflová
Leroy, Jérôme: Sladká apokalypsa (Une si douce apocalypse; Praha, Vyšehrad 2001) - přel. Věra Šťovíčková-Heroldová
Lesage, Alain-René: Gil Blas (Histoire de Gil Blas de Santillane; R, Praha, Naše vojsko 1957) - přel. Jaroslav Zaorálek, Miloslav Jirda
Lesage, Alain-René: Příběhy Gila Blase ze Santillany (Histoire de Gil Blas de Santillane; R, Praha, Odeon 1968) - přel. Jaroslav Zaorálek
Lesage, Alain-René: Příběhy Gila Blase ze Santillany (Histoire de Gil Blas de Santillane; R, Praha, Vyšehrad 1952) - přel. Miloslav Jirda
Lesage, Alain-René: Turcaret (Turcaret; D, Praha, Orbis 1958) - přel. Karel Kraus
Lévi-Strauss, Claude: Myšlení přírodních národů (Pensée sauvage; LF, Praha, Československý spisovatel 1971; Liberec, Dauphin 1996) - přel. Jiří Pechar
Lévi-Strauss, Claude: Mythologica I, Syrové a vařené (Mythologiques I, Le cru et le cuit; Praha, Argo 2006) - přel. Jindřich Vacek
Lévi-Strauss, Claude: Mythologica **– Od medu k popelu (Mythologiques** - Du Miel aux cendres; Praha, Argo 2006) - přel. Helena Beguivinová
Lévi-Strauss, Claude: Mythologica *** - Původ stolničení (Mythologiques*** - L'Origine des manières de table; Praha, Argo 2007) - přel. Helena Beguivinová
Lévi-Strauss, Claude: Mythologica**** – Nahý člověk (Mythologiques**** - L'Homme nu; Praha, Argo 2008) - přel. Helena Beguivinová
Lévi-Strauss, Claude: Příběh Rysa (Histoire de Lynx; studie o indiánské mytologii, Praha, Český spisovatel 1995) - přel. Hana Štěpánková
Lévi-Strauss, Claude: Smutné tropy (Tristes tropiques; EE, Praha, Odeon 1967) - přel. Jiří Pechar
Lévi-Strauss, Claude: Strukturální antropologie (Anthropologie structurale; Praha, Argo 2006) - přel. Jindřich Vacek
Lévi-Strauss, Claude: Strukturální antropologie – dvě (Anthropologie structurale – deux; Praha, Argo 2007) - přel. Jindřich Vacek
Lévinas, Emmanuel: Čas a jiné (Le temps et l'autre; EE, Praha, Dauphin 1997) - přel. Zdeněk Hrbata
Lévinas, Emmanuel: Etika a nekonečno (VE, Praha, OIKOYMENH 1994) - přel. Věra Dvořáková a M. Reichert
Lévinas, Emmanuel: Totalita a nekonečno (Totalité et Infini; LF, Praha, OIKOYMENH 1997) - přel. Miroslav Petříček (*1951), Jan Sokol
Lévy, Bernard-Henri: Poslední dny Charlese Baudelaira (Derniers jours de Charles Baudelaire; LF [biografie], Brno, Jota 1997) - přel. Michal Novotný
Lévy-Bruhl, Lucien: Myšlení člověkamprimitiního (La mentalité primitive; LF, Praha, Argo 1999) - přel. Jindřich Vacek
Lhote, Henri: Jsou ještě jiná Tasíli (Vers d'autres Tassilis; LF, Praha, Mladá fronta 1982) - přel. Irena Zachová
Liagre, P.: Duchovní cvičení se svatou Terezií z Lisieux (La retraite avec ste Thérèse de l'Enfant Jésus; exerciční přednášky, Kostelní Vydří, Karmelitánské nakladatelství 1993) - přel. Terezie Brichtová
Limbour, Georges: Vanilovníky (Les Vanilliers; R, Praha, Odeon 1968) - přel. Stanislav Jirsa
Lipovetsky, Gilles: Éra prázdnoty (L'ère du vide. Essais sur l'individualisme contemporain; EE, Praha, Prostor 1998) - přel. Helena Beguivinová
Loew, Jacques: Jako by viděl Neviditelného (Comme s'il voyait l'Invisible; úvahy, Kostelní Vydří, Karmelitánské nakladatelství 1997) - přel. Terezie Brichtová
London, Arthur: Doznání (L'aveu; LF, Praha, Československý spisovatel 1990) - přel. Ivo Fleischmann
Londres, Albert: Věčný žid před cílem (Le juif errant est arrivé; R, Praha, Petr 1931) - přel. Helena Teigová
Lory, Jacques et al.: Encyklopedie Larousse pro mládež I-IV (Encyclopédie Larousse des jeunes I-IV.; LF, Praha, Albatros 1992-1994) - přel. Alena Lhotová a další překladatelé
Loti, Pierre: Islandský rybář (Le Pêcheur d'Islande; R, Praha, SNKLHU 1959; Praha, Práce 1969) - přel. Věra Kopalová
Lottman, Herbert R.: Jules Verne (Jules Verne; monografie, Praha, Brána 1998) - přel. Věra Štovíčková-Heroldová
Loubier, Jean-Marc: Louis de Funès (Louis de Funès; LF [biografie], Plzeň, Nava 1995) - přel. Jiří Žák
Louÿs, Pierre: Žena a loutka (La femme et le pantin; R, Brno, Host 1997) - přel. Jaroslav Fryčer
Lusseyran, Jacques: Nalezené světlo (Et la lumière fut; R[životopisný], Praha, Svoboda 1977) - přel. Eva Kotulová
Lyotard, Jean-François: O postmodernismu. Postmoderno vysvětlované dětem. Postmoderní situace (Le postmodernisme expliqué aux enfants / La conditon postmoderne; EE, Praha, Filozofický ústav Akademie věd České republiky 1993) - přel. Jiří Pechar
Lyotard, Jean-François: Rozepře, nakl. Filosofia 1998 (Le Différend, Les Editions de Minuit, Parsis 1983) - přel. Jiří Pechar a kol.
Lysebeth, André van: Čtení o józe (výběr časopiseckých článků; Praga, Argo 1999) - přel. Helena Beguivinová
Lysebeth, André van: Omládněte s jógou za 2 x 7 dní (2x7 jours pour rajeunir; pojednání o józe a zdravé výživě, Argo, Praha 2006) - přel. Danuše Navrátilová
Mac Orlan, Pierre: Nábřeží mlh (Le Quai des brumes; R, in: Nábřeží mlh, Praha, Odeon 1983) - přel. Marie Pluhařová [jako Marie Janů]
Mac Orlan, Pierre: Půlnoční tradice (La Tradition de minuit; R, in: Nábřeží mlh, Praha, Odeon 1983) - přel. Věra Štovíčková-Heroldová [jako Greta Mašková]
Mac Orlan, Pierre: Zpěv lodní posádky (Le Chant de l'Équipage; R, in: Nábřeží mlh; Praha, Odeon 1983) - přel. Růžena Steklačová
Madelène, Jules de la: Markýz z Jílového (Le Marquis des Saffras; R, Praha, SNKLU 1965) - přel. František Zvěřina
Maeterlinck, Maurice: Modrý pták (L'Oiseau bleu; D, Praha, Dilia 1992) - přel. Dagmar Hubená
Maeterlinck, Maurice: Modrý pták (L´oiseau bleu; próza, Praha, Triton 2010) - přel. Marie Havlíková
Maeterlinck, Maurice: Přesýpací hodiny (Le Sablier; Praha, F. Topič 1937) - přel. Václav Renč
Maeterlinck, Maurice: Smrt (La Mort; eseje, Olomouc, Votobia 1995) - přel. Jan Kubišta
Machaut, Guillaume de: Mé srdce pokorné (VB, Praha, Odeon 1977) - přel. Gustav Francl
Maillet, Michelle: Černá hvězda (L’Étoile noire; Knižní klub, Praha 2007) - přel. Danuše Navrátilová
Maillol, Aristide: Rozhovory o umění (výbor, LF, Praha, SNKLU 1965, [francouzské a německé texty]) - přel. Eva Formanová
Makhali-Phal: Zpěv míru (B, Moravská Ostrava, Klub revoluční kultury 1945) - přel. Artur Závodský
Malet, Léo: Za Louvrem vycházelo slunce (Le soleil naît derrière le Louvre; R, in: 3x Nestor Burma, Praha, Odeon 1967) - přel. Zdena Salivarová
Mallarmé, Stéphane: Azur (VB, Praha, Československý spisovatel 1966) - přel. František Hrubín
Mallarmé, Stéphane: Faunovo odpoledne a jiné básně (VB, Praha, Svoboda 1996) - přel. František Hrubín, Jiří Pelán, Jiří Pechar [studie Zašifrovaný odkaz]
Mallarmé, Stéphane: Souhlas noci (VB, Praha, Odeon 1977) - přel. František Hrubín, Ota Nechutová, Jan Tomeš
Mallet-Joris /Mallet-Jorisová/, Françoise: Lži (Les Mensonges; R, Praha, SNKLHU 1959) - přel. Věra Kopalová
Mallet-Joris /Mallet-Jorisová/, Françoise: Marie Manciniová, první láska Ludvíka XIV. (Marie Mancini, le premier amour de Louis XIV; R, Praha, Odeon 1970) - přel. Josef Kostohryz
Malot, Hector Henri: Bez domova (Sans famille; R, Praha, Státní nakladatelství dětské knihy 1960) - přel. Prokop Voskovec
Malot, Hector: Volání moře (Romain Kalbris; R, Praha, Albatros 1984) - přel. Gustav Francl
Malraux, André: Lidský úděl (La condition humaine; R, Praha, Odeon 1967) - přel. Josef Heyduk
Malraux, André: Naděje (L'Espoir; R, Praha, Mladá fronta 1968; Praha, Odeon 1979) - přel. Miroslav Drápal
Mammeri, Mouloud: Zapomenutý pahorek (La colline oubliée; R, Praha, Odeon 1971) - přel. Svetozár Pantůček
Mandiargues, André Pieyre de: Nestydatá brána (Porte dévergondée; VP, Liberec - Praha, Dauphin - Maťa 1996) - přel. Ladislav Šerý
Manent, Pierre: Politika a rozum (La politique et la raison; filozofický esej, Praha, Střední Evropa 2001) - přel. Hana Štěpánková
Maniok je hořký. Vietnamská lidová poezie (VB [z Chansons populaires vietnamiennes], Praha, SNKLU 1964) - přel. Ervín Hrych, Jan Noha
Marais, Jean: Pohádky (Contes; pohádky, Plzeň, Mustang 1996) - přel. Jiří Žák
Marais, Jean: Příběhy mého života (Histoires de ma vie; LF [autobiografie], Praha, Melantrich 1997) - přel. Jiří Žák
Marceau, Félicien: Creezy (Creezy; R, Praha, Československý spisovatel 1972) - přel. Dagmar Steinová
Marceau, Félicien: Náš drobeček (Le Babour; D, Praha, Dilia 1971) - přel. Eva Bezděková
Marceau, Félicien: Vajíčko (L'Oeuf; D, Praha, Orbis 1964) - přel. Josef Tomášek, Milena Tomášková
Marcel, Gabriel: K filosofii naděje (VE, Praha, Vyšehrad 1971) - přel. Věra Dvořáková, Miroslav Žilina
Marenis /Marenisová/, Jacqueline: Indie v plamenech (Révolte sans âme; LF, Praha, Máj 1948) - přel. Helena Helceletová
Marie Ancilla,: Ve škole otců pouště (spojené 2 tituly: Chercher Dieu avec les Pères du désert et leurs héritiers / Tu aimeras ton frère; úvahy, Kostelní Vydří, Karmelitánské nakladatelství 1999) - přel. Terezie Brichtová
Marie de France: Milostné příběhy ze staré Francie (Les Lais; BB, Praha, SNKLHU 1958) - přel. Otto František Babler, Jiří Konůpek
Maritain /Maritainová/, Raissa: Velká přátelství (Les grandes amitiés; E, Praha, Triáda 2012) - přel. Věra Dvořáková
Maritain, Jacques: Křesťanský humanismus (Humanisme intégral; LF [filozofické pojednání], Praha, Universum 1947) - přel. Vojtěch Gaja
Marivaux, Pierre de: Dvojí nestálost (Double inconstance; D, premiéra i tisk Praha, Národní divadlo 1994) - přel. Jiří Pelán
Marivaux, Pierre de: Experiment (La Dispute; D, premiéra Praha, Disk 1997) - přel. Karel Kraus, Otomar Krejča ml.
Marivaux, Pierre de: Hra lásky a náhody (Le Jeu de l'amour et du hasard; D, Praha, České divadelní a literární jednatelství 1958) - přel. Jiří Zdeněk Novák
Marivaux, Pierre de: Hra lásky a náhody a jiné komedie (Le Jeu de l'amour et du hasard / L'Ile des esclaves / Les Fausses confidences / Les Sincères; VD, Praha, SNKLU 1963) - přel. Jan Otakar Fischer
Marivaux, Pierre de: Improvizace (Les Acteurs de bonne foi; D, premiéra Praha, Divadlo za branou II 1992) - přel. Karel Kraus, Otomar Krejča ml.
Marivaux, Pierre de: Pokus (La Dispute; D, premiéra Praha, Divadlo za branou II 1992) - přel. Karel Kraus, Otomar Krejča ml.
Marivaux, Pierre de: Proradné lásky (La double inconstance; D, Praha, Dilia 1964; premiéra muzikálového přepracování 1967) - přel. Václav Renč
Marivaux, Pierre de: Triumf lásky (Le Triomphe de l'amour; D, Praha, České divadelní a literární jednatelství 1958) - přel. Zdeněk L. Dufek, Ludmila Kopečná
Markéta - královna Navarská: Heptameron (L'Heptaméron des nouvelles de très haute et très illustre princesse Marguerite d'Angoulême, Reine de Navarre; NN, Praha, SNKLHU 1960) - přel. Karel Šafář
Martin du Gard, Roger: Thibaultové I.-III. (Les Thibault; R, Praha, SNKLHU 1959) - přel. Marie Pluhařová [jako Marie Veselá, 3. díl], Břetislav Štorm [1. a 2. díl]
Martin du Gard, Roger: Thibaultové I.-III. (Les Thibault; R, Praha, Odeon 1967) - přel. Břetislav Štorm
Martin Du Gard, Roger: Jean Barois (Jean Barois; R, Praha, Československý spisovatel 1961) - přel. Miloslav Jirda, Svatopluk Kadlec
Martin Du Gard, Roger: Starosvětská Francie (Vieille France; N, Praha, Československý spisovatel 1963) - přel. Břetislav Štorm
Martin-Chauffier /Martin-Chauffierová/, Simone: Ten druhý jsem já (L'autre chez les corsaires; R, Praha, Státní nakladatelství dětské knihy 1963) - přel. Gustav Francl
Masson, Philippe: Historie německé armády 1939-1945 (Histoire de l'armée allemande; LF, Praha, Naše vojsko 1995) - přel. Jiří Žák
Matarasso, Henri - Petitfils, Pierre: Život Rimbaudův (La Vie de Rimbaud; biografie, Praha, Odeon 1968) - přel. Lumír Čivrný
Matisse, Henri: Pozdní texty (výbor textů, rozhovory, Praha, Arbor vitae 1999) - přel. Jitka Hamzová
Matisse, Henri: Umění rovnováhy (výbor textů, Praha, Československý spisovatel 1961) - přel. Jarmila Fialová
Maupassant, Guy de: Dědictví (L'Héritage; P, Praha, Československý spisovatel 1961) - přel. Břetislav Štorm
Maupassant, Guy de: Dobrodruřství Waltra Schaffse (Laventure de Walter Schaffs; P, Kalendář Lidové demokracie 1988) - přel. Věroslav Parkan
Maupassant, Guy de: Kulička (Boule de suif; P, in: Výbor z díla I., Praha, Svoboda 1950; in: Kulička a jiné povídky, Praha, SNKLHU 1956) - přel. Břetislav Štorm
Maupassant, Guy de: Miláček (Bel-Ami; R, Praha, SNKLHU 1955; Praha, SNKLHU 1956; in: Neděle pařížského měštáka, Praha, Naše vojsko 1958; Praha, SNKLHU 1959; Praha, Mladá fronta 1967; Praha, Odeon 1968; Praha, Odeon 1972) - přel. Břetislav Štorm
Maupassant, Guy de: Mládenec paní Hussonové a jiné povídky (VP, SNKLHU 1960) - přel. Břetislav Štorm
Maupassant, Guy de: Mont-Oriol (Mont-Oriol; R, Praha, SNKLU 1963) - přel. Milena Tomášková
Maupassant, Guy de: Naše srdce (Notre coeur; R, in: Silná jako smrt / Naše srdce, Praha, Odeon 1966) - přel. Věra Smetanová
Maupassant, Guy de: Neděle pařížského měšťáka (Miláček / Povídky / Literární studie / Črty / Poznámky z cest / Korespondence) (výbor z díla [R, VP, studie korespondence], Praha, Naše vojsko 1958) - přel. Břetislav Štorm
Maupassant, Guy de: Nezvaní hosté (VP, Praha, Naše vojsko 1953) - přel. Břetislav Štorm, Miroslav Drápal, Miloslav Jirda
Maupassant, Guy de: Petr a Jan. Studie, črty a korespondence (Pierre et Jean; R, in: Výbor z díla II., Praha, Svoboda 1950; in: Petr a Jan / Studie, črty a korespondence, Praha, SNKLHU 1957) - přel. Břetislav Štorm
Maupassant, Guy de: Příběh jednoho života. Prostá pravda (Une Vie; R, Praha, SNKLHU 1958) - přel. Luděk Kárl
Maupassant, Guy de: Příběhy (VP, Praha, Práce 1950) - přel. Vilém Opatrný a František Uždil
Maupassant, Guy de: Příběhy plné lásky (VP, Praha, Svoboda 1969) - přel. Břetislav Štorm
Maupassant, Guy de: Přízraky (VP, Praha, Václav Pour 1948) - přel. Oskar Reindl
Maupassant, Guy de: Silná jako smrt (Fort comme la mort; R, in: Silná jako smrt / Naše srdce, Praha, Odeon 1966) - přel. Věra Smetanová
Maupassant, Guy de: Silná jako smrt (Fort comme la mort; R, Praha, Rudolf Kmoch 1946) - přel. Miroslav Vlček
Maupassant, Guy de: Slečna Fifi (Mademoiselle Fifi; P, in: Výbor z díla I., Praha, Svoboda 1950; in: Kulička a jiné povídky, Praha, SNKLHU 1956) - přel. Břetislav Štorm
Maupassant, Guy de: Slečna Fifi a jiné povídky (VP, Praha, SNKLU 1961) - přel. Miroslav Drápal, Miloslav Jirda, Luděk Kárl
Maupassant, Guy de: Strach (VP, Praha, Lidové nakladatelství 1971) - přel. Břetislav Štorm, Luděk Kárl a Oskar Reindl
Maupassant, Guy de: Studie, črty a korespondence (korespondence [z Oeuvres complètes], in: Petr a Jan / Studie, črty a korespondence, Praha, SNKLHU 1957) - přel. Břetislav Štorm
Maupassant, Guy de: U Tellierů (La maison Tellier; P, in: Výbor z díla I., Praha, Svoboda 1950; in: Kulička a jiné povídky, Praha, SNKLHU 1956) - přel. Břetislav Štorm
Maupassant, Guy de: Vášeň a jiné povídky (VP, Praha, Lidové nakladatelství 1973; Praha, Lidové nakladatelství 1977) - přel. Břetislav Štorm
Maupassant, Guy de: Věno a jiné povídky (VP, Praha, Odeon 1969) - přel. Břetislav Štorm
Maupassant, Guy de: Yvetta (Yvette; P, in: Yvetta a jiné povídky, Praha, Odeon 1967; Praha, Mladá fronta 1976) - přel. Břetislav Štorm
Maupassant, Guy de: Z Paříže a venkova (VP, Praha, SNKLU 1965) - přel. Miroslav Drápal, Oskar Reindl, Břetislav Štorm
Maupassant, Guy de: Zbabělec a jiné povídky (VP, Praha, Odeon 1968) - přel. Břetislav Štorm
Mauriac, François: Beránek (L'Agneau; R, Praha, Vyšehrad 1978) - přel. Eva Formanová
Mauriac, François: Galigai (Galigaï; R, Praha, Vyšehrad 1981) - přel. Eva Formanová
Mauriac, François: Genitrix (Genitrix; R, in: Příběhy lásky a nenávisti, Praha, Odeon 1972) - přel. Josef Heyduk
Mauriac, François: Klubko zmijí (Le Noeud de vipères; R, in: Příběhy lásky a nenávisti, Praha, Odeon 1972) - přel. Josef Heyduk
Mauriac, François: Mládenec ze starých časů (Un adolescent d'autrefois; R, Praha, Odeon 1976) - přel. Josef Heyduk
Mauriac, François: Polibek malomocnému (Le Baiser au lépreux; R, in: Příběhy lásky a nenávisti, Praha, Odeon 1972) - přel. Josef Heyduk
Mauriac, François: Pustina lásky (Le Désert de l'amour; R, in: Příběhy lásky a nenávisti, Praha, Odeon 1972) - přel. Josef Heyduk
Mauriac, François: Tereza Desqueyrouxová (Thérèse Desqueyroux; R, in: Příběhy lásky a nenávisti, Praha, Odeon 1972) - přel. Josef Heyduk
Maurice Henry (výtvarná monografie a výbor textů, Praha, Odeon 1967) - přel. Tamara Sýkorová [překlad surrealistických textů]
Maurois, André: Adriena aneb Život paní de La Fayette (Adrienne ou la vie de Mme de La Fayette; R, Praha, Lidové nakladatelství 1980) - přel. Jiřina Dumasová-Tardyová [jako Vlasta Balášová]
Maurois, André: Byron (La vie de Byron; monografe, Praha, Československý spisovatel 1977) - přel. Marie Pluhařová [jako Marie Janů]
Maurois, André: Dějiny Francie (Histoire de la France; dějiny, Praha, Lidové noviny 1994) - přel. Miroslav Drozd, Adriena Borovičková
Maurois, André: Dějiny USA v letech 1917-1961 (Histoire Parallèle - Histoire des États Unis de 1917 à 1961; LF, in: Souběžné dějiny, Praha, Mladá fronta 1966) - přel. Dagmar Steinová
Maurois, André: Dvě lásky Filipa Marcenata (Climats; R, Praha, Melantrich 1972) - přel. Eva Pilařová
Maurois, André: Dvě lásky Filipa Marcenata (Climats; R, Praha, F. Topič 1935; Praha, F. Topič 1946) - přel. Ludmila Weinfurterová
Maurois, André: Lélia neboli Život George Sandové (Lélia ou la Vie de George Sand; R, Praha, Odeon 1966) - přel. Břetislav Štorm
Maurois, André: Mlčení plukovníka Brambla (Les Silences du colonek Bramble; N, Praha, Melantrich 1969; Praha - Liberec, Gaudium - Tiberone 1995) - přel. Alena Vaňková
Maurois, André: Olympio aneb život Victora Huga (Olympio ou la vie de Victor Hugo; LF [biografie], Praha, Mladá fronta 1977; Praha, Odeon 1985) - přel. Božena Kaupová
Maurois, André: Rodinný kruh (Le Cercle de famille; R, Praha, Julius Albert 1947) - přel. Svatopluk Kadlec
Maurois, André: Rodinný kruh (Le Cercle de Famille; R, Praha, Práce 1969) - přel. Jaroslav Zaorálek
Maurois, André: Shelley (La vie de Shelley; monografie, Praha, Československý spisovatel 1977) - přel. Marie Pluhařová [jako Marie Janů]
Maurois, André: Sólo pro klavír (Pour piano seul; PP, Praha, Československý spisovatel 1978) - přel. Josef Šup
Maurois, André: Zářijové růže (Les Roses de Septembre; R, Praha, Odeon 1982) - přel. Eva Musilová
Maurois, André: Život A. Fleminga (La vie de A. Fleming; LF, Praha, Odeon 1981) - přel. Eva Musilová
Maurois, André: Život Benjamina Disraeliho (La Vie de Disraëli; R, Praha, Topičova edice 1947; Praha, Prostor 1997) - přel. Jarmila Fastrová
Maurois, André: Život sira Alexandra Fleminga (La vie de sir Alexander Fleming; R, Praha, SNKLU 1963) - přel. Jitka Křesálková
Mauss, Marcel: Esej o daru, podobě a důvodech směny v archaických společnostech (Essai sur le don. Forme et raison de l’échange dans les sociétés archaiques; E, Praha, Sociologické nakladatelství 1999) - přel. Jiří Našinec
MaXimuM poezie - Francouzští básníci poslední doby (VB [antologie současné francouzské poezie], Praha, Československý spisovatel 1990) - přel. Aleš Pohorský
Mayer /Meyerová/, Françoise: Češi a jejich komunismus (Les Tchèques et leur communisme; Praha, Argo 2009) - přel. Helena Beguivinová
Mayran, Camille: Odlesky (Reflets; ..., Brno, Atlantis 1934) - přel. Bohuslav Reynek
Melancholie. Básně dynastie sungské (čínské básně přeložené z francouzského překladu Florilege des poemes Song / Georg Soulié de Morant; VB, Praha, František Borový 1948; Praha, Odeon, 1990, Praha, Mladá fronta, 1998) - přel. Vladimír Holan
Memmi, ALbert: Solný sloup (La Statue de Sel; R, recenze s ukázkami z R, Světová literatura, 5/1975) - přel. Jana Petrová
Memo junior (Mémo junior; LF Praha, Orbis Pictus 1990) - přel. Alena Lhotová a další překladatelé
Merle, Robert: Až delfín promluví (Un animal doué de raison; R, Praha, Odeon 1972; Praha, Odeon 1974; Praha, Argo 1992) - přel. Miroslav Drápal
Merle, Robert: Dědictví otců (Fortune de France; R, Praha, Odeon 1983; Praha, Odeon 1989) - přel. Miroslav Drápal
Merle, Robert: Flamineo (Flamineo; D, in: Dramata, Praha, Orbis 1966) - přel. Antonín Jaroslav Liehm
Merle, Robert: Horoucí láska (La violente amour; R, Praha, Odeon 1987; Praha, Odeon 1996) - přel. Miroslav Drápal
Merle, Robert: Idol (L'idole; R, Praha, Svoboda 1994) - přel. Zdena Šmídová
Merle, Robert: Malevil (Malevil; R, Praha, Československý spisovatel 1974) - přel. Alena Ondrušková
Merle, Robert: Malevil (Malevile; R, Praha, Odeon 1983; Praha, Svoboda 1992) - přel. Věra Dvořáková
Merle, Robert: Mé dobré město Paříž (Paris ma bonne ville; R, Praha, Odeon 1985; Praha, Odeon 1989) - přel. Miroslav Drápal
Merle, Robert: Muži pod ochranou (Les Hommes protégés; R, Praha, Svoboda 1985; Praha, Svoboda 1991; Praha, Epocha 1999) - přel. Zdeněk Frýbort
Merle, Robert: Nový Sisyfos (Nouveau Sisyphe; D, in: Dramata, Praha, Orbis 1966) - přel. Antonín Jaroslav Liehm
Merle, Robert: Ostrov (L'Ile; R, Praha, SNKLU 1964) - přel. Antonín Jaroslav Liehm
Merle, Robert: Ples u vévodkyně (La volte des vertugadins; R, Praha, Odeon 1996) - přel. Kateřina Vinšová
Merle, Robert: Pro nás slunce nevychází (Le jour ne se lève pas pour nous; R, Praha Argo l992) - přel. Ladislav Smutek
Merle, Robert: Sisyfos a smrt (Sisyphe et la mort; D, Praha, Dilia 1959; in: Dramata, Praha, Orbis 1966) - přel. Antonín Jaroslav Liehm
Merle, Robert: Smrt je mým řemeslem (La mort est mon métier; R, Praha, Melantrich 1990) - přel. Vlastimil Fiala [neuveden], Jarmila Fialová
Merle, Robert: Smrt je mým řemeslem (La Mort est mon métier; R, Praha, SNKLHU 1955; Praha, Naše vojsko 1960) - přel. Antonín Jaroslav Liehm
Merle, Robert: Svítání (La pique du jour; R, Praha, Odeon 1988; Praha, Odeon 1996) - přel. Miroslav Drápal
Merle, Robert: Útok na kasárna (Moncada, premier combat de Fidel Castro; R, Praha, Mladá fronta 1967) - přel. Antonín Jaroslav Liehm
Merle, Robert: V rozpuku mládí (En nos vertes années; R, Praha, Odeon 1984; Praha, Odeon 1989) - přel. Miroslav Drápal
Merle, Robert: Vladař na scéně (Le Prince que voilà; R, Praha, Odeon 1986; Praha, Odeon 1990) - přel. Miroslav Drápal
Merle, Robert: Vláda žen (L'assemblée des femmes; D, Praha, Dilia 1962) - přel. Antonín Jaroslav Liehm
Merle, Robert: Výlučná vlastnost člověka (Le propre de l'homme; R, Praha, Svoboda-Libertas 1993) - přel. Eva Musilová
Merle, Robert: Za sklem (Derrière la vitre; R, Praha, Svoboda 1981; Praha, Svoboda-Libertas 1993) - přel. Zdeněk Frýbort
Merleau-Ponty, Maurice: Struktura chování, nakl. Filosofia 2008 (La structure du comportement; PUF, Paris 2002) - přel. Jiří Pechar a kol.
Merleau-Ponty, Maurice: Viditelné a neviditelné (Le visible et l'invisible; LF, Praha, OIKOYMENH 1998) - přel. Miroslav Petříček (*1951)
Messadié, Gerald: Obecné dějiony antisemitismu (Histoire générale de lAntisémitisme; LF, Praha, Práh 2000) - přel. Hana Müllerová
Messadié, Gérald: Obecné dějiny Ďábla (Histoire générale du Diable; LF, Praha, Odeon - Argo 1996) - přel. Danuše Navrátilová
Messadié, Gerald: Oko královny Nefertiti, 1. díl trilogie Bouře na Nilu (L'Oil de Néfertiti, Orages sur le Nil; historický román, Argo, Praha 2005) - přel. Danuše Navrátilová
Messadié, Gerald: Tutanchamonovy masky, 2. díl trilogie Bouře na Nilu (Les masques de Toutankhamon, Orages sur le Nil; historický román, Argo, Praha 2006) - přel. Danuše Navrátilová
Messadié, Gerald: Sutehovo vítězství, 3. díl trilogie Bouře na Nilu (Le triomphe de Seth, Orages sur le Nil; historický román, Argo, Praha 2006) - přel. Danuše Navrátilová
Messadié, Gerald: Růže a lilie, 1. díl trilogie Jana z Hvězdy (La Rose et le Lys, Jeanne de l'Estoille; historický román, Argo, Praha 2004) - přel. Danuše Navrátilová
Messadié, Gerald: Vlčí soud, 2. díl trilogie Jana z Hvězdy (Le jugement des loups, Jeanne de l'Estoille; historický román, Argo, Praha 2006) - přel. Danuše Navrátilová
Messadié, Gerald: Květina z Ameriky, 3. díl trilogie Jana z Hvězdy (La fleur d'Amérique, Jeanne de l'Estoille; historický román, Argo, Praha 2006) - přel. Danuše Navrátilová
Metz, Christian: Imaginární signifikant. Psychoanalýza a film (Le signifiant imaginaire. Psychanalyse et cinéma; LF, Praha, Český filmový ústav 1991) - přel. Jiří Pechar
Mérimée, Prosper: Carmen (Carmen; N, in: Carmen / Colomba, Praha, Odeon 1975) - přel. Josef Čermák
Mérimée, Prosper: Colomba (Colomba; N, in: Tamango, Praha, Vyšehrad 1951; in: Carmen / Colomba, Praha, Odeon 1975) - přel. Josef Čermák
Mérimée, Prosper: Colomba a jiné povídky (Colomba; VP, Praha, Státní nakladatelství dětské knihy 1959) - přel. Marie Holická, Jan Holický
Mérimée, Prosper: Colomba a Tamango (Colomba / Tamango; PP, Praha, Albatros 1975) - přel. Marie Holická, Jan Holický
Mérimée, Prosper: Divadlo Kláry Gazulové (Théâtre de Clara Gazul; DD, Praha, Dilia 1959) - přel. Evženie Drmolová-Janů [jako Eugenie Janů]
Mérimée, Prosper: Jacquerie a jiné vybrané prózy (výbor z díla, Praha, SNKLHU 1960) - přel. Josef Čermák, Václav Cibula, Vlasta Charvátová, Jaroslav Poch, Růžena Pochová, Jaroslav Zaorálek
Mérimée, Prosper: Kronika vlády Karla IX. (Chronique du règne de Charles IX; R, Praha, Práce 1952; Praha, Práce 1977) - přel. Václav Černý [jako Josef Čermák]
Mérimée, Prosper: Kronika vlády Karla IX. a vybrané novely (Chronique du règne de Charles IX / Mateo Falcone / Carmen aj.; R a VP, Praha, SNKLHU 1959) - přel. Václav Černý [jako Josef Čermák, Kronika], Jaroslav Poch, Růžena Pochová
Mérimée Prosper: Lokis (N, in: Deset francouzských novel, Praha, Československý spisovatel 1959) - přel. Václav Cibula
Mérimée, Prosper: Tamango. Výbor z novel (VN, Praha, Vyšehrad 1951) - přel. Václav Cibula, Josef Čermák [Colomba], Jaroslav Zaorálek
Meyer-Stabley, Bertrand: Skutečný život monacké kněžny Grace Kelly (La véritable Grace de Monaco; Praha Kma 2008) - přel. Helena Beguivinová
Michaux, Henri: Jistý Plum (Un certain Plume; P, in: Tvář, 1/1969) - přel. Vladimír Kafka
Michaux, Henri: Jistý Plume (Un certain Plume; PP, Praha, Volvox Globator 1995) - přel. Patrik Ouředník
Michel, Bernard: Sacher-Masoch (Sacher-Masoch; LF, Praha, dybbuk 2015) - přel. Jiří Našinec
Michelet, Jules: Rekové a rebelové sladké Francie (výbor LF, Praha, Odeon 1974) - přel. Jiří Pechar
Milhaud, Darius: Motivy bez tónů (Notes sans musique; LF [autobiografie], Praha, Supraphon 1972) - přel. Josef Kostohryz
Milost milosti. 100 francouzských sonetů (VB, Brno, Host 1997) - přel. Lumír Čivrný
Milosz, Oscar Vladislas de Lubicz: Divoký sad vzpomínek (VB; Praha, Mladá fronta 1975) - přel. Marie Bieblová, Ivan Slavík
Mirbeau, Octave: Deník komorné (Le Journal d'une femme de chambre; R, Praha, Melantrich 1979) - přel. Radovan Krátký
Mireaux, Émile: Život v homérské době (La Vie quotidienne aux temps d'Homère; LF, Praha, Odeon 1980) - přel. Jan Binder [neuveden], Jan Patočka [jako Ladislav Vidman]
Mistral /Mistralová/, Gabriela: Vzkazy (VB [z Desolación / Tala / Recados / Poemes]; VB, Praha, Odeon 1970) - přel. Ivan Slavík
Mitterand, François: Jak konstituovat Evropu? (Comment va-t-on bâtir l'Europe; Praha, LF, Francouzský institut 1994) - přel. Alena Lhotová
Modiano, Patrick: Mládí (Une jeunesse; R, in: Takoví hodní hoši / Mládí, Praha, Svoboda 1986) - přel. Tamara Sýkorová
Modiano, Patrick: Rodný list (Livret de famille; R, Praha, Odeon 1982) - přel. Václav Jamek
Modiano, Patrick: Takoví hodní hoši (De si braves garçons; R, in: Takoví hodní hoši / Mládí, Praha, Svoboda 1986) - přel. Jarmila Fialová [jako Marie Janů]
Modiano, Patrick: Ulice temných krámků (Rue des Boutiques Obscures; R, Praha, Mladá fronta 1983) - přel. Václav Jamek
Mohrt, Michel: Námořní pevnost (La Prison maritime; P, Praha, Odeon 1974) - přel. Alena Ondrušková
Moinot, Pierre: Královský hon (La chasse royale; R, Praha, Odeon 1972) - přel. Svatopluk Horečka
Moinot, Pierre: Noc a okamžik (La nuit et le moment; N, in: Hlídky naděje. 35 próz o válce proti fašismu, Praha, Odeon 1975) - přel. Svatopluk Horečka
Molière: Amfitryon (Ampithryon; D, Praha, Dilia 1972; premiéra Praha, Národní divadlo 1973) - přel. František Vrba [jako Eva Bezděková]
Molière: Don Juan (Dom Juan ou le Festin de pierre; D, Praha, Dilia 1978; premiéra Ostrava, Státní divadlo 1979; premiéra Praha, Divadlo S. K. Neumanna 1982; premiéra Hradec Králové, Divadlo Vítězného února 1982; premiéra Most, Divadlo pracujících 1985; premiéra Gottwaldov, Divadlo pracujících 1985) - přel. Karel Kraus [jako Jaroslav Konečný]
Molière: Don Juan (Dom Juan ou le Festin de Pierre; D, Praha, Orbis 1954; Praha, České divadelní a literární jednatelství 1956; Praha, Dilia 1960) - přel. Karel Kraus
Molière: Don Juan (Dom Juan; D, in: Don Juan / Lakomec, Praha, Odeon 1973) - přel. Svatopluk Kadlec
Molière: Hry. I (Oeuvres complètes; VD, Praha, SNKLHU 1953) - přel. Vladimír Brett
Molière: Hry. II (Oeuvres complètes; VD, Praha, SNKLHU 1954) - přel. Vladimír Brett
Molière: Hry. III (Oeuvres complètes; VD, Praha, SNKLHU 1955) - přel. Vladimír Brett
Molière: Hry. IV (Oeuvres complètes; VD, Praha, SNKLHU 1956) - přel. Vladimír Brett
Molière: Jeho urozenost Pan Měšťák (Le Bourgeois gentilhomme; D, Praha, Dilia 1960; Praha, Dilia 1981) - přel. Jiří Zdeněk Novák
Molière: Jíra Danda aneb chudák manžel (Georges Dandin ou le mari confondu; D, Praha, Umění lidu 1949; Praha, Orbis 1960) - přel. Erich A. Saudek
Molière: Lakomec (L'Avare; D, Praha, Orbis 1959; in: Lakomec / Misantrop / Tartuffe, Praha, Mladá fronta 1966; in: Don Juan / Lakomec, Praha, Odeon 1973) - přel. Erich A. Saudek
Molière: Misantrop (Le Misanthrope; D, Praha, České divadelní a literární jednatelství 1955; in: Lakomec / Misantrop / Tartuffe, Praha, Mladá fronta 1966) - přel. Jiří Zdeněk Novák
Molière: Misantrop (Le Misanthrope; D, Praha, Československý Kompas 1948) - přel. Svatopluk Kadlec
Molière: Škola pro ženy (École des femmes; D, Praha, Dilia 1956) - přel. Jiří Zdeněk Novák
Molière: Škola pro ženy (École des femmes; D, Praha, Dilia 1955) - přel. Svatopluk Kadlec
Molière: Tartuffe (Le Tartuffe; D, Praha, Dilia 1974) - přel. Eva Bezděková
Molière: Tartuffe (Le Tartuffe; D, Praha, Osvěta 1952) - přel. Svatopluk Kadlec
Molière: Tartuffe (Le Tartuffe; D, premiéra 1936; Praha, Dilia 1953; Praha, Dilia 1959) - přel. K. M. Walló
Molière: Tartuffe (Tartuffe; D, in: Lakomec / Misantrop / Tartuffe, Praha, Mladá fronta 1966) - přel. František Vrba
Molière: Tartuffe (Tartuffe; D, Praha, Dilia 1981) - přel. Antonín Přidal
Molière: Zdravý nemocný (Le malade imaginaire; D, premiéra Praha, Národní divadlo 1960; premiéra Praha, Divadlo na Vinohradech 1991) - přel. Karel Kraus
Molière: Zdravý nemocný (Le Malade imaginaire; D, Praha, Osvěta 1952) - přel. Svatopluk Kadlec
Molière: Ztřeštěnec (L'Etourdi ou Les Contre-temps; D, Praha, Dilia 1980) - přel. František Vrba
Mollat du Jourdin, Michel: Evropa a moře (L'Europe et la mer; E, Bratislava, Archa 1994) - přel. Alena Lhotová
Monod, Martine: Mračno (Le Nuage; N, Praha, Melantrich 1979) - přel. Jarmila Ortová
Monod, Martine: Mračno (Le Nuage; N, Praha, Svobodné slovo - Melantrich 1956) - přel. Nina Neklanová-Neumannová
Montaigne, Michel de: Eseje (Essais; EE, Praha, Odeon 1966; Praha, ERM 1995) - přel. Václav Černý
Montand, Yves: Hlava plná slunce (Du soleil plein la tête; LF, Praha, Mladá fronta 1958) - přel. Miroslav Pravda
Montesquieu, Charles Louis de: O duchu zákonů (De l'esprit des lios; LF, Praha, V. Linhart 1947) - přel. Stanislav Lyer
Montesquieu, Charles Louis de: Pravdivá historie (Histoire véritable; P, Praha, Odeon 1983) - přel. Karel Šafář
Montesquieu, Charles Louis de Secondat baron de la Brède et de: Perské listy (Lettres persanes; R, Praha, SNKLHU 1955) - přel. Josef Kopal
Montherlant, Henry de: Mrtvá královna (Le Reine morte; D, Praha, Dilia 1967) - přel. Jiří Konůpek
Montherlant, Henry de: Staří mládenci (Les Célibataires; R, Praha, Odeon 1986) - přel. Karel Kraus [neuveden], David Kraus
Montherlant, Henry de: Velmistr Řádu sv. Jakuba (Le Maître de Santiago; D, Praha, Dilia 1967) - přel. Jiří Konůpek
Morin, Edgar: Věda a svědomí (Science avec Conscience; E [filozofický], Brno, Atlantis 1995) - přel. Ivana Holzbachová
Mourad /Mouradová/, Kénizé: Badalpurská zahrada (Le jardin de Badalpour; Praha, Mladá fronta 2001) - přel. Zora Obstová
Mourad /Mouradová/, Kenizé: Selma, osmanská princezna (De la part de la princesse morte; R, Praha, Mladá fronta 1996) - přel. Danuše Navrátilová
Mourlevat, Jean-Claude: Zimní bitva (Le combat d'hiver; Praha, Baobab 2008) - přel. Helena Beguivinová
Moustiers, Pierre: Pevnůstka naděje (Une place forte; R, Praha, Odeon 1979) - přel. Jarmila Friedlová
Moustiers, Pierre: Stěna (La paroi; R, Praha, Melantrich 1977) - přel. Eva Pilařová
Muchembled, Robert a kolektiv: Magie a čarodějnictví v Evropě od středověku po současnost (Magie et sorcellerie en Europe du Moyen-Age a nos jours; LF, Praha, Volvox Globator 1997) - přel. Jiří Našinec
Murger, Henri: Ze života pařížské bohémy (Scènes de la vie de bohème; R, Praha, Odeon 1972) - přel. Tamara Sýkorová, Josef Brukner [verše]
Musset, Alfred de: Dílo (VB, VD, Praha, Odeon 1966) - přel. Věra Dvořáková, Eva Musilová, další překladatelé
Musset, Alfred de: Lorenzaccio (Lorenzaccio; D, Praha, Orbis 1959; in: Dílo, Praha, Odeon 1966) - přel. Karel Kraus
Musset, Alfred de: Marianniny rozmary (Les Caprices de Marianne; D, in: Marianniny rozmary / Španělská stěna, Praha, Dilia 1975) - přel. Josef Hajný
Musset, Alfred de: Marianniny rozmary (Les Caprices de Marianne; D, in: Dílo, Praha, Odeon 1966) - přel. Karel Kraus
Musset, Alfred de: Mimi Pinson. Profil grisetky (Mimi Pinson; N, Praha, Československý spisovatel 1957) - přel. Benjamin Jedlička
Musset, Alfred de: Noci (Les Nuits; BB, Kladno, b.n. b.r. 47 s. edice Kladenský lis 99 výtisků soukr. tisk) - přel. Karel Růžička
Musset, Alfred de: Noci (Les Nuits; BB, Praha, Mladá fronta 1970) - přel. Petr Kopta
Musset, Alfred de: O čem sní mladé dívky (A quoi rêvent les jeunes filles; D, Praha, České divadelní a literární jednatelství 1958) - přel. Zdeněk L. Dufek, Ludmila Kopečná
Musset, Alfred de: Rozmar (Un Caprice; D, in: Dílo, Praha, Odeon 1966) - přel. Karel Kraus
Musset, Alfred de: S láskou nejsou žádné žerty (On ne badine pas avec l'amour; D, Praha, Orbis 1956; Praha, České divadelní a literární jednatelství 1956; Praha, Odeon 1966) - přel. Karel Kraus
Musset, Alfred de: S láskou nelze žertovat (On ne badine pas avec l'amour; R, Praha, ČDLJ 1955; in: Dílo, Praha, Odeon 1966) - přel. Jaroslav Zaorálek
Musset, Alfred de: Španělská stěna (Le Chandelier; D, in: Marianniny rozmary / Španělská stěna, Praha, Dilia 1975) - přel. Josef Hajný
Mýty a legendy z celého světa (Fabuleux mythes et légendes du monde entier; Praha, Reader's Digest Výběr 2010) - přel. Helena Beguivinová
Nadžma: Mandle (L´Amande; Praha, Brána 2004) - přel. Věra Šťovíčková-Heroldová
Nagai, Takaši: Zvony Nagasaki (Les cloches de Nagasaki; LF, Praha, Nakladatelství Lidové demokracie 1957; Praha, Vyšehrad, 1969) - přel. Jitka Křesálková
Nahum, André: Židovsko-arabská moudrost a humor (Humour et sagesse judéo-arabes; Praha, Portál 2001) - přel. Alena Lhotová a Hana Prousková
Národ a náboženství v době globalizace (Nations et religions à l'heure de la mondialisation; souběžný francouzský text, autoři různí, Praha, Karolinum 2008) - přel. Alena Lhotová a Zdeněk Velíšek
Neher, André: Studna exilu (Le puits de l'exil; odborná literatura, Praha, Sefer 1993) - přel. Alena Bláhová
Nejkrásnější pohádky z celého světa (Les contes les plus célebres; pohádky, Praha, Ikar 1997) - přel. Oldřich Kašpar, Šárka Belisová
Némirovsky /Némirovská/, Irène: Francouzská suita (Suite française; Praha a Litomyšl, Paseka 2011) - přel. Helena Beguivinová
Nepřerušená píseň. Deset století francouzské poezie (VB, Praha, Vyšehrad 1980) - přel. Gustav Francl
Nerval, Gérard de: Markýz de Fayolle (Marquis de Fayolle; R, Praha, Aurora 1997) - přel. Eva Musilová
Nerval, Gérard de: Očarovaná ruka (La main enchantée; VP, Olomouc, Votobia 1997) - přel. Jaroslav Fořt
Nerval, Gérard de: Poesie (in: Gérard de Nerval, díl 1, VB, Praha, Rudolf Škeřík 1930) - přel. Vilém Závada
Nerval, Gérard de: Příběh chalífy al-Hákima (Histoire du calif Hakem; N z Cesty do Orientu, Praha, Volvox Globator 1996) - přel. Kateřina Vinšová
Nerval, Gérard de: Příběh o Královně jitra a Sulajmánovi, knížeti duchů (Histoire de la reine du Matin et de Soliman, prince des génies; N, Praha, Trigon 1996) - přel. Jiří Pelán
Nerval, Gérard de: Sylvie. Aurelie (Sylvie et Aurélia ou le rêve et la vie; VN, Praha, SNKLHU 1957) - přel. Jaroslav Zaorálek
Neuveux, Georges: Žaloba proti neznámému (Plainte contre inconnu; D, Praha, Universum 1948) - přel. Karel Kraus
Neveux, Georges: Dvouhra (Le système deux; D, Praha, Dilia 1967) - přel. Eva Outratová
Neveux, Georges: Londýnská zlodějka (La voleuse de Londres; D, Praha, Dilia 1962) - přel. Vladimír Holan
Neveux, Georges: Zamore (Zamore; D, Praha, Dilia 1968) - přel. Eva Outratová
Neznámý Parnas (VB, Praha Odeon 1988) - přel. Jindřich Pokorný
Nodier, Charles: Čtyři talismany (Les quatre talismans; P, Státní nakladatelství dětské knihy 1964) - přel. Marie Holická, Jan Holický
Nodier, Charles: Démoni noci (Les Démons da la nuit; VP, Praha, Havran 2016) - přel. Jiří Našinec
Nodier, Charles: Trilby aneb Argailský rarášek (Trilby ou le lutin d’Argail; N, Praha, Volvox Globator 1997) - přel. Jiří Našinec
Nodier, Charles: Úval mrtvého muže (La combe de l’homme mort; VP, Praha, Havran 2006) - přel. Jiří Našinec
Noli, Jean: Edith Piaf (Piaf secrète; LF [biografie], Praha, ETC 1996) - přel. Růžena Steklačová
Nothomb /Nothombová/, Amélie: Milostná sabotáž (Le sabotage amoureux; Praha, Garamond 2007) - přel. Helena Beguivinová
Nourissier, François: Hájemství v oblacích (LEmpire des mages; R, Praha, Odeon 1986) - přel. Věra Dvořáková
Nourissier, François: Zákaz vycházení (Allemande; R, Praha, Odeon 1978) - přel. Věra Dvořáková
Obaldia, René de: Čtyři impromptu. Zářná dvojčata. Velkovezír. Katova oběť. Nebožtík (Sept Impromptus à loisir. Les Jumeaux étincelants. Le grand Vizir. Le Sacrifice du Bourreau. Le Défunt; DD, Praha, Dilia 1968) - přel. Eva Bezděková
Oldenbourg /Oldenbourgová/, Zoé: Radost chudých (La joie des pauvres; R, Praha, Práce 1975) - přel. Miroslav Drápal, Petr Pujman [neuveden]
Olliver, Jean: Potopené město (La vallée des éponges; R, Praha, Státní nakladatelství dětské knihy 1963) - přel. Václav Netušil
Ollivier, Jean-Paul: Úsvit se blíží (Quand fera-t-il jour, camarade?; LF, Praha, Svoboda 1969) - přel. Ervín Hrych, Melánie Rybárová
Oriol, Laurence: Vrah je mezi námi (Le Tueur est parmi nous; R, Praha, Československý spisovatel 1990) - přel. Hana Müllerová
Osm básníků z Belgie (VB, Praha, SNKLU 1958) - přel. Jan Zábrana, Jiří Konůpek, Petr Kopta
Osvícenství a revoluce (Les Lumieres er la Révolution; LF, Praha, Gemini - Fortuna Print 1995) - přel. Renata Mlíkovská
Ousmane, Sembene: Boží dřívka (Les Bouts de bois de Dieu; R, Praha, Práce 1983) - přel. Jarmila Ortová
Ousmane, Sembene: Uhranutí (VP [Xala / Vehi Ciosane / Le mandat], Praha, Odeon 1980) - přel. Jarmila Ortová
Oyono, Ferdinand: Starý černoch a metál (Le vieux nègre et la médaille; R, Praha, SNKLHU 1959) - přel. Václav Kajdoš
Paccalet, Yves: Jacques-Yves Cousteau. V oceánu života (Jacques-Yves Cousteau: dans l'océan de la vie; LF [biografie], Praha, Práh 1998) - přel. Richard Podaný
Pagnol, Marcel: Aurélie (Pekař a kočka) (La femme du boulanger; D, Praha Dilia 1966) - přel. Ludmila Prousková, Jiří Zdeněk Novák
Pagnol, Marcel: Dívenka s tmavýma očima (La petite fille aux yeux sombres; R, Praha, Vyšehrad 1999) - přel. Jiří Žák
Pagnol, Marcel: Jak voní tymián (1.) Tatínkova sláva (La gloire de mon père; vzpomínky, Praha, Odeon 1992) - přel. Eva Musilová
Pagnol, Marcel: Jak voní tymián (Souvenirs d'enfance [1. La gloire de mon père / 2. Le Châtteau de ma mère / 3. Les temps des secrets]; vzpomínky, Praha, Odeon 1975) - přel. Eva Musilová
Pagnol, Marcel: Jak voní tymián.Vzpomínky z dětství (Souvenirs d'enfance [1. La gloire de mon père / 2. Le Châtteau de ma mère / 3. Les temps des secrets / 4. Les Temps des amours]; vzpomínky, Praha, Odeon 1981) - přel. Eva Musilová
Pagnol, Marcel: Poznámky o smíchu (Notes sur le rire; LF, Praha, Symposion 1948) - přel. Jan Vladislav
Pagnol, Marcel: Systém Topaze (Topaze; D, Praha, Dilia 1971) - přel. Ludmila Prousková, Jiří Zdeněk Novák
Pagnol, Marcel: Živá voda (L'eau des collines; R, Praha, Odeon 1981) - přel. František X. Halas, Dagmar Halasová
Pahlavi, Farah: Paměti (Mémoires; vzpomínky, Argo, Praha 2003) - přel. Danuše Navrátilová
Palfrey, Valentine; Mativox; Forgeau, Annie: Egypt. 200 otázek a odpovědí (L’Égypte en 200 questions; Argo, Praha 2008) - přel. Danuše Navrátilová
Paní z Vergi (La Chastelaine de Vergi; P ve verších, Praha, SNKLHU 1959) - přel. Pavel Eisner
Parmelin /Parmelinová/, Hélène: Černé na bílém (Noir sur Blanc; R, Praha, Mladá fronta 1957) - přel. Eva Sgallová
Pascal, Blaise: Myšlenky (Pensées; EE, Praha, Praha, Odeon 1973; Praha, Mladá fronta 2000) - přel. Miloslav Žilina
Pastoureau, Michel: Modrá. Dějiny jedné barvy (Bleu. Histoire d'une couleur; Praha, Argo 2013) - přel. Helena Beguivinová
Pelot, Pierre: Dlouhý lov (La longue chasse; R, Praha, Albatros 1990) - přel. Gustav Francl
Pelot, Pierre: Jediný rebel (L'Unique rebelle; R, Praha, Albatros 1976) - přel. Gustav Francl
Pennac, Daniel: Jako román (Comme un roman; Praha, Mladá fronta 2004) - přel. Helena Beguivinová
Pennac, Daniel: Stařenky milují střely dum dum (La fée carabine; R, Praha, Práce 1993) - přel. Eva Pokorná
Perec, Georges: W aneb vzpomínka z dětství (W ou le souvenir d'enfance; R, Praha, Odeon 1979) - přel. Václav Jamek
Perec, Georges: Život návod k použití (La vie mode d'emploi; R, Praha, Mladá fronta 1998) - přel. Kateřina Vinšová
Perrault, Gilles: Červený pulovr (Le pullover rouge; R, Praha, Mladá fronta 1988) - přel. Jaroslav Keliš, Helena Kelišová
Perrault, Charles: Pohádky matky husy (Contes de ma mère L'Oye; pohádky, Praha, Albatros 1972; Praha, Albatros 1989; in: Francouzské pohádky, Praha, Odeon 1990) - přel. František Hrubín
Perrin, Michel: Cesta mrtvých Indiánů (Le chemin des Indiens morts; LF, Praha, Argo 2000) - přel. Jindřich Vacek
Perruchot, Henri: Život Renoirův (La Vie de Renoir; LF, Praha, Odeon 1976) - přel. Jarmila Fialová
Perruchot, Henri: Život Seuratův (La Vie de Seurat; LF, Praha, Odeon 1974) - přel. Jarmila Fialová
Perruchot, Henri: Život Toulouse-Lautreca (La vie de Toulouse-Lautrec; LF, Praha, SNKLU 1962; Praha, Nakladatelství československých výtvarných umělců 1963; Praha, Obelisk 1969) - přel. Vlastimil Fiala, Jarmila Fialová
Perruchot, Henri: Život Vincenta van Gogha (La vie de van Gogh; LF [biografie], Praha, Odeon 1969) - přel. František Zvěřina
Petitfils, Pierre: Verlaine (Verlaine; LF [biografie] Praha, Československý spisovatel 1988) - přel. Aleš Pohorský, Karel Sýs [překlad básní]
Peyrefitte, Roger: Klíče svatého Petra (Les Clés de Saint Pierre; R, Praha, Státní nakladatelství politické literatury 1960) - přel. Jiří Konůpek
Pezin, Claude: Hostem čarodějů (Cinq mois chez les sorcies; LF, Praha, Olympia 1973) - přel. Ervín Hrych [jako Josef Hajný]
Péguy, Charles: Čtyři modlitby k Matce Boží (Quatre Prières; BB, Kroměříž, Magnificat 1942) - přel. Bohuslav Reynek
Péguy, Charles: Eseje (VE, Olomouc, Votobia 1993) - přel. Alena Bláhová a Jan Sokol
Péguy, Charles: Koberec vyšívaný svaté Jenovefě a Johance z Arku (Tapisserie pour Sainte Geneviève et Jeanne dArc; BB, Stará Říše, Dobré Dílo 1915) - přel. Bohuslav Reynek
Péguy, Charles: Mysterium lásky a útrpnosti Johanny dArc (Mystère de la Charité de Jeanne dArc; BB, Stará Říše, Dobré Dílo 1916) - přel. Bohuslav Reynek
Péguy, Charles: Ta jediná je paní - chudoba (VB, Praha, Vyšehrad 1971) - přel. Ivan Slavík
Péguy, Charles: Tajemství sv. Neviňátek (Le Mystère des Saints Innocents; BB, Brno, Vetus via 1998) - přel. Ivan Slavík
Pět romantických siluet. Antologie francouzského romantismu (VB, Praha, Československý spisovatel 1974) - přel. Petr Kopta [neuveden], Vladimír Mikeš
Philipe /Philipová/, Anne: Kratší než vzdech (Le temps d'un soupir; N, Praha, Odeon 1965; Praha, Odeon 1966; Praha, Mladá fronta 1968/1967) - přel. Marie Pluhařová [jako Marie Veselá]
Philippe, André: Cesta Michala Rondeta (Michel Rondet; R, Praha, Práce 1950) - přel. Jarmila Friedlová
Philippe, Charles-Louis: Vábení (Marie Donadieu; R, Praha, Odeon 1974) - přel. Oskar Reindl
Pieyre de Mandiargues, André: Černé muzeum (Le Musée noir; PP, Praha, Odeon 1970) - přel. Stanislav Jirsa
Pijoan, José: Dějiny umění 2 (Historia del arte; Histoire de lart; LF, Praha, Odeon 1977; Praha, Odeon 1982; Praha, Odeon 1987; Praha, Knižní klub 1998) - přel. Jan Vladislav [jako Jiří Pechar]
Pijoan, José: Dějiny umění 5 (Historia del arte; Histoire de lart; LF, Praha, Odeon 1979; Praha, Odeon 1984; Praha, Odeon 1989; Praha, Knižní klub 1999) - přel. Jan Vladislav [jako Jiří Pechar]
Pijoan, José: Dějiny umění 6 (Historia del arte; Histoire de lart; LF, Praha, Odeon 1980; Praha, Odeon 1984; Praha, Odeon 1989; Praha, Knižní klub 1999) - přel. Jan Vladislav [jako Jiří Pechar]
Pilhes, René-Victor: Panika u hřbitova Père-Lachaise (L'Imprécateur; R, Praha, Odeon 1978) - přel. Miroslav Drápal
Pinget, Robert: Synátor (Le fiston; R, Praha, Odeon 1967) - přel. Jiří Pechar
Píseň o Rolandovi (La Chanson de Roland; B, Praha, Odeon 1987) - přel. Jiří Pelán
Place, François: Kniha o mořeplavcích (Le livre des navigateurs; LF, Albatros, Praha 1995) - přel. Alena Lhotová
Poezie Pařížské komuny (VB, Praha, SNKLHU 1961) - přel. Miroslav Vlček
Pohádky jižní Francie (výbor pohádek, Praha, Audiostory 1992, [zvukové vydání]) - přel. Věroslav Parkan
Pochna /Pochnaová/, Marie-France: Christian Dior (Christian Dior; B, Praha, Garamond 2009) - přel. Alena Lhotová a Věra Hrubanová
Poklady pěti kontinentů (Trésors de Terre, joyaux de l'humanité; Praha, Reader's Digest Výběr 2008) - přel. Helena Beguivinová
Ponchon, Raoul: Múza v hospodě (VB, Praha, Václav Pour 1935; Praha, Václav Pour 1948) - přel. František Hrubín
Pons, Maurice: Noční jízda (Le passager de la nuit; N, Praha, Naše vojsko 1963) - přel. Petr Pujman
Pons, René: Barva popela (Couleur du cendre; R, Praha, Odeon 1968) - přel. Eva Musilová
Potocki, Jan: Rukopis nalezený v Zaragoze (Manuscrit trouvé à Saragosse; R, Praha, Odeon 1973) - přel. Jaroslav Simonides
Pourrat, Henri: Kašpar z hor (Gaspard du Montagnes; R, premiéra Havlíčkův Brod, Literární čajovna S. Renaud 2001) - přel. Jiří Reynek
Pourrat, Henri: Kašpar z hor (Vaillances farces et gentillesses de Gaspard des montagnes; R, Praha 1932; Praha, Vyšehrad 1969) - přel. Jan Čep, Václav Čep
Pourrat, Henri: O řežavých očích a jiné příběhy (VP, premiéra Havlíčkův Brod, Literární čajovna S. Renaud 1997) - přel. Jiří Reynek
Pourrat, Henri: Pohádky z Auvergne (výbor, Havlíčkův Brod, Hejkal 1994) - přel. Jiří Reynek
Pozner, Vladimir: Čarodějův učeň (Le lever du rideau; N, Praha, SNKLU 1963) - přel. Eva Musilová
Pozner, Vladimir: Útěk. Poslední dny Lva Tolstého (Tolstoï est mort; LF, Praha, Lidové nakladatelství 1968) - přel. Tamara Sýkorová
Prévert, Jacques: Divadelní hříčky ( Praha, Odeon 1967) - přel. Jiří Konůpek
Prévert, Jacques: Jako zázrakem (VB, Praha, Střední průmyslová škola grafická 1995) - přel. Adolf Kroupa
Prévert, Jacques: Jen tak (VB [Paroles / Le Cheval de Troie / Histoire / Spectacle], Praha, SNKLHU 1958) - přel. František Bárta, Ivo Fleischmann, Gustav Francl, František Hrubín, Adolf Kroupa, Miloš Macourek, Jan Vladislav
Prévert, Jacques: Jsem, jaký jsem (VB, Praha, Československý spisovatel 1983) - přel. Marie Bieblová, Jan Cimický, František Hrubín, Vladimír Mikeš, Petr Skarlant, Karel Sýs, Jiří Žáček
Prévert, Jacques: Lvíček (Le petit lion; P, Světová literatura, 6/1979) - přel. Vladimír Brett
Prévert, Jacques: Není se čeho bát (VB, Praha, SNKLU 1963) - přel. František Bárta, František Hrubín, Adolf Kroupa, Jan Vladislav
Prévert, Jacques: Pohádky pro nehodné děti (Contes pour enfants pas sages; VB, Praha, Albatros 1985) - přel. Adolf Kroupa a Helena Kroupová
Prévert, Jacques: Pro tebe, má lásko (VB, Praha, Mladá fronta 1997) - přel. František Bárta, Karel Sýs, další překladatelé
Prévert, Jacques: Slova (Paroles; BB, Praha, Akropolis 2000) - přel. Petr Skarlant
Prévost, Antoine François: Manon Lescautová (Manon Lescaut; R, Praha, SNKLHU 1954) - přel. Jaroslava VoBrubová-Koutecká
Procvičte si mozek (Cerveau tonique pour la vie; Praha, Reader's Digest Výběr 2011) - přel. Helena Beguivinová
Prou /Prouová/, Suzanne: Terasa Bernardiniů (Terasse des Bernardini; R, Praha, Lidové nakladatelství 1978) - přel. Jiřina Dumasová-Tardyová [jako Vlasta Balášová]
Proust, Marcel: Eseje (EE, Praha, Mladá Fronta 1968; Olomouc, Votobia 1996) - přel. Věra Dvořáková
Proust, Marcel: Hledání ztraceného času. Sodoma a Gomora (A la recherche du temps perdu. Sodome et Gomorrhe; R, Praha, Odeon 1983) - přel. Jiří Pechar
Proust, Marcel: Hledání ztraceného času. Svět Guermantových (A la recherche du temps perdu. Le Côté de Guermantes; R, Praha, Odeon 1980) - přel. Jiří Pechar
Proust, Marcel: Hledání ztraceného času. Svět Swannových (A la recherche du temps perdu. Du côté de chez Swann; R, Praha, Odeon 1979) - přel. Prokop Voskovec
Proust, Marcel: Hledání ztraceného času. Uprchlá. Čas znovu nalezený (A la recherche du temps perdu. La Fugitive. Le Temps retrouvé; R, Praha, Odeon 1988) - přel. Jiří Pechar
Proust, Marcel: Hledání ztraceného času. Uvězněná (A la recherche du temps perdu. La Prisonnière; R, Praha, Odeon 1985) - přel. Jiří Pechar
Proust, Marcel: Hledání ztraceného času. Ve stínu kvetoucích dívek (A la recherche du temps perdu. A l'ombre des jeunes filles en fleurs; R, Praha, Odeon 1979) - přel. Prokop Voskovec
Proust, Marcel: Swannova láska (Un amour de Swann; R, Praha, SNKLU 1964) - přel. Josef Heyduk
Prunier, Jame's: Malá kronika letectví (Le livre des pilotes de l'Enfer; populárně naučná literatura, Bratislava, Mladé letá 1995) - přel. Irena Černá
Puértolas, Romain: Podivuhodné putování fakíra, který uvízl ve skříni z IKEY (L’extraordinaire voyage du fakir qui était resté coincé dans une armoire IKEA), Argo, Praha 2014 - přel. Anežka Charvátová
Puget, Claude-André: Bláhový čas (Les Jour heureux; D, Praha, Dilia 1970) - přel. Jan Kopecký [jako Tomáš Záruba]
Puget, Claude-André: Šťastné dny (Les Jour heureux; D, premiéra Praha, Realistické divadlo Z. Nejedlého 1971) - přel. Jan Kopecký [jako Tomáš Záruba]
Putování za Svatým Grálem (Praha, Triáda 2006) - přel. Jiří Pelán
Queffélec, Yann: Barbarská svatba (Les noces barbares; R, in: Černé kouzlo / Barbarská svatba, Praha, Odeon 1989) - přel. Kateřina Lukešová
Queffélec, Yann: Černé kouzlo (Le Charme noir; R, in: Černé kouzlo / Barbarská svatba, Praha, Odeon 1989) - přel. Tomáš Kybal
Queneau, Raymond: Koření života (La Dimande de la vie; R, Praha, Odeon 1972) - přel. Jarmila Fialová
Queneau, Raymond: Modré květy (Les fleurs bleues; R, Praha, Práce 1992) - přel. Jiří Pelán
Queneau, Raymond: Můj přítel Pierot (Pierrot mon ami; R, Praha, SNKLU 1965) - přel. Věra Linhartová
Queneau, Raymond: Odile (Odile; R, Praha, Mladá fronta 1993) - přel. Jarmila Fialová
Queneau, Raymond: Stylistická cvičení (Exercices de style; PP, samizdat 1985; upravené vydání Praha, Volvox Globator 1994) - přel. Patrik Ouředník
Queneau, Raymond: Svatý Bimbas (Saint Glinglin; R, Praha, Mladá fronta 1967) - přel. Jarmila Fialová
Queneau, Raymond: Svízel (Le Chiendent; Praha, Garamond 2003) - přel. Jiří Pelán
Queneau, Raymond: Tuhá zima (Un rude hiver; R, Praha, Odeon 1980) - přel. Jarmila Fialová
Quentin, Pol - Bellak, Georges: Fotbal (Football; D, Praha, DILIA, 1962) - přel. Václav Cibula
Quentric-Séguy, Martine: Příběhy z moudrosti Indů (Contes des sages de l'Inde; PP, Praha, Portál 1999) - přel. Alena Lhotová, Hana Prousková
Quesnay, François: Ekonomická tabulka a jiné ekonomické spisy (Le tableau économique; odborná literatura, Praha, Státní nakladatelství politické literatury 1958) - přel. Vojtěch Zamarovský
Quignard, Pascal: Všechna jitra světa (Tous les matins du monde; R, Praha, Odeon 1998) - přel. Jarmila Fialová
Quoist, Michel: Kristus uprostřed světa (Le Christ est vivant; EE, Praha, Portál 1995) - přel. Jana Petrová, Otomar Radina
Rabelais, François: Pantagruelská Pranostyka, nesporná & neklamná & neomylná, pro perpetuální rok nově sepsaná ku prospěchu & ponaučení slovutných zevlounů mistrem Alcofribasem, vrchním číšníkem řečeného Pantagruela (Pantagrueline prognostication...), parodie, Praha, Volvox Globator 1995) - přel. Patrik Ouředník
Rabelais, François: Pojednání případném pití vína, totiž velikém & ustavičném, pro potěchu ducha & těla & proti všelikým chorobám oudů zevnitřních i vnitřních, sepsané ku poučení & užitku brachů mokrého cechu (Traité de bon usage de vin; parodie, Praha, Volvox Globator 1995) - přel. Patrik Ouředník
Racine, Jean: Berenika (Bérénice; D, Praha, Dilia 1963) - přel. Jindřich Pokorný, Petr Kopta
Racine, Jean: Esther. Tragedie z Písma svatého (Esther; D, Kladno, J. Cipra 1948) - přel. Karel Růžička
Racine, Jean: Faidra (Phèdre; D, Praha, Orbis 1960) - přel. Gustav Francl
Radiguet, Raymond: Ďábel v těle (Le Diable au corps; R, Praha, SNKLHU 1960; Praha, Mladá fronta 1970; in: Ďábel v těle / Ples u hraběte d'Orgel, Praha, Tichá Byzanc 1995) - přel. Tamara Sýkorová
Radiguet, Raymond: Ples u hraběte d'Orgel (Le bal du comte d'Orgel; R, in: Ďábel v těle / Ples u hraběte d'Orgel, Praha, Tichá Byzanc 1995) - přel. Tamara Sýkorová
Radiquet Raymond: Ďábel v těle (Le diable au corps; Praha 1924) - přel. Anna Brtníková-Petříková
Ramuz, Charles-Ferdinand: Kdyby se slunce nevrátilo (Si le soleil ne revenait pas; R, in: Příběhy z hor, Praha, Odeon 1989) - přel. Josef Heyduk
Ramuz, Charles-Ferdinand: Pronásledovaný Jan Lukáš (Jean-Luc persécuté; R, Praha, in: Příběhy z hor, Odeon 1989) - přel. Josef Heyduk
Ramuz, Charles-Ferdinand: Vláda zlého ducha (Le règne de l'esprit malin; R, in: Příběhy z hor, Praha, Odeon 1989) - přel. Josef Heyduk
Razon, Boris: Palladium (Palladium, R, k vydání chystá Euromedia-Odeon 2014) - přel. Alexandra Pflimpflová
Reclus, Jean Jacques Élisée: Evoluce a revoluce (Praha, Dr. B. Vrbenský a Inž. V. Borek [1935?] - přel. Vlastimil Borek
Redon, Odilon: Samomluvy (A soi-même + výbor statí; Praha, TORST 1996) - přel. Jitka Hamzová
Renaud /Renaudová/, Suzanne: Ailes de cendre - Křídla z popele (Ailes de cendre; BB [souběžné francouzské texty a české překlady], Kroměříž, Edice Magnificat, Zdeněk Řezníček 1941) - přel. Bohuslav Reynek
Renaud /Renaudová/, Suzanne: Čas kopretin (VB, Brno, Blok 1970) - přel. Bohuslav Reynek, Zdena Zábranská
Renaud /Renaudová/, Suzanne: Dveře v přítmí (La Porte grise; BB, Kroměříž, Edice Magnificat 1947; Náchod, Pavel Maur 1992) - přel. Bohuslav Reynek
Renaud /Renaudová/, Suzanne: Houby (Les champignons; B, Chlumec nad Cidlinou, Jiří Oliva 1965) - přel. Bohuslav Reynek
Renaud /Renaudová/, Suzanne: Chvála oběti (Victimae laudes; BB, Brno, Jan V. Pojer 1948) - přel. Bohuslav Reynek
Renaud /Renaudová/, Suzanne: Mezi psem a vlkem (Entre chien et loup; BB, Chlumec nad Cidlinou, Jiří Oliva 1965) - přel. Bohuslav Reynek
Renaud /Renaudová/, Suzanne: Tvé prsty (Jécoute dans la nuit; B, Havlíčkův brod, Galerie Havlíčkův Brod 1969) - přel. Bohuslav Reynek
Renaud /Renaudová/, Suzanne: Zde tvůj život ... (Ta vie est là...; BB, Petrkov, Bohuslav Reynek 1926) - přel. Bohuslav Reynek
Renaud /Renaudová/,Suzanne: Oeuvres - Dílo (BB [souběžné francouzské texty a české překlady], Grenoble, Romarin 1995) - přel. Bohuslav Reynek
Renaude, Noëlle: Turistická divertimenta (Divertissements touristiques; premiéra Český rozhlas 1997) - přel. Michal Lázňovský
Retz, Jean François Paul de Gondi kardinál de: Paměti (Mémoires; LF, Praha, Odeon 1973) - přel. Josef Kostohryz [neuveden]
Reverdy, Pierre: Chuť skutečna (VB, Praha, Odeon 1966; Náchod, Pavel Maur 1997) - přel. Jan Vladislav
Reverdy, Pierre: Palubní deník (Le gant de crin / Le livre de mon bord / En vrac; výběr z aforismů, Praha, Odeon 1989) - přel. Jiří Pelán
Rey, Frédéric: Člověk Michelangelo (Homme Michel-Ange; R [biografický], Praha, Prostor 1996) - přel. Jiří Žák
Reynaud, Jacques: Zpěvy za zemřelé i živé (Chants pour les Vivants et les Morts; B, Kroměříž, Magnificat 1941) - přel. Bohuslav Reynek
Reynaud-Fourton, Alain: Monsieur Amédée (Monsieur Amédée; D, premiéra Jihlava, Horácké divadlo 1996) - přel. Jiří Žák
Reza, Yasmina: Muž přístupný náhodám (L´Homme du hasard; D, Praha, Divadelní ústav 1997; premiéra Český rozhlas 1998) - přel. Michal Lázňovský
Reza, Yasmina: Obraz (L´Art; D, premiéra Praha, Divadlo ABC 1997; Praha, Divadlení ústav 1997) - přel. Michal Lázňovský
Reznikow, Stéphane: Frankofilství a česká identita (Francophilie et identité tch&aerave;que; Praha, Karolinum, Praha 2008) - přel. Alena Lhotová
Ricoeur, Paul: Čas a vyprávění (Temps et récit I; E, Praha, OIKOYMENH 2000) - přel. Miroslav Petříček a Věra Dvořáková
Rictus, Jehan: Nevděčníci ([neuvedeno]; B, Kroměříž, Magnificat 1946) - přel. Bohuslav Reynek
Rieupeyrout, Jean-Louis: Dějiny Navahů (Histoire des Navajos, une Saga indienne 1540-1990; Praha, Argo 2000) - přel. Helena Beguivinová
Riffaud /Riffaudová/, Madeleine: U nás na klinice (Les langes de la nuit; LF, Praha, Svoboda 1978) - přel. Jarmila Fialová
Rigon, Emmanuelle: Nepořádek (Désordre; Praha, Portál, Praha 2002) - přel. Alena Lhotová
Rihoit /Rihoitová/, Catherine: Brigitte Bardot (Brigitte Bardot; LF, Praha, Bohemia 1993) - přel. Markéta Vinická
Rich, Claude: Oblek na zimu (L´habit pour l´hiver; D, Praha, Dilia 1982) - přel. Michal Lázňovský
Rimbaud, Arthur: Básně (VB, Brno, KN 1956) - přel. František Hrubín, Adolf Kroupa [Óda na Arthura Rimbauda od Pabla Nerudy ze španělštiny]
Rimbaud, Arthur: Doušek jedu (VB, Praha, Československý spisovatel 1985) - přel. Karel Sýs, Jan Zábrana, Jiří Žáček, další překladatelé
Rimbaud, Arthur: Iluminace (Illuminations; BB, in: Sezóna v pekle / Iluminace, Praha, Garamond 2000) - přel. Aleš Pohorský
Rimbaud, Arthur: Já je někdo jiný (VB, Praha, Československý spisovatel 1962; Praha, Mladá fronta 1999) - přel. Lumír Čivrný, Vítězslav Nezval, další překladatelé
Rimbaud, Arthur: Opilý koráb (B, Praha, Mladá fronta 1958) - přel. František Hrubín
Rimbaud, Arthur: Sezóna v pekle (Une saison en enfer; BB, Praha, Supraphon 1991) - přel. Petr Skarlant
Rimbaud, Arthur: Sezóna v pekle (Une Saison en Enfer; BB, in: Sezóna v pekle / Iluminace, Praha, Garamond 2000) - přel. Aleš Pohorský
Rimbaud, Arthur: Výbor (VB [z Oeuvres de Arthur Rimbaud, Praha, Mladá fronta 1959) - přel. Svatopluk Kadlec
Rivoyre /Rivoyrová/, Christine de: Strýček světák (Boy; R, Praha, Odeon 1982) - přel. Marie Pluhařová [jako Marie Janů]
Robbe-Grillet, Alain: Za nový román (Pour un nouveau roman; EE, Praha, Odeon 1970) - přel. Petr Pujman
Robbe-Grillet, Alain: Gumy (Les Gommes; R, Praha, SNKLU 1964) - přel. Svatopluk Horečka
Robbe-Grillet, Alain: V labyrintu (Dans le labyrinthe; ukázka z R, Světová literatura, 3/1961) - přel. Svatopluk Horečka
Robert /Robertová/, Marthe: Sám jako Franz Kafka (Seul, comme Franz Kafka; studie; Praha, Nakladatelství Franze Kafky 2001) - přel. Helena Beguivinová
Roblès, Emmanuel: Benátky v zimě (Venise en hiver; R, Praha, Svoboda 1985; Praha, X-Egem 2000) - přel. Tamara Sýkorová
Roblès, Emmanuel: Doktor Valerio (Cela s'appelle l'aurore; R, Praha, Svoboda 1979) - přel. Tamara Sýkorová
Roblès, Emmanuel: Italské jaro (Un printemps d'Italie; R, Praha, Československý spisovatel 1976) - přel. Josef Šup, Marie Šupová
Roblès, Emmanuel: Sirény (Les sirènes; R, Praha, Československý spisovatel 1981) - přel. Josef Šup, Marie Šupová
Roblès, Emmanuel: Stávka / Údolí ráje (L'Action / La Vallée du Paradis; R, Praha, Máj 1948)- přel. František Bárta, Antonín Bartušek
Roblès, Emmanuel: Vesuv (Vésuve; R, Praha, SNKLU 1964) - přel. Věra Smetanová
Rodin, Auguste: O umění (výbor statí, Praha, SNKLU 1961) - přel. Jitka Hamzová, Eva Špinková
Rochefort, Benjamin: Bláznivá dobrodružství Fanfána Tulipána (Le mille et une folies de Fanfan la Tulipe; R, Praha, Melantrich 1986) - přel. Vladimír Brett
Rochefort, Christiane: Děti tohoto století (Les petits enfants du siècle; R, Světová literatura, 2/1963) - přel. Jarmila Fialová
Rochefort, Christiane: Odpočinek válečníka (Le repos du guerrier; R, Praha, Československý spisovatel 1971; Praha, Motto 2000) - přel. Jarmila Fialová
Rochefort, Christiane: Strofy Žofii (Les Stances à Sophie; R, Praha, Mladá fronta 1977) - přel. Jarmila Fialová
Rolin, Olivier: Búr Súdán (Port-Soudan; N, Praha, Mladá fronta 1999) - přel. Marie Pluhařová [jako Marie Janů]
Rolland, Romain: 14. červenec (Le 14 Juillet; D, Praha, Karel Voleský 1945; premiéra Praha, Městské divadlo na Královských Vinohradech 1945; in: Revoluční dramata, Praha, SNKLHU 1954) - přel. Karel Kraus
Rolland, Romain: Danton (Danton; D, in: Revoluční dramata, Théâtre de la Révolution; Praha, SNKLHU 1954) - přel. Nina Neklanová-Neumannová
Rolland, Romain: Dějiny opery v Evropě před Lullym a Scarlattim (Histoire de l'opera en Europe avant Lully et Scarlatti; LF, Praha, Supraphon 1968) - přel. Josef Kostohryz
Rolland, Romain: Divadlo lidu. Studie o novém divadle (Théâtre du peuple; studie, Praha, Ústav pro učebné pomůcky průmyslových a odborných škol 1946) - přel. Karel Kraus, Jan Kopecký
Rolland, Romain: Dobrý člověk ještě žije (Colas Breugnon; R, Praha, Symposion, Rudolf Škeřík 1946; Praha, Symposion, Rudolf Škeřík 1947; Praha, Družstevní práce 1950; in: Dobrý člověk ještě žije / Petr a Lucie, Praha, Československý spisovatel 1951; Praha, SNKLHU 1954; Praha, Mladá fronta 1963; Praha, Lidové nakladatelství 1971; Praha, Odeon 1973; Praha, Odeon 1978; Karviná, Amosium servis 1997) - přel. Jaroslav Zaorálek
Rolland, Romain: Dopisy. Lev Nikolajevič Tolstoj (Praha, K. Marel 1946) - přel. Zdeněk Lorenc
Rolland, Romain: Jan Kryštof. 1. Úsvit. Jitro. Jinoch. 2. Vzpoura. Jarmark. 3. Antoinetta. V domě. Přítelkyně. 4. Hořící keř. Nový den (Jean-Christophe. 1. L'Aube. Le Matin. L'Adolescent. 2. La Révolte. La Foire. 3. Antoinette. Dans la maison. 4. Le Buisson ardent. La Nouvelle journée; R, Praha, SNKLHU 1953) - přel. Anna Kučerová [3. a 4. díl], Nina Neklanová-Neumannová [jako Nina Neklanová, 1. a 2. díl]
Rolland, Romain: Jan Kryštof. 1. Úsvit. Jitro. Jinoch. 2. Vzpoura. Jarmark. 3. Antoinetta. V domě. Přítelkyně. 4. Hořící keř. Nový den (Jean-Christophe. L'Aube. Le Matin. L'Adolescent. 2. La Révolte. La Foire. 3. Antoinette. Dans la maison. 4. Le Buisson ardent. La Nouvelle journée; R, Praha, Kvasnička a Hampl 1948) - přel. Josef Kopal
Rolland, Romain: Liluli (Liluli; D, Praha, Symposion 1948) - přel. Jan Kopecký, Nina Neumannová
Rolland, Romain: Nesmrtelné stránky J. J. Rousseaua (Les Pages immortelles de J. J. Rousseaua; LF,. Praha, František Borový 1947) - přel. Eva Musilová [jako Eva Hirschová], Jaroslav Zaorálek [jako Jan Skála]
Rolland, Romain: Okouzlená duše] (L'Âme enchantée; R, Praha, Československý spisovatel 1950 [4 svazky]; Praha, SNKLHU 1954 [2 svazky]; Praha, SNKLHU 1956 [2 svazky]; Praha, Odeon 1974 [2 svazky]; Praha, Svoboda 1978 [2 svazky]) - přel. Josefa Hrdinová, Jaroslav Zaorálek
Rolland, Romain: Paměti a vzpomínky (Mémoires et fragments du journal. Le Voyage intérieur. Songe d'une vie; autobiografie, deník, Praha, SNKLHU 1960) - přel. Otakar Novák
Rolland, Romain: Petr a Lucie (Pierre et Luce; N, Praha, Symposion, Rudolf Škeřík 1946; Praha, Svoboda 1951; in: Dobrý člověk ještě žije / Petr a Lucie, Praha, Československý spisovatel 1951; Praha, SNKLHU 1955; Praha, SNKLHU 1960; Praha, SNKLU 1964; Praha, Albatros 1969; Praha Odeon 1970; Praha, Albatros 1975; Praha, Melantrich 1984; Praha, Práce 1985; Karviná, Amosium servis 1997; Ostrava-Muglinov, Amosium servis 1998) - přel. Jaroslav Zaorálek
Rolland, Romain: Robespierre (Robespierre; D, in: Revoluční dramata, Théâtre de la Révolution; Praha, SNKLHU 1954) - přel. Nina Neklanová-Neumannová
Rolland, Romain: Vlci (Les loups; D, Praha, Dilia 1965) - přel. Josef Tomášek, Milena Tomášková
Rolland, Romain: Vlci (Les Loups; D, in: Revoluční dramata, Théâtre de la Révolution; Praha, SNKLHU 1954) - přel. Nina Neklanová-Neumannová
Román o Lišákovi (Roman de Renart; B, Praha, Odeon 1973) - přel. Otto František Babler
Ronsard, Pierre de: Láska je u mne domovem (VB, Praha, Odeon 1985) - přel. Gustav Francl
Ronsard, Pierre de: Lásky a jiné verše (VB [z Oeuvres complètes de Ronsard], Praha, SNKLHU 1956) - přel. Vladimír Holan
Ronsard, Pierre de: Sonety Heleně (Sonnets pour Hélène; BB, Praha, Symposion 1948) - přel. Gustav Francl
Ronsard, Pierre de: Tři lásky (VB, Praha, Mladá fronta 1998) - přel. Jan Vladislav
Ronsard, Pierre de: Vezmi tu růži (VB, Praha, Odeon 1974) - přel. Gustav Francl
Rosny, Eric de: Vládcové noci (Le yeux de ma chèvre; LF, Praha, Argo 2001) - přel. Jindřich Vacek
Rostand, Edmond: Cyrano z Bergeracu (Cyrano de Bergerac; D, Odeon 1975; in: Kniha o Cyranovi, Praha, Mladá fronta 1996; do 1999 uvedeno v 14 inscenacích) - přel. Jindřich Pokorný
Rostand, Edmond: Cyrano z Bergeracu (Cyrano de Bergerac; D, Praha, Odeon 1971) - přel. Petr Kopta, Jindřich Pokorný
Rostand, Edmond: Cyrano z Bergeracu (Cyrano de Bergerac; D, Praha, Odeon 1971, [fragment překladu pro úmrtí nedokončeného]) - přel. František Hrubín
Rostand, Edmond: Romantikové (Les Romanesques; D, Praha, Dilia 1985) - přel. František Vrba
Rouart, Jean-Marie: Chráněnec pana ministra (Les feux du pouvoir; R, Praha, československý spisovatel 1981) - přel. Marie Pluhařová [jako Marie Janů]
Rouart, Jean-Marie: Chráněnec pana ministra (Les Feux du pouvoir; R, Praha, Československý spisovatel 1981) - přel. Josef Šup
Rouault, Georges: O umění a životě (výbor textů, Praha, Arbor vitae 2000) - přel. Jitka Hamzová, Jiří Pelán [verše]
Roumain, Jacques: Vládcové vláhy (Gouverneur de la rosée; Praha, Svoboda 1948; Praha, Svoboda 1950) - přel. Miroslav Vlček
Rousseau, Jean-Jacques: Dumy samotářského chodce (Les Rêveries du promeneur solitaire; autobiografie, úvahy, Praha, SNKLU 1962) - přel. Karel Šafář
Rousseau, Jean-Jacques: Rozprava o politické ekonomii (Discours sur l'économie politique; E, in: Rozpravy, Praha, Svoboda 1978; in: Rozpravy, Praha, Svoboda 1989) - přel. Vojtěch Zamarovský
Rousseau, Jean-Jacques: Rozprava o politické ekonomii (Discours sur l'économie politique; E, Praha, Státní nakladatelství politické literatury 1956) - přel. Vojtěch Zamarovský, Pavel Stránský
Rousseau, Jean-Jacques: Vyznání (Les Confessions; R [životopis], Praha, Odeon 1978) - přel. Luděk Kult
Roy, Claude: Eseje o francouzské literatuře (VE, Praha, Československý spisovatel 1964) - přel. Petr Pujman
Roy, Claude: Noc je pláštěm chudých (La Nuit est le manteau des pauvres; R, Praha, Práce-Jos. Vilímek 1949) - přel. Jarmila Friedlová
Roy, Claude: Paříž povstala (Les Yeux ouverts dans Paris insurgé; LF, Praha, Jaroslav Podroužek 1946) - přel. Antonín Jaroslav Liehm
Roy, Jules: Hřmění osudu (Le tonnerre et les anges; R, Praha, Naše vojsko 1985) - přel. Josef Čermák
Roy, Jules: Sluneční koně (Les chevaux de soleil; R, Praha, Naše vojsko 1981) - přel. Svetozár Pantůček
Roy, Jules: Šťastné údolí (La Vallée heureuse; R, Praha, Práce 1948) - přel. Karel Kraus, Adrienna Krausová
Roy, Michel de: Případ z nábřeží zlatníků (Sûreté urbaine; R, Praha, Magnet-Press 1992) - přel. Alexandra Pflimpflová
Rozenfarb /Rozenfarbová/, Michèle: Klobouk dolů! (Chapeau!; Praha, Havran 2005) - přel. Helena Beguivinová
Rozhovory Hitchcock - Truffaut (Hitchcock - Truffaut; rozhovory, Praha, Československý filmový ústav 1987) - přel. Ljubomír Oliva
Rupnik, Jacques: Dějiny Komunistické strany Československa (Histoire du parti communiste tchécoslovaque; Praha, Academia 2002) - přel. Helena Beguivinová
Rutebeuf: Život bez rukávů (VB, Praha, Mladá fronta 1991) - přel. Lumír Čivrný
Řekni proč. Encyklopedie otázek a odpovědí (Dis pourquoi; LF, Praha, Albatros 1987) - přel. Zdeňka Stavinohová a Pavel Koubský
Sabatier, Robert: Lískové oříšky (Les Noisettes sauvages; R, in: Tři mentolová lízátka, Praha, Odeon 1977) - přel. Dagmar Steinová
Sabatier, Robert: Švédské zápalky (Les Allumettes suédoises; R, in: Tři mentolová lízátka, Praha, Odeon 1977) - přel. Dagmar Steinová
Sabatier, Robert: Tři mentolová lízátka (Trois sucettes à la menthe; R, in: Tři mentolová lízátka, Praha, Odeon 1977) - přel. Dagmar Steinová
Sade, Donatien de: Justina aneb Prokletí ctnosti (Justien ou les malheurs de la vertu; R, Praha, Comet 1991) - přel. Karel Sýs
Sade, Donatien de: Rozhovor kněze a umírajícího (Dialogue entre un prêtre et un moribond; LF [filozofické pojednání], Světová literatura, 1966; in: Rozhovor kněze a umírajícího a další ateistické texty, Praha, Concordia 1998) - přel. Dagmar Steinová
Sade, markýz de: Kruté morality (L'époux complaisant et autres récits. Les crimes de l'amour; VP, Praha, Aurora 1997) - přel. Jindřich Vacek
Sadoul, Georges: Jacques Callot (Jacques Callot, Miroir de son temps, 1592-1635; LF [biografie], Praha, SNKLU 1964) - přel. Dalibor Plichta
Sagan /Saganová/, Françoise: Hedvábné oči (VP [Le chien couchant / Des yeux de soie], Praha, Melantrich 1987) - přel. Jarmila Ortová
Sagan /Saganová/, Françoise: Hedvábné pouto (La Laisse; R, Praha, Český spisovatel 1993) - přel. Hana Štěpánková
Sagan /Saganová/, Françoise: Jeden úsměv (Un certain sourire; N, Praha, Československý spisovatel 1957) - přel. Eva Burešová-Ruxová
Sagan /Saganová/, Françoise: Máte ráda Brahmse? (Aimez-vous Brahms?; R, Praha, SNKLHU 1961) - přel. Věra Smetanová
Sagan /Saganová/, Françoise: Mé nejhezčí vzpomínky (Avec mon meilleur souvenir; vzpomínky, Praha, Československý spisovatel 1991) - přel. Eva Burešová-Ruxová
Sagan Saganová/, Françoise: Někdy i housle (Les violons parfois; D, in: Zámek ve Švédsku / Někdy i housle, Praha, Orbis 1967) - přel. Eva Bezděková
Sagan /Saganová/, Françoise: Šamáda (La Chamade; R, Praha, Akropolis 1994) - přel. Eduard Hodoušek
Sagan Saganová/, Françoise: Tři romány o lásce. Za měsíc, za rok - Máte ráda Brahmse? - Jeden úsměv (Dans un mois, dans un an - Aimez-vous Brahms? - Un certain sourire; RR, Praha, Odeon 1970) - přel. Josef Pospíšil [Za měsíc, za rok]) Věra Smetanová [Máte ráda Brahmse?], Eva Burešová-Ruxová [jako Eva Ruxová, Jeden úsměv]
Sagan /Saganová/, Françoise: Zámek ve Švédsku (Château en Suède; D, Praha, Dilia 1965; in: Zámek ve Švédsku / Někdy i housle, Praha, Orbis 1967) - přel. Jaroslav Simonides
Saint-Exupéry, Antoine de: Citadela (Citadelle; R, Praha, Vyšehrad 1975; Praha, Vyšehrad 1984; Praha, Vyšehrad 1994; Praha, Vyšehrad 1996; Praha, Vyšehrad 1998; Praha, Vyšehrad 2003; Praha, Vyšehrad 2004) - přel. Věra Dvořáková
Saint-Exupéry, Antoine de: Dopis rukojmímu (Letter à un otage; LF, Praha, Vyšehrad 2000) - přel. Zdeňka Stavinohová
Saint-Exupéry, Antoine de: Dopis rukojmímu (Lettre à un otage; R, in: Kurýr na jih / Noční let / Válečný pilot / Dopis rukojmímu, Praha, Naše vojsko 1968) - přel. Jiří Konůpek
Saint-Exupéry, Antoine de: Kurýr na jih (Courrier Sud; R, in: Kurýr na jih / Noční let / Válečný pilot / Dopis rukojmímu, Praha, Naše vojsko 1968, jako Marie Veselá) - přel. Marie Pluhařová
Saint-Exupéry, Antoine de: Kameny chrámu (výbor z Citadely, E, Praha, Vyšehrad 2008) - přel. Věra Dvořáková
Saint-Exupéry, Antoine de: Malý princ (Le Petit Prince; P, Praha, Státní nakladatelství dětské knihy 1959; Praha, Státní nakladatelství dětské knihy 1966; Praha, Albatros 1971; Praha, Albatros 1972; in: Moje planeta, Praha, Odeon 1976; Praha, Albatros 1978; Praha, Albatros 1984; Praha, Albatros 1989; Praha, Albatros 1994; Praha, Albatros 1996; Praha, Albatros 1998; Praha, Albatros 2000) - přel. Zdeňka Stavinohová
Saint-Exupéry, Antoine de: Noční let (Le Vol de nuit; E, in: Kurýr na jih / Noční let / Válečný pilot / Dopis rukojmímu, Praha, Naše vojsko 1968) - přel. Jiří Konůpek
Saint-Exupéry, Antoine de: Tanečnice Manon (Manon, danseuse; NN, Praha, Vyšehrad 2008) - přel. Věra Dvořáková
Saint-Exupéry, Antoine de: Válečné zápisy (Les ecrits de guerre; výbor dokumentů a zápisů, Vranov nad Dyjí, Vetus Via 1994) - přel. Zdeňka Stavinohová a Otto František Babler [verše]
Saint-Exupéry, Antoine de: Válečný pilot (Pilote de guerre; R, in: Kurýr na jih / Noční let / Válečný pilot / Dopis rukojmímu, Praha, Naše vojsko 1968) - přel. Jiří Konůpek
Saint-Exupéry, Antoine de: Země lidí (Terre des hommes; R, Praha, SNKLU 1965) - přel. Věra Smetanová
Saint-Exupéry, Marie de: Já a můj syn (J'écoute chanter mon arbre / A. de Saint-Exupéry: Lettres à sa mère; biografie, Praha, Vyšehrad 1971) - přel. Zdeňka Stavinohová
Saint-Exupéry, Marie de: Já a můj syn. Naslouchám písni svého stromu. Dopisy matce (J'écoute chanter mon arbre. Lettres à ma mère; VP, Praha, Vyšehrad 1995) - přel. Otto František Babler, Zdeňka Stavinohová
Saint-John Perse: Maják (Amers; BB, Praha, Mladá fronta 1968) - přel. Jiří Konůpek
Saint-John Perse: Vichry (Vents; BB, Praha, SNKLU 1965) - přel. Bohumila Grögerová, Jiří Kolář, Jiří Konůpek
Saint-John Perse: Zpěv pro rovnodennost (Chant pour un équinoxe; VB, Praha, Odeon 1987) - přel. Naděžda Macurová
Saint-Laurent, Cécil: Oheň a láska (La Communarde; R, Praha, Svoboda 1974) - přel. Miroslav Drápal
Saint-Simon, Claude Henri de: Výbor z díla (LF, Praha, Orbis 1949) - přel. Stanislav Lyer
Sainte-Beuve, Augustin: Podobizny a eseje (VE, Praha, Odeon 1969) - přel. Václav Černý, Jiří Konůpek [verše]
Salacrou, Armand: Příliš počestná žena (Une femme trop honnête; D, Praha, Dilia 1962) - přel. Josef Tomášek
Salacrou, Armand: Souostroví Lenoir (L'Archipel Lenoir; D, Praha, Dilia 1965) - přel. Zdeňka Stavinohová
Salacrou, Armand: Země je kulatá (La Terre est ronde; D, Praha, Dilia 1967) - přel. Evženie Drmolová-Janů [jako Evženie Janů]
Salmon, André: Modigliani (La Vie passionnée de Modigliani; LF, Praha, Odeon 1968) - přel. Jarmila Fialová
Salomé, Jacques: Mluv se mnou... mám ti co říct (Parle-moi... j'ai des choses à te dire; LF, Praha, Portál 1997, 2005 a 2009) - přel. Alena Lhotová, Hana Prousková
Salomon, Jean-Jacques: Technologický úděl (Le destin technologique; LF [pojednání], Praha, Filosofia 1997) - přel. Ivana Holzbachová
Sand /Sandová/, George: Consuela (Consuelo; R, Praha, Svoboda 1988) - přel. Drahoslava Janderová
Sand /Sandová/, George: Dvě lásky mladého Horáce (Horace; R, Praha, Lidové nakladatelství 1972) - přel. Jan Holický
Sand /Sandová/, George: Jana (Jeanne; R, in: Valentina / Rodové tajemství / Jana, Praha, Odeon 1977) - přel. Marie Pluhařová [jako Marie Janů]
Sand Sandová/, George: Valentina (Valentine; R, in: Valentina / Rodové tajemství / Jana, Praha, Odeon 1977) - přel. Luděk Kult
Sand /Sandová/, George: Vandrovní tovaryš (Le Compagnon du Tour de France; R, Praha, SNKLHU 1959) - přel. Jaroslav Poch, Růžena Pochová
Sanson, Henri: Tajnosti popraviště (Mémoires des Sanson; LF, Praha, Svoboda 1971) - přel. Vojtěch Steklač
Sardou, Romain: A odpusť nám naše viny (Pardonnez nos offenses; R, Argo, Praha 2003) - přel. Danuše Navrátilová
Sardou, Romain: Nikdo neunikne (Personne n’y échappera; Argo, Praha 2008) - přel. Danuše Navrátilová
Sardou, Romain: Odlesk Boží slávy (Éclat de Dieu; R, Argo, Praha 2005) - přel. Danuše Navrátilová
Sardou, Romain: Zbav nás od zlého (Délivrez-nous du Mal; Argo, Praha 2009) - přel. Danuše Navrátilová
Sardou, Victorien: Madam Sans-Gêne (Madame Sans-Gêne; D, Praha, Dilia 1971) - přel. Eva Bezděková
Sardou, Victorien - Moreau, Emile: Madam Sans-Gene (Madam Sans-Gene; D, Praha, Dilia 1968) - přel. Evžen Drmola
Sarraute /Sarrautová/, Nathalie: Dětství (Enfance; in: Dětství / Mezi životem a smrtí, Praha, Odeon 1990) - přel. Jiří Pechar
Sarraute /Sarrautová/, Nathalie: Mezi životem a smrtí (Entre la vie et la mort; próza, Praha, Odeon, 1991) - přel. Anna Kareninová
Sarraute /Sarrautová/, Nathalie: Pan Martereau (Martereau; R, Praha, Odeon 1966) - přel. Věra Dvořáková
Sarraute /Sarrautová/, Nathalie: Portrét neznámého (Portrait dun inconnu; R, Praha, Odeon 1969) - přel. Věra Dvořáková
Sarraute /Sarrautová/, Nathalie: Věk podezírání (L'ère du soupçon; EE, Praha, Odeon 1967) - přel. Stanislav Jirsa
Sartre, Jean-Paul: Slova (Les Mots; E, Světová literatura, 1, 2/1964; Praha, Mladá fronta 1965; Praha, Mladá fronta 1967; Praha, Svoboda 1992) - přel. Dagmar Steinová
Sartre, Jean-Paul: Cesty k svobodě. Díl 1. Věk rozumu (Les Chemins de la Liberté. L'Âge de la Raison; R, Praha, ELK 1946) - přel. Jaroslava Vobrubová-Koutecká
Sartre, Jean-Paul: Cesty k svobodě. Díl 2. Odklad (Les Chemins de la Liberté. Le Sursis; R, Praha, ELK 1947) - přel. Jaroslava Vobrubová-Koutecká
Sartre, Jean-Paul: Ďábel a pánbůh (Le Diable et le Bon Dieu; D, in: 5 her a jedna aktovka, Praha, SNKLU 1962) - přel. Antonín Jaroslav Liehm
Sartre, Jean-Paul: Holá pravda (Nekrassov; D, Praha, Dilia 1956; in: 5 her a jedna aktovka, Praha, SNKLU 1962) - přel. Antonín Jaroslav Liehm
Sartre, Jean-Paul: Kean (Kean; D, in: 5 her a jedna aktovka, Praha, SNKLU 1962) - přel. Evžen Drmola, Evženie Drmolová-Janů
Sartre, Jean-Paul: Mouchy (Les Mouches; D, Praha, Orbis 1964) - přel. František Vrba
Sartre, Jean-Paul: Mrtví bez pohřbu (Morts sans Sépulture; D, in: Dramata, Praha, Orbis 1967) - přel. Antonín Jaroslav Liehm
Sartre, Jean-Paul: Nevolnost (La Nausée; R, Praha, Československý spisovatel 1967; Praha, Odeon 1993) - přel. Dagmar Steinová
Sartre, Jean-Paul: Počestná děvka (La Putaine respectueuse; D, in: 5 her a jedna aktovka, Praha, SNKLU 1962) - přel. Antonín Jaroslav Liehm
Sartre, Jean-Paul: S vyloučením veřejnosti (Huis-clos; D, in: 5 her a jedna aktovka, Praha, SNKLU 1962) - přel. Antonín Jaroslav Liehm
Sartre, Jean-Paul: Špinavé ruce (Les Mains sales; D, in: Dramata, Praha, Orbis 1967) - přel. Antonín Jaroslav Liehm
Sartre, Jean-Paul: Trójanky (Les Troyennes; D, in: Dramata, Praha, Orbis 1967) - přel. Antonín Jaroslav Liehm
Sartre, Jean-Paul: Vězňové z Altony (Les Séquestrés d'Altona; D, Praha, Dilia 1961; jako Vězni z Altony, in: 5 her a jedna aktovka, Praha, SNKLU 1962) - přel. Antonín Jaroslav Liehm
Sartre, Jean-Paul: Zeď (Le mur; PP, Praha, SNKLU 1965; Praha, Odeon 1992) - přel. Josef Čermák a Eva Musilová
Saubine /Saubinová/, Beatrice: Dívka pod šibenicí (L'epreuve; R-reportáž, Praha, Český spisovatel 1993) - přel. Marie Pluhařová [jako Marie Janů]
Scarron, Paul: Komediantský román (Le roman comique; R, Praha, Odeon 1969) - přel. Radovan Krátký
Scribe, Eugène - Legouvé, Gabriel: Povídky královny Navarrské (Contes de la reine de Navarre; D, Praha, Dilia 1975) - přel. Karel Kraus [jako Tamara Sýkorová]
Seck, Ibrahim: Blázen Jan (Jean Le Fou; D, Praha, Dilia 1978) - přel. Sergej Machonin [jako Alena Kožíková]
Sefrioui, Ahmed: Sny obchodníka s obrázky (VP, Světová literatura, 1/1982) - přel. Jana Petrová
Segalen, Victor: Stély (Stèles; BB, Praha, Odeon 1978) - přel. Václav Jamek
Seigne, C.: Daleká cesta (La Longue route; R, Brno, Rovnost 1947) - přel. Jan Dlabač [jako Jan Polický]
Semprun, Jorge: Psaní nebo život (L'écriture ou la vie; memoárový R, Praha, G plus G 1997) - přel. Helena Beguivinová
Senghor, Léopold Sédar: Zpěvy stínu (Chants d'ombre; BB, Praha, Symposion 1947) - přel. Adolf Kroupa, J. Francl
Serreau /Serreauová/, Coline: Chytrolín a Hňup (Quisaitout et Grobeta; D, premiéra Zlín, Městské divadlo 2000) - přel. Jiří Žák
Serreau /Serreauová/, Geneviève: Soužení anglické kočky (Peines de coeur dune chatte anglaise; D, Praha, Dilia 1983) - přel. Alena Kožíková
Sers, Jean-François: Rommelův poklad (Le trésor de Rommel; LF, Praha, Svoboda-Libertas 1993) - přel. Miroslav Brož
Sestra Marie Anna od Ježíše: Anna od Ježíše (Anne de Jésus; životopis, Kostelní Vydří, Karmelitánské nakladatelství 1993) - přel. Terezie Brichtová
Séverin, Jean: Olympijské slunce (Le Soleil d'Olympie; R, Praha, Albatros 1975) - přel. Eduard Hodoušek
Schiffer, Daniel Salvatore: Dandysmus, poslední záblesk heroismu (Dandysme, dernier éclat d'héroisme; Praha, Karolinum 2012) - přel. Alena Lhotová
Schlumberger, Jean: Svatý Saturnin (Saint-Saturnin; R, Praha, Družstevní práce 1935) - přel. Václav Renč
Schmitt, Eric-Emmanuel: Evangelium podle Piláta (L’Evangile selon Pilate; Praha, Garamond 2005) - přel. Helena Beguivinová a Zora Obstová
Schmitt, Eric Emmanuel: Heslo Morálka (Le Libertin; D, Praha, Divadelní ústav 2001) - přel. Michal Lázňovský
Schmitt, Eric Emmanuel: Návštěvník (Le Visiteur; D, Praha, Divadelní ústav 1998) - přel. Michal Lázňovský, Tomáš Vondrovic
Schmitt, Jean-Claude: Konverze Hermanna Žida (La conversion d'Hermann Le Juif; Praha, Academia 2010) - přel. Helena Beguivinová
Schmitt, Jean-Claude: Svatý chrt. Guinefort, léčitel dětí ze 13. století (Le saint lévrier; Praha, Academia 2007) - přel. Helena Beguivinová
Schoendoerffer, Pierre: Sbohem, králi (L'Adieu au Roi; R, Praha, Naše vojsko 1973) - přel. Miroslav Drápal
Schopp, Claude: Alexandre Dumas - génius života (Alexandre Dumas. Le Génie de la vie; LF, Praha, Existencialia 2004) - přel. Jiří Našinec
Schwarz-Bart, Simone: Divotvorná Télumé (Pluie et vent sur Télumée Miracle; Praha, Odeon 1976) - přel. Věra Dvořáková
Schwarz-Bart, André: Poslední spravedlivý (Le Dernier des justes; R, Praha, SNKLU 1962) - přel. Marie Kornelová
Schweighoffer /Schweighofferová/, Nathalie: Bylo mi dvanáct let (J'avais douze ans; životopis, Praha, Svoboda 1994) - přel. Irena Černá
Schwob, Marcel: Král se zlatou maskou (Le roi au masque d'or; VP, Praha, Odeon 1974) - přel. Oskar Reindl
Schwob, Marcel: Ruka slávy a jiné povídky (Main de gloire; PP, Brno, Atlantis 1930) - přel. Bohuslav Reynek
Simenon, Georges: Augustinova smrt (La mort d'Augustin; R, in: Augustinova smrt / Neděle, Praha, Svoboda 1978) - přel. Tamara Sýkorová
Simenon, Georges: Bratři Ricové (Les frères Rico; R, Praha, Československý spisovatel 1965) - přel. Zdena Salivarová
Simenon, Georges: Cizinci v domě (Les inconnus dans la maison, R, in: Evertonský hodinář / Cizinci v domě, Praha, Svoboda 1975; in: Kočka / Cizinci v domě, Praha, Svoboda 1987) - přel. Jaroslav Putík [jako Zdeněk Frýbort]
Simenon, Georges: Drahé ženy (Nicolas; P, Signál, 1990) - přel. Věroslav Parkan
Simenon, Georges: Dům na kanále (La Maison du Canal; N, in: Pět belgických novel, Praha, Odeon 1974) - přel. Věra Štovíčková-Heroldová [jako Greta Mašková]
Simenon, Georges: Evertonský hodinář (L´horloger d´Everton; R, Praha, Svoboda 1975) - přel. Eva Burešová-Ruxová
Simenon, Georges: Exotické povídky (Nouvelles exotiques; VP, in: Dva plus pět, Praha, Práce 1987) - přel. Jarmila Fialová
Simenon, Georges: Hospůdka na břehu Seiny (La Guinguette à deux sous; R, in: 3x zločin na vodě, Praha, Odeon 1980) - přel. Jarmila Ortová
Simenon, Georges: Inspektor Kostra (L'Inspecteur Cadavre; VP, in: Dva plus pět, Praha, Práce 1987; Praha, Československý spisovatel 1992) - přel. Jarmila Fialová
Simenon, Georges: Je tu Felicie (Félicie est là; R, in: Dva plus pět, Praha, Práce 1987) - přel. Vlasta Dufková [jako Jarmila Fialová]
Simenon, Georges: Kdo jinému jámu kopá (L'Aîné des Ferchaux; R, Praha, Odeon 1983) - přel. Věra Štovíčková-Heroldová [jako Greta Mašková]
Simenon, Georges: Kočka (Le Chat; R, Praha, Svoboda 1969) - přel. Miroslav Drápal
Simenon, Georges: Kočka (Le Chat; R, Praha, Svoboda 1987) - přel. Irena Černá
Simenon, Georges: Komisař Maigret ve Flandrech (Chez les Flamands; R, in: 3x zločin na vodě, Praha, Odeon 1980) - přel. Věra Štovíčková-Heroldová [jako Eva Musilová]
Simenon, Georges: Konec krasojízdy (Les Timmermans; P, Signál, 1989) - přel. Věroslav Parkan
Simenon, Georges: Maigret a Dlouhé bidlo (Maigret et la Grande Perche; R, in: 3x Maigret, Praha, SNKLU 1965) - přel. Jiří Pechar
Simenon, Georges: Maigret a jeho mrtvý (Maigret et son mort; R, Praha, Český spisovatel 1994) - přel. Jarmila Fialová
Simenon, Georges: Maigret a mrtvá dívka (Maigret et la jeune morte; in: 3x Maigret a neochotní svědkové, Praha, Odeon 1986) - přel. Věra Štovíčková-Heroldová [jako Greta Mašková]
Simenon, Georges: Maigret a neochotní staříci (Maigret et les Vieillards; R, Praha, Československý spisovatel l993) - přel. Věra Štovíčková-Heroldová
Simenon, Georges: Maigret a neochotní svědkové (Maigret et les témoins récalcitrants; R, in: 3x Maigret a neochotní svědkové, Praha, Odeon 1986) - přel. Marie Pluhařová [jako Marie Janů]
Simenon, Georges: Maigret a zámecký pán (Monsieur Gallet décédé; R, Praha, Ametyst 1986) - přel. Marie Pluhařová [jako Marie Janů]
Simenon, Georges: Maigret chystá léčku (Maigret tend un piège; R, in: Maigret chystá léčku / Maigret zuří, Praha, Mladá fronta 1977) - přel. Jarmila Friedlová
Simenon, Georges: Maigret má strach (Maigret a peur; R, Maigret má strach / Maigretova dýmka, Praha, Československý spisovatel 1979) - přel. Evženie Drmolová-Janů [jako Evženie Drmolová]
Simenon, Georges: Maigret na dovolené (Les vacances de Maigret; R, Praha, Český spisovatel 1994) - přel. Jarmila Fialová
Simenon, Georges: Maigret se brání (Maigret se défend; R, Praha, Československý spisovatel 1985) - přel. Hana Müllerová
Simenon, Georges: Maigret slaměným vdovcem (Maigret en meublé; R, Praha, Československý spisovatel 1975) - přel. Josef Šup, Marie Šupová
Simenon, Georges: Maigret v akci (Pietr-le-Letton; R, Praha, Albatros 1972) - přel. Jarmila Friedlová
Simenon, Georges: Maigret v lázních (Maigret à Vichy; R, Praha, Československý spisovatel 1970) - přel. Evženie Drmolová-Janů [jako Evženie Drmolová]
Simenon, Georges: Maigret v Picratt Baru (Maigret au "Picratt's"; R, in: 3x Maigret, Praha, SNKLU 1965) - přel. Jiří Pechar
Simenon, Georges: Maigret zuří (La colère de Maigret; R, Maigret chystá léčku / Maigret zuří, Praha, Mladá fronta 1977) - přel. Jarmila Friedlová
Simenon, Georges: Maigretova dýmka (La pipe de Maigret); R, Maigret má strach / Maigretova dýmka, Praha, Československý spisovatel 1979) - přel. Evženie Drmolová-Janů [jako Evženie Drmolová]
Simenon, Georges: Maigretova trpělivost (La patience de Maigret; R, Praha, Práce 1969) - přel. Jarmila Friedlová
Simenon, Georges: Maigretův první případ (La première enquête de Maigret; R, in: 3x Maigret, Praha, SNKLU 1965) - přel. Jiří Pechar
Simenon, Georges: Maigretův revolver (Le Revolver de Maigret; R, Praha, Český spisovatel 1993) - přel. Jarmila Fialová
Simenon, Georges: Měsíční úžeh (Le coup de lune; R, in: Vlak / Měsíční úžeh, Praha, Svoboda 1979) - přel. Jaroslav Putík [jako Kristián Mikulejský]
Simenon, Georges: Měsíční úžeh (Le coup de lune; R, in: Vlak / Měsíční úžeh, Praha, Svoboda 1979) - přel. Drahoslava Janderová
Simenon, Georges: Muž, který okradl Maigreta (Le voleur de Maigret; R, in: 3x Maigret a neochotní svědkové, Praha, Odeon 1986) - přel. Eva Burešová-Ruxová
Simenon, Georges: Muž, který pozoroval noční vlaky (L'homme qui regardait les trains; R, Praha, Svoboda 1973) - přel. Jarmila Friedlová
Simenon, Georges: Neděle (Dimanche; R, in: Augustinova smrt / Neděle, Praha, Svoboda 1978) - přel. Jaroslav Putík [jako Zdeněk Frýbort]
Simenon, Georges: O hlavu jednoho člověka (La tête d'un homme; R, Praha, Prostor 1995) - přel. Eva Zaoralová-Hepnerová [jako Eva Hepnerová]
Simenon, Georges: Obavy komisaře Maigreta (Les scrupules de Maigret; R, Praha, Mladá fronta 1965; in: Komisař Maigret v rozpacích, Praha, Mladá fronta 1971) - přel. Jarmila Friedlová
Simenon, Georges: Pan Myška (Monsieur La Souris; R, in: Hry na schovávanou, Praha, Odeon 1971) - přel. Jarmila Friedlová
Simenon, Georges: Případ Cecílie a Případ v hotelu Majestic (Maigret revient... Cécile est morte; R, Praha, Naše vojsko 1967) - přel. Josef Šup, Ladislav Jehlička
Simenon, Georges: Přízraky kloboučníkovy (Les Fantomes du Chapelier; R, in: Hry na schovávanou, Praha, Odeon 1971) - přel. Věra Štovíčková-Heroldová [jako Věra Bystřická]
Simenon, Georges: S úctou Picpus (Signé Picpus; R, Praha, Mladá fronta 1967; in: Komisař Maigret v rozpacích, / Obavy komisaře Maigreta / S úctou Picpus, Praha, Mladá fronta 1971; in: S úctou Maigret / S úctou Picpus / Inspektor Kostra, Praha, Československý spisovatel 1992) - přel. Eva Outratová
Simenon, Georges: Soudce Froget usvědčuje (Les 13 coupables; PP [série dramatizovaných povídek], premiéra Československý rozhlas 1970) - přel. Věroslav Parkan
Simenon, Georges: Tanečnice z Veselého mlýna (La Danseuse du Gai Moulin; R, Praha, Československý spisovatel 1981) - přel. Evženie Drmolová-Janů [jako Evženie Drmolová]
Simenon, Georges: Zločin na lodi Prozřetelnost (Le Charretier de la Providence; R, in: 3x zločin na vodě, Praha, Odeon 1980) - přel. Věra Šťovíčková-Heroldová [jako Eva Musilová]
Simon, Claude: Příběh (Histoire; R, Praha, Odeon 1985) - přel. Kateřina Lukešová
Simon, Claude: Vítr. Pokus o obnovení barokního retáblu (Le Vent; R, Praha, Odeon 1980) - přel. Vladimír Binar
Simonin, Albert: Na prachy nesahat (Touchez pas au gribi; R, Praha, Svoboda-Libertas 1993NEBO1995) - přel. Dagmar Steinová
Singer, Isaac Bashevis: Koza Zlata a jiné pohádky ([francouzský překlad anglického originálu Zlateh the Goat and Other Stories]; PP, Praha, Alef 1988) - přel. Jiří Daníček
Singer, Isaac Bashevis: Lví mléko ([francouzský překlad anglického originálu Mazel and Shlimazel; or, The Milk of a Lioness]; R, Praha, Alef 1989) - přel. Jiří Daníček
Sion, Victor: Duchovní realismus Terezie z Lisieux (Le réalisme spirituel de Thérese de Lisieux; úvahy, Kostelní Vydří, Karmelitánské nakladatelství 1992) - přel. Terezie Brichtová
Sirees, Nihad: Ticho a vřava (Silence et tumulte, R, Euromedia-Odeon 2014) - přel. Alexandra Pflimpflová
Slocombe, Romain: Lolita komplex (Lolita complex, R, Euromedia-Odeon 2010) - přel. Alexandra Pflimpflová
Slovník biblické kultury (Dictionnaire culturel de la Bible; LF, Praha, EWA Edition 1992) - přel. Jan Binder, Hana Bozděková, Věra Hrubanová, Eva Pokorná, Věroslava Senjuková, Mario Stretti
Slovník křesťanské kultury (Dictionnaire culturel du christianisme; LF, Praha, Garamond 2002) - přel. Jan Binder, Věra Hrubanová, Kateřina Křičková, Věroslava Senjuková, Dana Slabochová, Mario Stretti
Slovník řecko-římské mytologie a kultury (Dictionnaire culturel de la mythologie gréco-romaine; LF, Praha, EWA Edition 1993) - přel. Věra Hrubanová, Alena Lhotová, Taťjana Mandysová, Eva Pokorná, Hana Prousková, Věroslava Senjuková
Smích a písně Montmartru (VB, Praha, Československý spisovatel 1982) - přel. Jan Otakar Fischer, Tomáš Vondrovic
Smích staré Francie. Výbor ze starofrancouzských povídek veršem (VP, Praha, Družstevní práce 1948; Praha, Odeon 1975) - přel. Pavel Eisner
Solet, Bertrand: Byl jeden kapitán (Il était un capitaine; R, Praha, Mladá fronta 1981) - přel. Tamara Sýkorová
Soria, Georges: Cizinka na ostrově (L'Étrangère dans l'île; D, Praha, Dilia 1959; Praha, Dilia 1960) - přel. Antonín Jaroslav Liehm
Soriano, Marc: Nezvěstný plukovník (Le colonel introuvable; N pro mládež, Praha, Státní nakladatelství dětské knihy 1967) - přel. Václav Cibula
Soubigou, Alain: Tomáš Garrigue Masaryk (Thomas Masaryk; Praha, Paseka 2004) - přel. Helena Beguivinová
Soupault, Philippe: Snová zavazadla (VB, Jinočany, H & H 1999) - přel. Zdeněk Lorenc
Souvestre, Pierre - Allain, Marcel: Fiakr noci (Le Fiacre de nuit; R in: 3x Fantomas, Praha, Odeon 1971; in: Fantomas / Noční fiakr / Červená vosa, Praha, Odeon 1991) - přel. Zdena Salivarová
de Sponde, Jean: O smrti (Zblov, Opus 2005) - přel. Jiří Pelán
Srdce ve mně sténá. Výbor z milostné poezie trobadorů (VB [z occitanských originálů], Praha, Odeon 1970) - přel. Emanuel Frynta, Petr Kopta, Václav Černý [jazyková spolupráce]
Staré francouzské kroniky (kroniky, Praha, SNKLU 1962) - přel. Václav Černý
Stendhal: Armance. Lamiela (Armance. Lamiel; R, Praha, SNKLHU 1961) - přel. Věra Smetanová
Stendhal: Červený a černý (Le Rouge et le Noir; R, Praha, Družstevní práce 1950) - přel. Karel Růžička
Stendhal: Červený a černý (Le Rouge et le Noir; R, Praha, Alois Srdce 1947; in: Výbor z díla, Praha, Svoboda 1951; Praha, SNKLHU 1958; Praha, Mladá fronta 1962; Praha, Mladá fronta 1965; Praha, Mladá fronta 1967; Praha, Odeon 1974; Praha, Svoboda 1974; Praha, Mladá fronta 1978; Praha, Knižní klub 1993) - přel. Otakar Levý
Stendhal: Deník (výbor z deníkových zápisků 1801-1842, Praha, Odeon 1976) - přel. Jan Binder
Stendhal: Egotistické vzpomínky (Souvenirs d'égotisme; autobiografie, in: Život Henryho Brularda / Egotistické vzpomínky, Praha, SNKLHU 1960) - přel. Břetislav Štorm
Stendhal: Energické múzy (výbor ze statí o literatuře, výtvarném umění a hudbě, Praha, Odeon 1970) - přel. Jan Binder, Jan Otakar Fischer, Jiří Pechar
Stendhal: Italské příběhy (Chroniques italiennes; NN, Praha, Svoboda 1951) - přel. Miloslav Jirda
Stendhal: Kartouza parmská (La Chartreuse de Parme; R, Praha, SNKLHU 1957) - přel. Miloslav Jirda, Hana Žantovská [básně Ronsardovy a La Fontainovy]
Stendhal: Kufr a duch (Le Coffre et le Revenant; N, in: Výbor z díla 3. díl, Praha, Svoboda 1951; in: Povídky a novely / Italské kroniky, Praha, SNKLHU 1959) - přel. Jan Otakar Fischer
Stendhal: Listy ženám a přátelům (výbor z korespondence, Praha, Odeon 1966) - přel. Jan Binder
Stendhal: Lucián Leuwen (Lucien Leuwen; R, in: Výbor z díla. 2. díl, Praha, Svoboda 1951) - přel. Svatopluk Kadlec
Stendhal: Lucien Leuwen (Lucien Leuwen; R, Praha, Svoboda 1988) - přel. Josef Hajný
Stendhal: Lucien Leuwen. Rudá a bílá - (Lucien Leuwen. Le Rouge et le blanc; R, Praha, Mladá fronta 1951; Praha, Mladá fronta 1955; Praha, Odeon 1968; Praha, Odeon 1974) - přel. Miroslav Drápal, Břetislav Štorm
Stendhal: O lásce (De l'amour; eseje, Praha, Odeon 1983) - přel. Jaroslav Fryčer
Stendhal: O lásce (De l'Amour; EE, Praha, Melantrich 1951) - přel. Svatopluk Kadlec
Stendhal: O smíchu 1, 2 (úvahy o umění a společnosti, Praha, Československý spisovatel 1958, 1959) - přel. Jan Binder
Stendhal: Římské procházky (Promenades dans Rome; cestopis, Praha, SNKLU 1964) - přel. Eva Outratová
Stendhal: Vanina Vanini (Vanina Vanini; N, in: Výbor z díla 3, Praha, Svoboda 1951) - přel. Jaroslav Zaorálek
Stendhal: Věznice parmská (La chartreuse de Parme; R, Praha, Mladá fronta 1973) - přel. Břetislav Štorm
Stendhal: Výbor z díla. 2. díl. Lucián Leuwen. O novém spiknutí proti průmyslníkům. O Anglii. Lord Byron v Itálii (Lucien Leuwen. Le Rouge et le blanc. Mélanges de littérature 2, 3; R, pamflet, eseje, Praha, Svoboda 1951) - přel. Vilém Opatrný, Svatopluk Kadlec [Lucián Leuwen]
Stendhal: Život Henry Brularda (Vie de Henry Brulard; R, in: Výbor z díla. 1. Praha, Svoboda 1951; Praha, Mladá fronta 1958; jako Život Henryho Brularda in: Život Henryho Brularda / Egotistické vzpomínky, Praha, SNKLHU 1960) - přel. Břetislav Štorm
Sternberg, Jacques: Dívka, moře a noc (Sophie, la mer et la nuit; R, Praha, Odeon 1981) - přel. Vlasta Dufková [jako Vlasta Macková]
Stil, André: Pan Vanesse (Monsieur Vanesse; N, in: Almanach Klubu čtenářů, Praha, SNKLU 1960) - přel. Svatopluk Horečka
Stil, André: Plenění (Le Foudroyage; R, Praha, SNKLU 1962) - přel. Eva Outratová
Stil, André: Příběh s dělem (Le Coup du canon [2. díl trilogie Le premier choc]; R, Praha, SNKLHU 1953; Praha, SNKLHU 1953) - přel. Helena Helceletová
Stil, André: Slovo horník, soudruzi. Příběhy z hornické Francie (Le mot "mineur", camarades...; PP, Praha - Brno, Mír 1950)- přel. František Bárta, Karel Marek
Sue, Eugène: Ďáblova skála (Le Morne au diable; R, Praha, Práce 1958) - přel. Tomáš Korbař
Sue, Eugène: Tajnosti pařížské (Le Mystères de Paris; R, Praha, Odeon 1970; Praha, Svoboda 1992) - přel. Věra Dvořáková
Suleiman, Michel: Poezie a její vztah k povznášení lidského ducha (E, Světová literatura, 1/1978) - přel. Jana Petrová
Sullerot /Sullerotová/, Evelyne: Krize rodiny (La crise de la famille; Praha, Český spisovatel 1997) - přel. Helena Beguivinová
Sullivan, Vernon /= Vian, Boris/: U mrtvých na barvě kůže nesejde (Les morts ont tous la même peau; R, Praha - Litomyšl, Paseka 1996) - přel. Tomáš Kybal
Sv. František Saleský: Úvod do zbožného života (náboženská literatura, Olomouc, Dominikánská edice Krystal 1947) - Timotheus Vodička
Svatá Terezie od Dítěte Ježíše: Autobiografické spisy (Les Manuscrits Autobiographiques; vlastní životopis,Vimperk, Nakladatelství tiskárny Vimperk 1991) - přel. Terezie Brichtová
Taine, Hippolyte: Studie o dějinách a umění (EE, Praha, Odeon 1978) - přel. Václav Černý [jako Vladimír Mikeš]
Tak trochu všeho je třeba. Alžírská poezie mezi včerejškem a zítřkem (BB, Světová literatura, 2/1974) - přel. Jana Petrová [jako Jana Čermínová]
Tapie, Bernard: Vítězit (Gagner; LF [autobiografie], Aš - Senec, KBM International - Syndipharma 1993) - přel. Jiří Žák
Tazieff, Haroun: Drama svatomartinské propasti (Le gouffre de la Pierre Saint-Martin; LF pro mládež, Praha, Státní nakladatelství dětské knihy 1966) - přel. Božena Kaupová
Tazieff, Haroun: Schůzky s áblem (Les Rendez-vous du diable; LF, Praha, Mladá fronta 1962; Praha, Mladá fronta 1965) - přel. Božena Kaupová
Tharaud, Jean - Tharaud, Jérôme: Sambova pouť (La Randonnée de Samba Siouf; R, Brno, Družstvo Moravského kola spisovatelů 1948) - přel. Vojtěch Gaja
Thiry, Marcel: Nondum iam non (Nondum iam non; N, in: Pět belgických novel, Praha, Odeon 1974) - přel. Karel Kraus [jako David Kraus]
Thomas, Robert: Druhý výstřel (D, premiéra Praha, Městská divadla pražská 1984; Praha, Dilia 1993) - přel. Jan Cimický
Thomas, Robert: Mandarinkový pokoj (D, premiéra Praha, Městská divadla pražská 1984) - přel. Jan Cimický
Thomas, Robert: Vražedné dědictví (Les bâtards; D, Praha, Dilia 1993) - přel. Jan Cimický
Thurian, Max: Maria, matka Pána (Marie, mère du Seigneur; teologické úvahy, Brno, Nakladatelství Petrov, 1991) - přel. Terezie Brichtová
Tillard, Paul: Bojovníci noci (Les Combattants de la Nuit; R, Praha, Mír 1950) - přel. Stanislav Lyer
Tillier, Claude: Můj strýc Benjamin (Mon oncle Benjamin; R, Praha, Svoboda 1952) - přel. Radovan Krátký
Todorov, Tzvetan: Poetika prózy (Poétique de la prose; Praha, Triáda 2000) - přel. Jiří Pelán a Libuše Valentová
Todorov, Tzvetan: Strach z barbarů (La peur des barbares; Praha-Litomyšl, Paseka 2011) - přel. Jindřich Vacek
Toulet, Paul Jean: Kam odcházíš, kráso? (Les Contrerimes; BB, Praha, Mladá fronta 1965; Brno, Vetus via 1999) - přel. Ivan Slavík
Toulet, Paul-Jean: Zmizelé radosti (Contre-rimes; BB, Praha, Odeon 1989 - přel. Gustav Francl
Tournier, Michel: Chvalořečení (Célébration; E, Praha, Garamond 2007) - přel. Věra Dvořáková a Jarmila Fialová
Tournier, Michel: Kašpar, Melichar a Baltazar (Gaspard, Melchior et Balthazar; R, Praha, Mladá fronta 1999) - přel. Jarmila Fialová [část Princ Taor], Drahoslava Janderová, Abigail Kozlíková
Tournier, Michel: Král duchů (Le Roi des Aulnes; R, Praha, Academia 2000) - přel. Sergej Machonin
Tournier, Michel: Král duchů (Le Roi des Aulnes; R, Praha, Odeon 1988) - přel. Sergej Machonin [Drahoslava Janderová]
Tournier, Michel: Meteory (Les Météores; R, Praha, Melantrich 1998) - přel. Věra Dvořáková
Tournier, Michel: Tetřev hlušec (Le Coq de bruyère; PP, Praha, Odeon 1984) - přel. Václav Jamek
Toussaint, Jean-Philippe: Fotoaparát (L'appareil-photo; P, Praha, Dauphin 1997) - přel. Jovanka Šotolová
Traverso, Enzo: Trhlina v dějinách. Esej o Osvětimi a intelektuálech (L'Histoire déchirée; Praha, Academia 2006) - přel. Helena Beguivinová
Triolet, Elsa: Bílý kůň (Le Cheval blanc; R, Praha, Melantrich 1968) - přel. Benjamin Jedlička
Triolet, Elsa: Růže na úvěr (Roses à crédit; R, Praha, SNKLU 1962) - přel. Milena Tomášková
Triolet, Elsa: Schválnosti života (Les Manigances; R, Praha, SNKLU 1964) - přel. Eva Musilová
Troyat, Henri: Ve znamení býka (Le Signe du taureau; R, Praha, Literární klub Máj 1947) - přel. Jiří Ježek
Tuffelli /Tuffelliová/, Nicole: Umění 19. století (L´Art du 19e siècle; LF, Praha -Litomyšl, Paseka 2001) - přel. Tomáš Kybal
Tzara, Tristan: Paměť člověka (VB, Praha, Odeon 1966) - přel. Zdeněk Lorenc
Umění a lidstvo. Encyklopedie umění středověku (L'art et l'homme; LF, Praha, Odeon 1969) - přel. Jiří Pechar [partie o gotickém umění], Edgar Knobloch, Vladimír Mikeš
Umění nové doby. (Umění a lidstvo IV) (LF, Praha, Odeon 1974) - přel. Jarmila Jelínková, Eva Formanová, Hana Stašková, Hana Knížková
Utajené překlady (výbor, Praha, Torst 1996 [též texty z angličtiny, němčiny a ruštiny]) - přel. Rudolf Havel
Vaché, Jacques: Dopisy z války (Lettres de guerre; LF [korespondence], Praha, Volvox Globator 1994) - přel. Patrik Ouředník
Vailland, Roger: 325000 franků (325000 francs; R, Světová literatura 2, 3/1957; Praha, Československý spisovatel 1960; in: 325 000 franků / Zákon / Pstruh, Praha, Odeon 1969) - přel. Dagmar Steinová, Jiří Fried
Vailland, Roger: Doznání plukovníka Forstera (Le Colonel Foster plaidera coupable; D, Praha, Orbis 1953; Praha, Česká divadelní a literární jednota 1953) - přel. Ivo Fleischmann
Vailland, Roger: Intimní texty (Textes intimes; deníkové záznamy, Světová literatura) - přel. Dagmar Steinová
Vailland, Roger: Podivná hra (Drôle de jeu; R, Praha, Československý spisovatel 1971) - přel. Dagmar Steinová
Vailland, Roger: Povedená hra (Drôle de jeu; R, Praha, Svoboda 1946) - přel. Miroslav Vlček
Vailland, Roger: Prohry (Les Mauvais coups; R, Praha, Odeon 1968) - přel. Dagmar Steinová
Vailland, Roger: Pstruh (La truite; R, Praha, Odeon 1966; in: 325 000 franků / Zákon / Pstruh, Praha, Odeon 1969) - přel. Dagmar Steinová
Vailland, Roger: Výlet do hor (Beau Masque; R, Praha, SNKLHU 1956) - přel. Dagmar Steinová, Jiří Fried
Vailland, Roger: Zákon (La Loi; R, Praha, SNKLHU 1959; in: 325 000 franků / Zákon / Pstruh, Praha, Odeon 1969) - přel. Dagmar Steinová, Jiří Fried
Valéry, Paul: Básně (VB, Praha, Mladá fronta 1966) - přel. Josef Palivec
Valéry, Paul: Hřbitov u moře (Le Cimetière Marin; BB, Pardubice, Vokolek 1937) - přel. Bohuslav Reynek
Valéry, Paul: Palma ([neuvedeno]; BB, Petrkov, Bohuslav Reynek 1927) - přel. Bohuslav Reynek
Valéry, Paul: Pan Teste (Monsieur Teste; VP, Praha, Odeon 1971) - přel. Miloslav Žilina
Valéry, Paul: Píseň sloupů (Le Cantique des Colonnes; BB, Pardubice, Vokolek 1930) - přel. Bohuslav Reynek
Vallès, Jules: Povstalec. Dítě. Student. Povstalec (Jacques Vingtras. L'Enfant. Le Bachelier. L'Insurgé; R [trilogie], Praha, Mladá fronta 1951) - přel. Věra Smetanová, Jan Vladislav
Vallotton, J.-C: Soukromá galwerie, sdílené sny (VB, Světová literatura 1993) - přel. Hana Štěpánková
Van Gennep, Arnold: Přechodové rituály (Les rites de passage, étude systématique des rites; studie, Praha, Nakladatelství Lidové noviny 1996) - přel. Helena Beguivinová
Van Lysebeth, Andrée: Jóga (Yoga; LF, Praha, Olympia 1972; Praha, Olympia 1978; Praha, Olympia 1984; Praha, Argo 1999) - přel. Jaroslav Keliš
Vanier, Jean: Deprese (Dépression.; LF, Kostelní Vydří, Karmelitánské nakladatelství 1995) - přel. Terezie Brichtová
Vassal, Guy: Dívčí válka (La guerre des filles; D, Praha, Dilia 1980) - přel. Tomáš Kybal
Václav, vévoda Lucemburský a Brabantský: Netoužím po ráji (VB, Praha, Odeon 1975) - přel. Gustav Francl
Velké trojhvězdí (VB [G. Apollinaire, P. Éluard, J. Prévert], Praha, Mladá fronta 1986) - přel. Kamil Mařík, Petr Skarlant, Karel Sýs, Jiří Žáček
Vercors: Buřiči (Colères. Sylva; R, in: Nepřirozená zvířata / Buřiči / Sylva, Praha, SNKLU 1965) - přel. Jiří Pechar
Vercors: Cesta za hvězdou / Zbraně noci (La Marche à l'Étoile / Les Armes de la Nuit; VN, Praha, Nakladatelské družstvo Máje 1948) - přel. Věra Petříková, Zdeňka Šedivá
Vercors: Klementina (Clémentine; N, in: Zbraně noci / Síla dne / Klementina, Praha, Naše vojsko 1962) - přel. Luděk Kárl
Vercors: Plášť a dýka (Le fer et le velour; D, Praha, Dilia 1970) - přel. Marie Vodičková
Vercors: Síla dne (La Puissance du jour; N, in: Zbraně noci / Síla dne / Klementina, Praha, Naše vojsko 1962) - přel. Jarmila Fialová
Vercors: Sylva (Sylva; R, in: Nepřirozená zvířata / Buřiči / Sylva, Praha, SNKLU 1965) - přel. Jiří Pechar
Vercors: Zbraně noci (Les Armes de la nuit; N, in: Zbraně noci / Síla dne / Klementina, Praha, Naše vojsko 1962) - přel. Jarmila Fialová
Vercoutter, Jean: Egypt znovu nalezený (A la recherche de l'Egypte oubliée; LF, Praha, Slovart 1995) - přel. Jitka Minaříková
Verdet, Jean-Pierre: Nebe. Řád a chaos (Le ciel, ordre et désordre; LF, Praha, Slovart 1997) - přel. Jiří Našinec a Oldřich Kalfiřt
Verdier /Verdierová/, Odile - Verdier, Philippe: Diana et Dodi (Lady Di et Dodi; LF [biografie], Plzeň, Nava 1998) - přel. Jiří Žák
Verhaeren, Emile: Básně (VB, Praha, SNKLU 1962) - přel. Jiří Konůpek, Jan Zábrana
Verhaeren, Émile: Žárné chorály (VB, Praha, Mladá fronta 1960) - přel. Jiří Konůpek
Verlaine, Paul: Mé tuláctví (VB, Praha, Mladá fronta 1961) - přel. František Hrubín
Verlaine, Paul: Moudrost (Sagesse; BB, Brno, Atlantis 1929) - přel. Bohuslav Reynek, Petr Kopta
Verlaine, Paul: Písně beze slov (VB, Praha, SNKLHU 1958; Praha, Československý spisovatel 1978) - přel. František Hrubín
Verlaine, Paul: Podzimní píseň (B, in: Podzimní píseň v českých překladech, Praha, Odeon 1977) - přel. Jan Zábrana
Verlaine, Paul: Podzimní píseň (Chanson d'automne; B, in: Podzimní píseň. Srovnání překladů, Praha, Volvox Globator l993) - přel. Zdenka Bergrová
Verlaine, Paul: Prokletí básníci (Les Poètes maudits; EE, Praha, Otto Girgal 1946) - přel. Adolf Kroupa
Verlaine, Paul: Slova na strunách (VB, Praha, Československý spisovatel l968; Praha, Mladá fronta l998) - přel. Zdenka Bergrová [10 básní], Jan Vladislav a další překladatelé
Verlaine, Paul: Tak co, ty poutníku po snech a po nádražích (Qu' en dis-tu, voyageur, des pays et des gares, B, Praha, Zprávy bibliofilů, l986) - přel. Zdenka Bergrová
Verlaine, Paul: Ty děvko andělů (VB, Praha, Astra l991) - přel. Zdenka Bergrová
Verlaine, Paul: Záludná luna (VB, Praha, Československý spisovatel) - přel. Zdenka Bergrová [9 básní], Karel Čapek, Viktor Dyk, Vladimír Holan, František Hrubín, Hanuš Jelínek, Jaroslav Seifert, Jaroslav Vrchlický
Verlaine, Paul: [bez titulu] (VB, Praha, Symposion 1946) - přel. František Hrubín
Verne, Jules: 800 mil po Amazonce (La Jangada. Huit cents lieues sur l'Amazone; R, Praha, Mladá fronta 1967) - přel. Jitka Křesálková
Verne, Jules: Bezejmenná rodina (La Famille sans nom; R, Praha, Státní nakladatelství dětské knihy 1960) - přel. Anna Kučerová
Verne, Jules: Carův kurýr (Michel Strogoff; N, Praha, Albatros 1969) - přel. Jitka Křesálková
Verne, Jules: Cesta kolem světa za osmdesát dní (Le Tour du monde en quatre-vingts jours; R, Praha, Státní nakladatelství dětské knihy 1951) - přel. Václav Netušil
Verne, Jules: Den amerického novináře roku 2889 (La Journée d'un journaliste américain en 2889; R, Praha, Onyx 1991) - přel. Vladimír Brett
Verne, Jules: Děti kapitána Granta (Les enfants du capitaine Grant; R, Praha, Mladá fronta, 1964) - přel. Jitka Křesálková [úprava starého překladu B. Jedličky]
Verne, Jules: Děti kapitána Granta (Les enfants du capitaine Grant; R, Praha, Mladá fronta 1959; Praha, Mladá fronta 1964; Praha, Grafoprint-Neubert 1995) - přel. Benjamin Jedlička
Verne, Jules: Děti kapitána Granta (Les Enfants du capitaine Grant; R, Praha, Jos. R. Vilímek 1947) - přel. Zdeněk Hobzík
Verne, Jules: Děti kapitána Granta (Les Enfants du capitaine Grant; R, Praha, Mladá fronta 1954; Praha, Státní nakladatelství dětské knihy 1958; Praha, Albatros 1971; Praha, Albatros 1989) - přel. Miroslav Vlček
Verne, Jules: Dobrodružná závět (Mirifiques aventures de maitre antifer; R, Praha, Vilímek 1908; Brno, Návrat 1995) - přel. Hugo Kosterka
Verne, Jules: Doktor Ox. Honba za meteorem (Les fantaisies du docteur Ox. La chasse au météore; R, Praha, Státní nakladatelství dětské knihy 1967) - přel. Václav Netušil
Verne, Jules: Dva roky prázdnin (Deux ans de vacances; R, Praha, Jos. R. Vilímek 1947) - přel. Zdeněk Hobzík
Verne, Jules: Dva roky prázdnin (Deux ans de vacances; R, Praha, Státní nakladatelství dětské knihy 1962) - přel. Václav Netušil
Verne, Jules: Dvacet tisíc mil pod mořem (Vingt mille lieues sous les mers; R, Praha, Státní nakladatelství dětské knihy 1953) - přel. Václav Netušil
Verne, Jules: Dvacet tisíc mil pod mořem (Vingt mille lieues sous les mers; R, Praha, Jos. R. Vilímek 1948) - přel. Zdeněk Hobzík
Verne, Jules: Dvacet tisíc mil pod mořem (Vingt mille lieues sous les mers; R, Praha, Mladá fronta 1959) - přel. Benjamin Jedlička
Verne, Jules: Honba za meteorem (La Chasse au météore; R, Praha, Mladá fronta 1956) - přel. Marie Mrštíková a Jan Vladislav [neuveden]
Verne, Jules: Hvězda jihu (L'Etoile du sud; R, Praha, Státní nakladatelství dětské knihy 1956) - přel. Stanislav Lyer
Verne, Jules: Hvězda jihu (L'Étoile du sud; R, Praha, Mladá fronta 1955) - přel. Eva Bezděková
Verne, Jules: Ledová sfinga (Le sphinx des glaces; R, Praha, Státní nakladatelství dětské knihy 1963) - přel. Anna Kučerová
Verne, Jules: Neobyčejná dobrodružství mistra Antifera (Mirifiques aventures de maître Antifer; R, Praha, Albatros 1973) - přel. Václav Netušil
Verne, Jules: Oceánem na kře ledové (César Cascabel; R, Brno, Návrat 1995) - přel. Jaroslav Pšenička
Verne, Jules: Ocelové město (Les Cinq cents millions de la Bégum; R, Praha, Mladá fronta 1954; Praha, Mladá fronta - Svoboda 1954; Praha, Práce 1983) - přel. Miroslav Drápal
Verne, Jules: Ocelové město (Les Cinq Cents Millions de la Bégum; R, Praha, Albatros 1989) - přel. Václav Netušil
Verne, Jules: Paříž ve 20. století (Paris au XXe siècle; R, Praha, Tichá Byzanc 1995) - přel. Růžena Steklačová
Verne, Jules: Patnáctiletý kapitán (Un Capitaine de quinze ans; R, Praha, Jos. R. Vilímek 1948) - přel. Zdeněk Hobzík
Verne, Jules: Patnáctiletý kapitán (Un capitaine de quinze ans; R, Praha, Státní nakladatelství dětské knihy 1968) - přel. Václav Netušil
Verne, Jules: Patnáctiletý kapitán (Un Capitaine de quinze ans; R, Praha, Mladá fronta 1953) - přel. Věra Smetanová
Verne, Jules: Pět neděl v balónu (Cinq semaines en ballon; R, Praha, Státní nakladatelství dětské knihy 1963) - přel. Václav Netušil
Verne, Jules: Plovoucí ostrov (L'Île à hélice; R, Praha, Mladá fronta 1955) - přel. Antonín Jaroslav Liehm
Verne, Jules: Podivuhodná dobrodružství výpravy Barsakovy (L' étonnante aventure de la Mission Barsac; R, Brno, Návrat 2000) - přel. Benjamin Jedlička a František Šimánek
Verne, Jules: Robur Dobyvatel (Robur le Conquérant; R, Brno, Návrat 1998) - přel. Jaroslav Pšenička
Verne, Jules: Sever proti Jihu (Nord contre Sud; R, Praha, Albatros 1973; Praha, Albatros 1978; Praha, Albatros 1989) - přel. Gustav Francl
Verne, Jules: Tajemný hrad v Karpatech (Le Château des Carpathes; R, Praha, Státní nakladatelství dětské knihy 1955) - přel. Václav Netušil
Verne, Jules: Tajemstí Wilhelma Storitze (Secret de Wilhelm Storitz; R, Brno, Návrat 1996) - přel. Jan Kubišta
Verne, Jules: Tajuplný ostrov (L'Île mystérieuse; R, Praha, Mladá fronta 1961) - přel. Benjamin Jedlička
Verne, Jules: Trosečník z Cynthie (L'épave de Cynthia; R, Brno, Návrat 1998) - přel. Jan Kubišta
Verne, Jules: Vynález zkázy (Face au drapeau; R, Praha, Státní nakladatelství dětské knihy 1962; Praha, Albatros 1993) - přel. Anna Kučerová
Verne, Jules: Závěť výstředníka (Le testament d'un excentrique; R, Praha, Albatros 1976) - přel. Václav Netušil
Verne, Jules: Zmatek nad zmatek (Sens dessus dessous; R, Praha, Státní nakladatelství dětské knihy 1964) - přel. Jitka Křesálková
Vian, Boris: Budovatelé říše (Les Bâtisseurs d'empire; D, Praha, Dilia 1966) - přel. Jan Tomek
Vian, Boris: Červená tráva (L'Herbe rouge; R, Praha, Odeon 1971; in: Pěna dní / Červená tráva, Praha, Odeon 1985) - přel. Stanislav Jirsa
Vian, Boris: Flanďákova koupel (Le Ratichon baigneur; PP, Praha Garamond 1998) - přel. Tomáš Kybal
Vian, Boris: Kroniky, texty, povídky (výbor, samizdat 1978; 1981) - přel. Patrik Ouředník
Vian, Boris: Malé zastavení (Le rappel;P, Světová literatura, 1/1967) - přel. Svatopluk Horečka
Vian, Boris: Mejdan u Léobilla (La surprise-party chez Lóbille; P, Světová literatura, 1/1967; in: sborník Jazz Petit 4/1981) - přel. Svatopluk Horečka
Vian, Boris: Mravenci (Les fourmis; PP, Praha, Volvox Globator l994) - přel. Patrik Ouředník, Jiří Pelán
Vian, Boris: Pěna dní (L'écume des jours; R, Praha, Odeon 1967; in: Pěna dní / Červená tráva, Praha, Odeon 1985; Praha, Mladá fronta 1994) - přel. Svatopluk Horečka
Vian, Boris: Podšité chvilky (výbor próz, Praha, Garamond 2001) - přel. Tomáš Kybal
Vian, Boris: Podzim v Pekingu (L'Automne à Pékin; R, Praha, Práce 1994) - přel. Tomáš Kybal
Vian, Boris: Rozruch v Andénách (Trouble dans les Andains; N, Praha, Volvox Globator 1992 [zkráceno]; Praha, Volvox Globator 1996) - přel. Patrik Ouředník
Vian, Boris: Srdcerváč (L'Arrache-coeur; R, in: Červená tráva / Srdcerváč, Praha, Odeon 1971) - přel. Stanislav Jirsa
Vian, Boris: Vlkodlak (Le Loup- Garou; PP, Praha, Garamond 1999) - přel. Tomáš Kybal
Vietnamské listy Henri Martina (výbor dopisů a veršů, Praha, Naše vojsko 1953 - přel. Vlastimil Maršíček
Vidal-Naquet, Pierre a kol.: Dějiny lidstva (Histoire de l’humanité; Praha, Argo e Mladá fronta 1999; část) - přel. Zora Obstová a Danuše Navrátilová
Vigan, Delphine de: Ani později, ani jinde (Les heures souterraines, R, Euromedia-Odeon 2011) - přel. Alexandra Pflimpflová
Vigan, Delphine de: No a já (No et moi, R, Euromedia-Odeon 2011) - přel. Alexandra Pflimpflová
Vigan, Delphine de: Noc nic nezadrží (Rien ne s´oppose à la nuit, R, Euromedia-Odeon 2012) - přel. Alexandra Pflimpflová
Vigny, Alfred de : Laureta čili Červená pečeť (Laurette ou le Cachet rouge; N, Praha, V. Šmidt 1948) - přel. Marie Mrštíková
Vigny, Alfred de: Smrt vlka (La Mort du loup; B, České Budějovice, Družstevní práce 1945) - přel. Karel Šafář
Vigny, Alfred de: Velikost a bída vojenského života (Servitude et grandeur de la vie militaire; PP, Praha, Naše vojsko 1946) - přel. Jaroslav Poch, Růžena Pochová
Vigny, Alfred de: Vznešenost a bída vojenského života (Servitude et grandeur militaires; PP, Praha, Odeon 1986) - přel. Dagmar Steinová
Vilallonga, José Luis: Hovory se španělským králem Juanem Carlosem (Le Roi; monografie, Praha, Český spisovatel 1995) - přel. Věra Šťovíčková-Heroldová
Vildrac, Charles: Jen kuráž, Martine! (Du cran, Milot!; R, Praha, Albatros 1976) - přel. Karel Kraus [jako František Musil]
Vildrac, Charles: Kniha lásky (Livre d'amour; VB, Praha, Kruh krásné knihy 1947; in: Tři setkání, Praha, Melantrich 1972) - přel. Vladimír Holan
Vildrac, Charles: Kozlíček Kaštánek (Amadou le bouquillon; P, Praha, Státní nakladatelství dětské knihy 1964) - přel. Zdeňka Stavinohová
Vildrac, Charles: Lev a jeho brýle (Les Lunettes du lion; pohádka, Praha, Mladá fronta 1949; Praha, Státní nakladatelství dětské knihy 1961) - přel. Josefa Hrdinová
Vildrac, Charles: Růžový ostrov 1. Růžový ostrov, 2. Osada růžového ostrova (L'Île rose / La Colonie de l'Île rose; R, Praha, Mladá fronta 1948) - přel. Josefa Hrdinová [1. díl], Josef Volf [2. díl]
Vildrac, Charles: Růžový ostrov / Osada Růžového ostrova (L'Ile rose / La Colonie de l'Ile rose; R, Praha, Albatros 1971) - přel. Miroslav Drápal
Villers, Jean-Pierre de: Poslední let Malého prince (Le dernier vol de Petit prince, Pragma 2004) - přel. Alexandra Pflimpflová
Villiers de l'Isle-Adam: Kruté povídky (Contes cruels; VP, Praha, Odeon 1968) - přel. Oskar Reindl
Villiers de l'Isle-Adam: Noc pod gilotinou (Nouveaux contes cruels; VP, Brno, Jota 1994) - přel. Josef Heyduk
Villon, François: Básně (VB, Praha, Aventinum 1946) - přel. Pavel Eisner
Villon, François: Malý testament (Le Lais; VB, Praha, Československý spisovatel 1975) - přel. Jarmila Loukotková
Villon, François: Šibeničník (Le Lais / Le Grand Testament Villon; VB, Praha, .......... 1987 [nový překlad celého díla]) - přel. Jarmila Loukotková
Villon, François: Velká závěť (Le Grand Testament Villon; BB, Praha, Supraphon 1978) - přel. Jarmila Loukotková
Vitrac, Roger: Viktor aneb Dítka u moci (Victor ou Les enfants au pouvoir; D, Praha, Dilia 1966) - přel. Eva Outratová
Vitrac, Roger: Vlkodlak (Le Loup-garou; D, Praha, Dilia 1985) - přel. Jaroslav Konečný
Vladislav, Jan: Paul Verlaine - jeden z absolutních (výbor [dokumenty, korespondence], Praha, Kra 1994) - přel. Jan Vladislav
Vollard, Ambroise: Vzpomínky obchodníka s obrazy (Souvenires d'un marchand de tableaux; LF, Praha, Nakladatelství československých výtvarných umělců 1959) - přel. Jarmila Fialová
Voltaire: Candide (Candide; R, Praha, Svoboda 1949) - přel. Radovan Krátký
Voltaire: Panna (La Pucelle d'Orléans; B, Praha, SNKLU 1963) - přel. Radovan Krátký
Voltaire: Romány a povídky (Romans de Voltaire; R, VP, Praha, SNKLHU 1960) - přel. Otakar Novák, Rudolf Souček, Alena Wildová
Voltaire: Zaira / Verše/ Výběr z prací dějepisných / Korespondence (výbor z díla, Praha, Odeon 1974) - přel. Jindřich Pokorný [Satiry a jiné básně], Miroslav Pravda [Výběr z prací dějepisných. Korespondence], Vlasta Miškovská
Vuillaume, Maxime: Zápisky očitého svědka Pařížské komuny (Mes Cahiers rouges au temps de la Commune; LF, Praha, Odeon 1975) - přel. Lumír Čivrný [jako Vlasta Březinová]
Vysoká hra (Le Grand Jeu; výbor [manifesty, dokumenty, texty R. Gilbert-Lecomta], Praha, Torst 1993) - přel. Věra Linhartová, Ladislav Šerý, Miloslav Topinka
Vzdálený slavíkův zpěv (výbor z occitánských originálů; VB, Praha, SNKLU 1963) - přel. Václav Černý, další překladatelé
Westphal, Eric: Pařížanky (L´Armistice sur le pont de Grenelle; D, premiéra Gottwaldov, Divadlo pracujících) - přel. Alexander Jerie
Wiesel, Elie: Bible. Postavy a příběhy (Célébration biblique; EE, Praha, Sefer 1994) - přel. Alena Bláhová
Wiesel, Elie: Noc (La Nuit; N, Praha, Sefer 1999) - přel. Alena Bláhová
Wiesel, Elie: Příběhy o naději (Célébration prophetique; EE, , Praha, Portál 2001) - přel. Alena Bláhová
Wiesel, Elie: Příběhy proti smutku (Contre la mélancolie; PP, Praha, Portál 1998) - přel. Jana Petrová, Josef Hermach
Wiesel, Elie: Soudci (Les Juges, R, Euromedia-Odeon 2001) - přel. Alexandra Pflimpflová
Wiesel, Elie: Svět chasidů. Portréty a legendy (Célébration hassidique; EE, Praha, Sefer 1996) - přel. Alena Bláhová
Wiesel, Elie: Talmud. Portréty a legendy (Célebration talmudique; EE, Praha, Sefer 1993) - přel. Alena Bláhová
Wiesel, Elie - Saint Cheron, Michael de: Zlo a exil (Le mal et l'exil; rozhovor, Praha, Portál 2000) - přel. Alena Bláhová
Winock, Michel: Historie extrémní pravice ve Francii (Histoire de lextrême droite en France EE, Praha, Academia 1998) - přel. Jana Petrová, Jaroslav Formánek
Wittig /Wittigová/, Monique: Opoponax (Opoponyx; R, Praha, Odeon 1967) - přel. Alena Ondrušková
Wogenscky, André: Le Corbusierovy ruce (Les Mains de Le Corbusier; LF [studie], Praha, ARCH, ABF nadace 1991) - přel. Michal Novotný
Wul, Stefan: Ňork (Niourk; R, Praha, Svoboda 1991) - přel. Jan Hlavička
Wurmser, André: Dětství [1. kniha cyklu Zrození člověka] (Un homme vient au monde. L'Enfant enchaîné; R, Praha, Svoboda 1949) - přel. Miroslav Vlček
Wurmser, André: Jinošství [2. kniha cyklu Zrození člověka] (Un homme vient au monde. L'adolescence est le plus grand des maux; R, Praha, Svoboda 1949) - přel. Miroslav Vlček
Wurmser, André: Naše mládí [3. kniha cyklu Zrození člověka] (Un homme vient au monde. Notre jeunesse; R, Praha, Svoboda 1950) - přel. Miroslav Vlček, Eva Kupková
Yourcenar /Yourcenarová/, Marguerite: Bludiště světa I, II (Le Labyrinthe du monde I, II: Pietní vzpomínky - Souvenirs pieux, Severofrancouzské archívy - Archives du Nord, LF, Praha, Odeon 1988) - přel. Jarmila Fialová
Yourcenar /Yourcenarová/, Marguerite: Bludiště světa III (Le Labyrinthe du monde III: A co? Věčnost - Quoi? L'Eternité; LF, Praha, Odeon 1998) - přel. Jarmila Fialová
Yourcenar /Yourcenarová/, Marguerite: Hadriánovy paměti (Mémoires d'Hadrien; R, Praha, Odeon 1971) - přel. Marie Pluhařová [jako Marie Veselá-Janů]
Yourcenar /Yourcenarová/, Marguerite: Jak voda, která plyne (Comme l'eau qui coule; PP, Praha, Mladá fronta 1989) - přel. Růžena Steklačová
Yourcenar /Yourcenarová/, Marguerite: Kámen mudrců (L'Oeuvre au noir; R, Praha, Odeon 1975) - přel. Marie Pluhařová [jako Marie Janů-Veselá]
Zermatten, Maurice: Krev mrtvých (Le Sang des morts; R, Praha, Vyšehrad 1948) - přel. Marie Mrštíková, Jan Vladislav
Ziegler, Gilette: Řád padá (Hors de cette ombre; R, Praha, Svobodné slovo 1963) - přel. Jitka Křesálková
Zink, Michel: Příběhy a legendy středověké Evropy (Le jongleur de Notre-Dame, Contes chrétiens du Moyen-Âge, Praha, Portál 2000) - přel. Alena Lhotová a Hana Prousková
Zobel, Joseph: Černošská ulička (La Rue Cases-Nègres; R, Praha, Svoboda 1951) - přel. Miroslav Vlček
Zola, Emile: Lístek lásky (Une page d´amour; R, Praha, Lidové nakladatelství 1972) - přel. Eva Burešová-Ruxová
Zola, Émile: Břicho Paříže (Le ventre de Paris; R, Praha, Odeon 1969) - přel. Eva Outratová
Zola, Émile: Břicho Paříže (Le ventre de Paris; R, in: Štěstí Rougonů / Břicho Paříže, Praha, SNKLHU 1959) - přel. Eva Outratová
Zola, Émile: Člověk bestie (La Bête humaine; R, Praha, Odeon 1973) - přel. Věra Dvořáková
Zola, Émile: Germinal (Germinal, R, Praha, Odeon 1970) - přel. Eva Outratová
Zola, Émile: Germinal. Rašení (Germinal; R, Praha, Práce 1949) - přel. Jaroslav Poch a a Růžena Pochová
Zola, Émile: Hřích abbého Moureta (La Faute de l'abbé Mouret; R, in: Hřích abbého Moureta / Jeho Excelence Evžen Rougon, Praha, SNKLHU 1960) - přel. Jiří Pechar
Zola, Émile: Kořist (La Curée; R, Praha, Svoboda 1975) - přel. Jiří Pechar
Zola, Émile: Mistrovské dílo (Oeuvre; R, Praha, Odeon 1996) - přel. Tamara Sýkorová
Zola, Émile: Nana (Nana; R, Praha, SNKLHU 1961) - přel. Miloslav Jirda
Zola, Émile: Paříž (Paris;, R, Praha, Odeon 1981) - přel. Eva Outratová
Zola, Émile: Pod pokličkou (Pot-Bouille; R, Praha, SNKLU 1963) - přel. Jiří Pechar
Zola, Émile: Rozvrat (La Débâcle; R, Praha, Naše vojsko 1957) - přel. Marie Holická, Jan Holický
Zola, Émile: Růžové poupě (Le bouton de rose; D, Praha, Dilia 1961) - přel. Eva Bezděková
Zola, Émile: Štěstí Rougonů (Le bonheur des Rougons; R, Praha, Svoboda 1974) - přel. Jiří Pechar
Zola, Émile: Štěstí Rougonů (Le bonheur des Rougons; R, in: Štěstí Rougonů / Břicho Paříže, Praha, SNKLHU 1959) - přel. Jiří Pechar
Zola, Émile: Tereza Raquinová (Thérèse Raquin; D, Praha, ČDLJ 1957) - přel. Eva Bezděková
Zola, Émile: Tereza Raquinová (Thérèse Raquin; R, Praha, Odeon 1966; Praha, Práce 1970) - přel. Břetislav Štorm, Eva Sgallová
Zola, Émile: U štěstí dam (Au bonheur des dames; R, Praha, Odeon 1966; Praha, Odeon 1969) - přel. Břetislav Štorm
Zola, Émile: Zabiják (L'Assommoir; R, Praha, Odeon 1969) - přel. Luděk Kárl
Zola, Émile: Zabiják (L'Assommoir; R, Praha, SNKLHU 1956) - přel. Jaroslav Poch, Růžena Pochová
Zola, Émile: Země (La Terre; R, Praha, Odeon 1983) - přel. Eva Outratová
Zumthor, Paul: Pašeráci (Les Contrebandiers; R, Praha, Svoboda 1966) - přel. František Zvěřina, Petr Kopta [verše]