Machonin Sergej

Machonin Sergej



* 29. 12. 1918 Moskva (Rusko)
† 24. 11. 1995 Praha

divadelní a literární kritik, spisovatel, překladatel z ruštiny, slovenštiny, srbocharvátštiny, bulharštiny, němčiny a francouzštiny

Od 1930 studoval na ruském reálném gymnáziu v Moravské Třebové, 1931 přestoupil na Zemskou vyšší reálku v Prostějově, po maturitě (1938) začal studovat češtinu a němčinu na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy. 1939-42 byl vězněn, po návratu z koncentračního tábora byl do 1944 zaměstnán jako úředník v Prostějově a 1944-45 jako redaktor v Třebechovicích pod Orebem. Po 1945 studoval na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy srovnávací literatury, 1951 získal titul PhDr. Během studia pracoval 1945-47 jako redaktor v nakladatelství Mladá fronta a 1947-51 jako tajemník odboru pro kulturní styky s cizinou na Ministerstvu informací. 1948-49 byl dramaturgem Československého státního filmu, 1950-53 dramaturgem Realistického divadla v Praze. 1954-69 působil v redakci Literárních novin (Literárních listů, Listů), 1969 se nakrátko stal redaktorem Divadelních novin. 1966-69 spolupracoval s Filmovým studiem Barrandov jako dramaturg a scenárista (spoluautor scénáře k filmu Ewalda Schorma Návrat ztraceného syna, 1969). V letech 1970-73 byl zaměstnán jako noční hlídač v Národní galerii. Od poloviny 70. let se podílel na vydávání a šíření samizdatové literatury. 1990 se vrátil do redakce obnovených Literárních novin. Stěžejní význam má Machoninova činnost kritická, zejména v oblasti divadelní kritiky. Více než čtyři desetiletí sledoval českou (i slovenskou) divadelní a dramatickou tvorbu a vyjadřoval se k ní v denním tisku i odborných periodikách - oficiálních (Rudé právo, Divadlo, Světová literatura), v 70. a 80. letech pak v exilových časopisech (Svědectví v Paříži, Listy v Římě) a samizdatových (Kritický sborník, O divadle). Je spoluautorem knihy Čím jsem žil (1982 pod jménem Jan Bauch). V 70. a 80. letech kriticky sledoval i českou literární a výtvarnou tvorbu, vesměs publikovanou v samizdatech. 1995 vyšla jeho vzpomínková kniha Příběh se závorkami. Překladatelské činnosti se věnoval intenzivně po celý život. Těžiště překladatelské práce tvoří překlady dramat z ruštiny (A. N. Arbuzov, M. Bulgakov, M. Gorkij, A. N. Ostrovskij, N. F. Pogodin, V. S. Rozov, V. V. Višněvskij), slovenštiny (P. Karvaš), srbocharvátštiny, němčiny a francouzštiny. Řadu her rovněž upravil a opatřil poznámkami a doslovy. V 70. a 80. letech vycházely jeho překlady pod vypůjčenými jmény kolegů (Zdeněk Frýbort, Jaroslav Hulák, Alena Kožíková, Zuzana Krejčová, Dagmar Martincová, Věra Saudková), překlady z francouzštiny pod jménem jeho manželky, překladatelky Drahoslavy Janderové (*1946).

Překlady z bulharštiny

Džagarov, Georgi: Čisté ruce (Prokurorăt; D, premiéra i tisk Praha, Městská divadla pražská 1969)
Petrov, Valeri: Když tančí růže (Kogato rozite căftjat; D, Praha, Dilia 1959; jako Petřínská romance Praha, Dilia 1961, + Petr Kopta [úprava])
Petrov, Valeri: Petřínská romance (Kogato rozite căftjat; D, Praha, Dilia 1961, + Petr Kopta [úprava]; jako Když tančí růže Praha, Dilia 1959)

Překlady z francouzštiny

Ajar, Émile: Život s krajtou (Gros-Câlin; R, Praha, Práce 1984, jako Drahoslava Janderová)
Anglade, Jean : Nemusí pršet, jen když kape (La bonne rosée; R, Praha, Svoboda 1984, jako Drahoslava Janderová)
Anouilh, Jean: Pekař, pekařka a jejich učedníček (Le boulanger, la boulangère et le petit Mitron; D, Praha, Dilia 1969)
Charrière, Henri: Motýlek I/II (Papillon; R, Praha, Československý spisovatel 1971; Praha, Československý spisovatel 1991; Praha, BB art 1999)
Copeau, Jacques: Bratři Karamazovi (Les Frères Karamazov; D, Praha, Dilia 1967)
Feydeau, Georges: Slečna od Maxima (La Dame de chez Maxim's; D, Praha, Dilia 1968)
Gary, Romain: Lady L. (Lady L.; R, Praha, Práce 1990, jako Drahoslava Janderová)
Kristof /Kristofová/, Agota: Velký sešit (La grand cahier; R, Praha, Mladá fronta 1995, + Jan Machonin)
Seck, Ibrahim: Blázen Jan (Jean Le Fou; D, Praha, Dilia 1978, jako Alena Kožíková)
Tournier, Michel: Král duchů (Le Roi des Aulnes; R, Praha, Odeon 1988, jako Drahoslava Janderová; Praha, Academia 2000, pod vlastním jménem)

Překlady z němčiny

Becher, Johannes Robert: Loučení (Abschied; R, Praha, Lidové nakladatelství 1974, jako Věra Saudková)
Degenhardt, Franz Josef: Doutnák (Zündschnüre; R, Praha, Svoboda 1977, jako Zdeněk Frýbort)
Degenhardt, Franz Josef: Spáleniště (Brandstellen; R, Praha, Svoboda 1979, jako Dagmar Martincová)
Degenhardt, Franz Josef: Zanedbání povinné péče (Die Misshandlung; R, Praha, Svoboda 1984, jako Věra Saudková)
Filip, Ota: Kavárna Slavia (Café Slavia; R, Praha, Český spisovatel 1993)
Herburger, Günter: Let do srdce (Flug ins Herz; R, Praha, Svoboda 1982, jako Zuzana Krejčová)
Herlin, Hans: Přátelé (Freunde; R, Praha, Svoboda 1977, jako Dagmar Martincová)
Herzfelde, Wieland: Paměti veselého sirotka (Immergrün-merkwürdige Erlebnisse und Erfahrungen eines fröhlichen Waisenknaben, R, Praha Mladá fronta 1975, jako Věra Saudková)
Nestroy, Johann Nepomuk: Dva náměsíčníci aneb Nezbytné a nadbytečné (D, Praha, Dilia 1968, premiéra Praha, 1968)
Rilke, Rainer Maria: Příběhy o milém Pánubohu (Geschichten vom lieben Gott; PP, Brno, Atlantis 1997)
Walser, Martin: Philippsburské svazky manželské (Ehen in Philippsburg; R, Praha, Svoboda 1980, jako Dagmar Martincová)
Zweig, Stefan: Opojení z proměny (Rausch der Verwandlung; R, Praha, Odeon 1986, jako Věra Saudková; Praha, Ivo Železný 1998, pod vlastním jménem)

Překlady z ruštiny

Arbuzov, Alexej Nikolajevič: Irkutská historie (Irkutskaja istorija; D, Praha, Dilia 1960; Praha, Dilia 1972, jako Jaroslav Hulák; premiéra brno, Divadlo bratří Mrštíků 1973m jako Jaroslav Hulák)
Ažajev, Vasilij Nikolajevič: Daleko od Moskvy ( Daleko ot Moskvy; R, Praha, Naše vojsko 1950; Praha, Naše vojsko 1951; Praha, Družstevní práce 1951; Praha, Vyšehrad 1952; Praha, Naše vojsko 1952; Praha, Svět sovětů 1956)
Bránili svou zem. Válečná poesie SSSR (VB, Praha, Mladá fronta 1945)
Bulgakov, Michail: Purpurový ostrov (Bargovyj ostrov; D, Praha, Dilia 1967)
Bulgakov, Michail: Útěk (Beg; D, Praha, Dilia 1963; Praha, Orbis 1964; Praha, Dilia 1976)
Fadějev, Alexander: Mladá garda (Molodaja gvardija; R, Praha, Svaz přátel SSSR 1947)
Gercen, Alexandr Ivanovič: O tom, co bylo 1-3 (Byloje i dumy; Praha, SNKLHU 1960)
Gorkij, Maxim: Děti slunce (Deti solnca; D, Praha 1951; Praha, Dilia 1973, + Jaroslav Hulák; premiéra Praha, Národní divadlo 1973, jako Jaroslav Hulák; premiéra Ostrava, Státní divadlo 1974, jako Jaroslav Hulák )
Gorkij, Maxim: Léto (Leto; PP, Praha, Svoboda 1951)
Gorkij, Maxim: Podivíni (D, Praha, Dilia 1961)
Gorkij, Maxim: Zpověď (Třebechovice pod Orebem, Ant. Dědourek 1946)
Lipatov, Vil Vladimirovič: Tři zimní dny (VN [z Děrevenskij dětěktiv], Praha, Odeon 1974, jako Jaroslav Hulák)
Někrasov, Viktor Platonovič: V stalingradských zákopech (LF, Praha, Naše vojsko 1948; Praha, Naše vojsko 1950; Praha, Naše vojsko 1951; Praha, Naše vojsko 1954; Praha, Naše vojsko 1957; Praha, SNKLU 1963; Praha, Naše vojsko 1968; Praha, Práce 1973)
Nikolajevová, Galina: Žatva (Žatva; R, Praha, ROD 1952; Praha, Československý spisovatel 1952)
Ostrovskij, Alexandr Nikolajevič: Bouře (Groza; D, Praha, Dilia 1970)
Ostrovskij, Alexandr Nikolajevič: Les (Les; D, Praha, Umění lidu 1951)
Ostrovskij, Alexandr Nikolajevič: Z cizí viny kocovina (V čužom piru pochmelje; D, Praha 1950; Praha, Dilia 1962)
Rozov, Viktor: Když hledáme radost (V poiskach radosti; Praha, České divadelní a literární jednatelství 1958)
Saltykov-Sčedrin, Michail Jevgrafovič: Pošechonské staré časy (Pošechonskaja starina; R, Praha, Odeon 1976, + Jaroslav Hulák [Sergej Machonin neuveden])
Simonov, Konstantin: Dny a noci (Dni i noči; R, Praha, Mladá fronta 1945)
Simonov, Konstantin: Dobré jméno (Dobroje imja; D, Praha, Orbis 1955)
Solženicyn, Alexandr: Jeden den Ivana Děnisoviče (Odin deň' Ivana Denisoviča; N, Praha, Nakladatelství politické literatury 1963)
Solženicyn, Alexandr: Jeden den Ivana Děnisoviče a jiné povídky (VP, Praha, Lidové nakladatelství 1991, + Anna Nováková)
Solženicyn, Alexandr: Jeden den Ivana Děnisoviče a jiné prózy (VP, Praha, Svět sovětů 1965, + Anna Nováková)
Solženicyn, Alexandr: Jeden den Ivana Děnisoviče (VP, Praha, Academia 2000, + Anna Nováková)
Šalamov, Varlam Tichonovič: Kolymské povídky (VP [Levyj bereg / Voskresenije listvennicy], Praha, Mladá fronta 1995)
Tkačenko, Anatolij Sergejevič: Čtvrtá rychlost (Četvortaja skorost; R, Praha, Lidové nakladatelatví 1983, jako Zuzana Krejčová)
Tolstoj, Lev Nikolajevič: Plody vzdělanosti (Plody prosveščenija; D, Praha, Orbis 1956)
Višněvskij, Vsevolod: Optimistická tragedie (Optimističeskaja tragedija; D, Praha, Orbis 1957, + František Vrba; Praha, Dilia 1972, + František Vrba, oba jako Jaroslav Hulák; [inscenace v 60. letech a Státní divadlo Ostrava 1971 se správně uvedenými překladateli; inscenace Cheb, Západočeské divadlo 1972, Liberec, Divadlo F. X. Šaldy 1973, Kladno-Mladá Boleslav, Divadlo J. Průchy 1974, Praha, Národní divadlo 1975, Jihlava Horácké divadlo 1977, Uherské Hradiště Slovácké divadlo 1977, Opava, Slezské divadlo 1982 + František Vrba, oba překladatelé jako Jaroslav Hulák])

Překlady ze slovenštiny

Karvaš, Peter: Antigona a ti druzí (Antigona a tí druhí; D, Praha, Dilia 1962)
Karvaš, Peter: Diplomati (Diplomati; D, Praha, České divadlení a literární jednatelství 1958/59)
Karvaš, Peter: Pacient sto třináct (.............; D, Praha, České divadlení a literární jednatelství 1956)
Karvaš, Peter: Půlnoční mše (Polnočná omša; D, Praha, Dilia 1960)
Karvaš, Peter: Zmrtvýchvstání dědečka Kolomana (...........................; D, Praha, Dilia 1960)

Překlady ze srbocharvátštiny

Ćosić, Dobrica: Legenda o noži (Deobe, R, Praha, Odeon 1968)