Gaja Vojtěch

Gaja Vojtěch



* 28. 7. 1912
† 23. 5. 1992 Olomouc

překladatel z lotyštiny, litevštiny, ruštiny, němčiny, angličtiny, francouzštiny

Po absolvování arcibiskupského gymnázia v Kroměříži působil jako učitel na základních školách. Potom vystudoval estetiku u profesora Bohumila Markalouse na Filozofické fakultě Univerzity Palackého v Olomouci, na katedře estetiky zůstal po skončení studia jako asistent, po zrušení katedry byl převeden na katedru jazyků; na přelomu 50. a 60. let byl nucen univerzitu opustit. Pracoval zpočátku manuálně (v železárnách) a přitom se snažil překládat, později se stal překladatelem ve svobodném povolání. Přispěla k tomu především skutečnost, že zvládl litevštinu a lotyštinu a překládal ve velké míře z těchto jazyků. Po roce 1989 se vrátil na Univerzitu Palackého a stal se vedoucím nově zřízovaného překladatelského střediska. V oboru estetiky se zabýval hlavně otázkou humoru. Překládal z lotyštiny, litevštiny, ruštiny, němčiny, angličtiny, francouzštiny, dále z latiny, řádkové překlady i ze starověké řečtiny. Počátky jeho překladatelské práce spadají na přelom 40. a 50. let, překládal až do sklonku svého života. Rozsáhlé překladatelské dílo zahrnuje především romány, novely, povídky a memoárovou literaturu.

Překlady z angličtiny

Hume, David: Zkoumání lidského rozumu (Enquiry Concerning Human Understanding; LF, Praha, Svoboda 1972)
O'Brien /O'Brienová/, Kate: Bez pláště (Without My Cloak; R, Praha, Lidová demokracie 1967)
O'Brien /O'Brienová/, Kate: Ta dáma (That Lady; R, Praha, Aurora 2000)
Sayers /Sayersová/, Dorothy Leigh: Devět hran (The Nine Tailors; R, Praha, Vyšehrad 1970; jako Devět krejčíků. Další případ pro lorda Petra Praha, Svoboda 1994)
Sharp, William: Vítr a vlny (Wind and Wawe; PP, Praha, Vyšehrad 1975, + Anděla Janoušková [verše]; Praha - Liberec, Dauphin 1997, + Anděla Janoušková [verše])

Překlady z francouzštiny

Frossard, André: Bůh je, já jsem ho potkal. Je jiný svět (Il y a un autre Monde; LF [autobiografické vzpomínky], Praha, Zvon 1992)
Maritain, Jacques: Křesťanský humanismus (Humanisme intégral; LF [filozofické pojednání], Praha, Universum 1947)
Tharaud, Jean - Tharaud, Jérôme: Sambova pouť (La Randonnée de Samba Siouf; R, Brno, Družstvo Moravského kola spisovatelů 1948)

Překlady z litevštiny

Boruta, Kazys: Baltaragisův mlýn (Baltaragio malúnas; R, in: Baltaragisův mlýn / Dřevěné zázraky, Praha, Odeon 1987)
Boruta, Kazys: Dřevěné zázraky (Mediniai stebuklai; R, Praha, Vyšehrad 1978; in: Baltaragisův mlýn / Dřevěné zázraky, Praha, Odeon 1987)
Čertovské pohádky (výbor pohádek, Praha, Svoboda 1978, [též z lotyštiny])
Mieželaitis, Eduardas: Kontrapunkt. Lyrická próza (sloučení dvou básnicko-prozaických textů [Lyriniai etiudali - Lyrické etudy / Naktiniai drugai - Noční motýli], Praha, Odeon 1975, + Jaroslav Kabíček)
Sruoga, Balys: Les bohů (Dievu miškas; vzpomínky, Praha, Odeon 1980)
Vytautas, Sirijos-Gira: Babí léto (Voratinkliai draikes be vejo; R, Praha, Vyšehrad 1977)

Překlady z lotyštiny

Akuraters, Janis: Hořící ostrov (Kalpa zéna vasata / Degoša sala; NN, Praha, Svoboda 1974)
Bauga /Baugová/, Anna: Hadí prsten (výbor pohádek, Praha, Albatros 1979)
Bels, Alberts: Klec (Büris; R, Praha, Svoboda 1976)
Bels, Alberts: Střelnice (VN, Praha, Odeon 1981)
Bels, Alberts: Vyšetřovatel (Izmekletajs; R, Praha, Práce 1970)
Birze, Miervaldis: Pro všechny kvetou růže (Visiem rozes drz ziedi; N, Praha, Naše vojsko 1962)
Blaumanis, Rudolf: Smrt na kře a jiné povídky (VP [ze Stasti un noveles], Praha, Svět sovětů 1959)
Čertovské pohádky (výbor pohádek, Praha, Svoboda 1978, [též z litevštiny])
Érgle / Érglová/, Zenta: Mezi námi děvčaty (Starp mums meitenem runajot; dětská literatura, Praha, Albatros 1983)
Ezera /Ezerová/, Regina: Léto dlouhé jeden den (Vasara bija tikai vienu dienu; R, Praha, Lidové nakladatelství 1976)
Ezerinš, Jánis: Oběd s hudbou (VN, VP [ze Stásti urt noveles], Praha, Odeon 1977)
Jakubáns, Andris: Večeře s klaunem (VP [Mana balta gitara / Vakarinas ar klaunu / Burves aiziešana], Praha, Lidové nakladatelství 1984, + Anděla Janoušková [přebásnila verše])
Kolbergs, Andris: Akt s puškou (Fotográfija ar sievieti un mežakuili; R, Praha, Naše vojsko 1985)
Kolbergs, Andris: Člověk běžící přes ulici (Cilvéks, kas skréja pári iclai; R, Praha, Lidové nakladatelství 1988)
Lív, Egon: Kašparova dvojčata (Velnakaula dvíni; R, Praha, Svoboda 1973)
Skujiňš, Zigmunds: Paměti mladého muže (Jauna cilveka memuari; R, Praha, Lidové nakladatelství 1981; Praha, Mladá fronta 1985)
Skujiňš, Zigmunds: Pán v nejlepších letech (Virietis labákajos gados; R, Praha, Lidové nakladatelství 1981)
Upíts, Andrejs: Severní vítr (Ziemela véjš; R, Praha, Svoboda 1975)
Zarinš, Margeris: K. K. K. Kalendář kapelníka Kociňše (Kapelmeistara Kocinša kalendars; R, Praha, Lidové nakladatelství 1986)
Zarinš, Margeris: Nepravý Faust aneb Opravená a doplněná kuchařská kniha (Viltotais Fausts jeb parlabota un papildinata pavargra mata; R, Praha, Svoboda 1978, + Aděla Janoušková [verše])

Překlady z němčiny

Fichte, Johann Gottlieb: Pojem vzdělance (Einige Vorlesungen über die Bestimmungen des Gelehrten; LF [přednášky], Praha, Svoboda 1971)
Rinser /Rinserová/, Luise: Mirjam (Mirjam; R, Praha, Vyšehrad 1989)

Překlady z ruštiny

Agranovskij, Anatolij Abramovič: Kok saghyz (Kok saghyz; PP, Praha, Mladá fronta 1954)
Bljachin, P: Na úsvitu (Na rassvete; R, Praha, Mladá fronta 1953)
Bondarev, Jurij Vasil'jevič: Prapory žádají palbu (Bataljony prosjat ogňa; N, Praha, Naše vojsko 1960; in: Prapory žádají palbu / Poslední salvy, Praha, Naše vojsko 1962 [Poslední salvy Jaroslav Piskáček])
Makarenko, Anton Semenovič: Začínáme žít (Pedagogičeskaja poema; R, Praha, Odeon 1976)
Semenov, Julian Semenovič: Třetí karta (Trežja karta; R, Praha, Naše vojsko 1977)
Skujina /Skujinová/, Austra: Jako křik ptáka (VB, Praha, Mladá fronta 1979, + Anděla Janoušková)