LOTYŠSKÁ LITERATURA

DATABÁZE ČESKÉHO UMĚLECKÉHO PŘEKLADU PO ROCE 1945
LOTYŠSKÁ LITERATURA
PŘEKLADY


Akuraters, Janis: Hořící ostrov (Kalpa zéna vasata / Degoša sala; NN, Praha, Svoboda 1974) - přel. Vojtěch Gaja
Bauga /Baugová/, Anna: Hadí prsten (výbor pohádek, Praha, Albatros 1979) - přel. Vojtěch Gaja
Bels, Alberts: Klec (Büris; R, Praha, Svoboda 1976) - přel. Vojtěch Gaja
Bels, Alberts: Střelnice (VN, Praha, Odeon 1981) - přel. Vojtěch Gaja
Bels, Alberts: Vyšetřovatel (Izmekletajs; R, Praha, Práce 1970) - přel. Vojtěch Gaja
Birze, Miervaldis: Pro všechny kvetou růže (Visiem rozes drz ziedi; N, Praha, Naše vojsko 1962) - přel. Vojtěch Gaja
Blaumanis, Rudolf: Smrt na kře a jiné povídky (VP [ze Stasti un noveles], Praha, Svět sovětů 1959) - přel. Vojtěch Gaja
Čertovské pohádky (výbor pohádek, Praha, Svoboda 1978, [též z litevštiny]) - přel. Vojtěch Gaja
Ezera /Ezerová/, Regina: Léto dlouhé jeden den (Vasara bija tikai vienu dienu; R, Praha, Lidové nakladatelství 1976) - přel. Vojtěch Gaja
Ezerinš, Jánis: Oběd s hudbou (VN, VP [ze Stásti urt noveles], Praha, Odeon 1977) - přel. Vojtěch Gaja
Érgle / Érglová/, Zenta: Mezi námi děvčaty (Starp mums meitenem runajot; dětská literatura, Praha, Albatros 1983) - přel. Vojtěch Gaja
Jakubáns, Andris: Večeře s klaunem (VP [Mana balta gitara / Vakarinas ar klaunu / Burves aiziešana], Praha, Lidové nakladatelství 1984) - přel. Vojtěch Gaja a Anděla Janoušková [přebásnila verše]
Kolbergs, Andris: Akt s puškou (Fotográfija ar sievieti un mežakuili; R, Praha, Naše vojsko 1985) - přel. Vojtěch Gaja
Kolbergs, Andris: Člověk běžící přes ulici (Cilvéks, kas skréja pári iclai; R, Praha, Lidové nakladatelství 1988) - přel. Vojtěch Gaja
Les duší. Antologie lotyšské poezie 19. a 20. století (VB, Praha, Bohemika 2001) - přel. Radegast Parolek, Vojtěch Jestřáb, Vladimír Smetáček
Lív, Egon: Kašparova dvojčata (Velnakaula dvíni; R, Praha, Svoboda 1973) - přel. Vojtěch Gaja
Nádherné stromy lásky. Milostná poezie baltických básnířek (VB, 1988) - přel. Radegast Parolek [z lotyštiny], Vojtěch Jestřáb, Vladimír Macura, Jiří Žáček
Rainis, Janis: Daleké ozvěny (VB [z Kopoti raksti 1-14 / Rainisjaunatnei / Kalná kápéjs Aforismu izlase], Praha, Mladá fronta 1982) - přel. Radegast Parolek
Skalbe, Kárlis: Jak jsem plul ke královně Severu (výbor pohádek, Praha, Svoboda 1983) - přel. Radegast Parolek
Skujiňš, Zigmunds: Paměti mladého muže (Jauna cilveka memuari; R, Praha, Lidové nakladatelství 1981; Praha, Mladá fronta 1985) - přel. Vojtěch Gaja
Skujiňš, Zigmunds: Pán v nejlepších letech (Virietis labákajos gados; R, Praha, Lidové nakladatelství 1981) - přel. Vojtěch Gaja
Souboj nad propastí (Láč Plesis; epos, Praha, Albatros 1987) - přel. Radegast Parolek
Sovětská poezie 20. století (VB, Praha, Odeon 1981) - přel. Radegast Parolek [z lotyšstiny] a další překladatelé
Upíts, Andrejs: Severní vítr (Ziemela véjš; R, Praha, Svoboda 1975) - přel. Vojtěch Gaja
V kruhu krásy. Malá antologie z lotyšské a litevské lidové poezie (VB, Praha, Bohemika 1998) - přel. Radegast Parolek, Jaroslav Kabíček, Dagmar Váňová
Zarinš, Margeris: K. K. K. Kalendář kapelníka Kociňše (Kapelmeistara Kocinša kalendars; R, Praha, Lidové nakladatelství 1986) - přel. Vojtěch Gaja
Zarinš, Margeris: Nepravý Faust aneb Opravená a doplněná kuchařská kniha (Viltotais Fausts jeb parlabota un papildinata pavargra mata; R, Praha, Svoboda 1978) - přel. Vojtěch Gaja a Aděla Janoušková [verše]