Elman Jiří

Elman Jiří



* 14. 5. 1922 Záluží u Mostu

ekonom, lexikograf, překladatel z angličtiny, němčiny, francouzštiny, španělštiny, maďarštiny a nizozemštiny

V letech 1936-40 studoval na Obchodní akademii v Lounech, 1943-45 pracoval jako účetní v podniku Haas Liberec, 1945-48 studoval na Vysoké škole obchodní v Praze (1948 Ing.). 1949-51 vyučoval ekonomické předměty na Vyšší hospodářské škole v Děčíně, 1955-64 pracoval v Severočeských hnědouhelných dolech Most jako posunovač, vedoucí posunu a pradlař. 1964-71 byl vedoucím Vědecko-technických a ekonomických informací ve Výzkumném ústavu pro hnědé uhlí v Mostě, kde mj. vedl překladatelské oddělení. Současně 1966-72 studoval Vysokou školu báňskou v Ostravě (1972 CSc.). 1972-89 byl vědeckým pracovníkem Ústavu geologie a geotechniky Československé akademie věd, kde se zabýval především problematikou světových palivoenergetických zdrojů. Je autorem více než 100 vědecko-výzkumných a studijních prací z oblasti ekonomiky palivoenergetických zdrojů. Zaměřil se na odborný překlad, zabýval se jeho teorií i praxí, publikoval řadu článků s touto problematikou a ve stejné oblasti působil jako lektor Filozofické fakulty Univerzity Karlovy. Působí rovněž jako soudní znalec písma. Je autorem cizojazyčných technických slovníků. Uměleckou literaturu překládá angličtiny, němčiny, francouzštiny, španělštiny, maďarštiny a nizozemštiny, odborné texty z angličtiny, němčiny, ruštiny, španělštiny, francouzštiny, italštiny a polštiny.

Překlady z angličtiny

Styron, William: Ulehni v temnotách (Lie Down in Darkness; R, Praha, Odeon 1974)

Překlady z francouzštiny

Boileau - Narcejac: Spravedlnost Arsena Lupina (La justice dArsene Lupin; R, Praha, československý spisovatel 1984)

Překlady z maďarštiny

Berkesi, András: Poslední práh (Küszöbök; R, Praha, Naše vojsko 1976)
Berkesi, András: Prsten s nymfou (Szellő a pecsétgyűrűn; R, Praha, Naše vojsko 1969, + Vladimír Farský)
Mattyasovszky, Jenő: Bobr nesmlouvá (Hód nem alkuszik; R, Praha, Naše vojsko 1988)
Mattyasovszky, Jenő: Bobr se představuje (A112-es ügynök; R, Praha, Naše vojsko 1979)
Nemes, László: Zmrazená láska (Mélyhűtött szerelem; R, Praha, Svoboda 1975)
Somogyi Tóth, Sándor: Tak co, mladý muži? (Gyerektükör; R, Praha, Mladá fronta 1965, + Vladimír Farský)
Vörösmarty, Mihály: Čongor a víla (Csongor és Tünde; D, Praha, Dilia 1981)

Překlady z němčiny

Brězan, Jurij: Krista (Christa; N. Albatros 1982, + Jitka Elmanová)

Překlady z nizozemštiny

Campert, Remco: Exel Burnman (Exel Burnman; N, Světová literatura, 5/1966, + Vladimír Farský)
Campert, Remco: Gangsterská slečna (Het gangstermeisje; N, Praha, Odeon 1968, + Vladimír Farský)
Ekema, D.: Úsměv Eleonory (De glimlach van Eleonora; R, Praha, Naše vojsko 1968, + Vladimír Farský)
Hartog, Jan de: Nemocnice (Het ziekenhuis; R, Praha, Svoboda 1976; Praha, Svoboda 1981; Praha, Svoboda 1994)
Hartog, Jan de: Plout musí námořník (Hollands Glorie; R, Praha, Odeon 1972)
Vestdijk, Simon: Puritáni a piráti (Puriteinen en piraten; Praha, Odeon 1977, + Vladimír Farský)

Překlady ze španělštiny

Pérez Quevedo, José: Bitva u Jigüe (La Batalla del Jigüe; LF, Praha, Československý spisovatel 1975)