DATABÁZENIZOZEMSKÁ A VLÁMSKÁ LITERATURAPŘEKLADYAbdolah, Kader: Zlý sen(Nachtmerrie, z povídkové sbírky De Adelaars, in Literární noviny č. 22, 29. května1996) - přel. Magda de Bruin-HüblováBernlef, J.: Zatmění mozku (Hersenschimmen; R, Praha, Ivo Žel

DATABÁZE ČESKÉHO UMĚLECKÉHO PŘEKLADU PO ROCE 1945
NIZOZEMSKÁ A VLÁMSKÁ LITERATURA
PŘEKLADY


Abdolah, Kader: Zlý sen (Nachtmerrie, z povídkové sbírky De Adelaars, in Literární noviny č. 22, 29. května 1996) - přel. Magda de Bruin-Hüblová
Bernlef, J.: Zatmění mozku (Hersenschimmen; R, Praha, Ivo Železný 1996) - přel. Olga Krijtová
Boon, Louis Paul: Stolování po vlámsku (Eten op z´n Vlaams; Světová litertura, 6/1987) - přel. Jitka Růžičková [jako Jitka Růžičková-Hronová]
Bouazza, Hafid: Abdulláhovy nohy (De voeten van Abdullah; Praha, Labyrint 2001) - přel. Veronika Havlíková
Braak, Menno ter: Zrada zůstane zradou (Het verraad der vlaggen; statě, Praha Impuls 1968) - přel. Olga Krijtová
Burger /Burgerová/, Sacha: Heraios a pohár (Heraios en de beker; R pro mládež, Praha, Svoboda 1973) - přel. Olga Krijtová
Campert, Remco: Exel Burnman (Exel Burnman; N, Světová literatura, 5/1966) - přel. Vladimír Farský a Jiří Elman
Campert, Remco: Gangsterská slečna (Het gangstermeisje; N, Praha, Odeon 1968) - přel. Jiří Elman a Vladimír Farský
Campert, Remco: Chmurova akce (Sombermans actie; N, Světová literatura, 4/1987) - přel. Olga Krijtová
Campert, Remco: Stínohry lásky (Liefdes schijnbewegingen; N, Světová literatura, 6/1973) - přel. Vladimír Farský
Claus, Hugo: Enšpígl (Ulenspiegel; D, premiéra Praha, Divadlo E. F. Buriana 1976) - přel. Olga Krijtová
Claus, Hugo: Metsiersové (De Metsiers; N, in: Pět belgických novel, Praha, Odeon 1974) - přel. Olga Krijtová
Claus, Hugo: Pas de deux (Pas de deux; D, Praha, Dilia 1977) - přel. Olga Krijtová
Coolen, Antoon: Peerke strašpytel (Peerke dat manneke / Peerke, den Haas; NN, Praha, Sfinx, Bohumil Janda 1948) - přel. Miroslav Drápal
Corsari, Willy: Neviditelný nepřítel (De man zonder uniform; R, Praha, Svoboda 1974) - přel. Olga Krijtová
Couperus, Louis: Co dávno odnesl čas (Van oude mensen, de dingen die voorbijgaan; R, Praha, Odeon 1974) - přel. Olga Krijtová
Couperus, Louis: Knihy malých duší (Boeken der kleine zielen; románová tetralogie, Praha, Svoboda 1975) - přel. Olga Krijtová
Daisne, Johan: Vlak setrvačnosti (Trein der traagheid; N, in: Pět belgických novel, Praha, Odeon 1974) - přel. Olga Krijtová
Diekmann /Diekmannová/, Miep: Marijn u pirátů (Marijn bij de Lorredraaiers; R [dětská litertura], Praha, Albatros 1971) - přel. Stanislava Hřebíčková
Diekmann /Diekmannová/, Miep: Annejet má problémy (Iedereen doet maar / Stuivertje wisselen; dívčí R, Praha, Mladá fronta 1977) - přel. Olga Krijtová
Diekmann /Diekmannová/, Miep: Annejet to tak nenechá (Annejet wint de laatste ronde, etc.; dívčí R, Praha, Lidové nakladatelství 1973) - přel. Olga Krijtová
Diekmann /Diekmannová/, Miep: Annejet zasahuje (Annejet stelt zich voor / Annejet helpt een handje; dívčí R, Praha, Lidové nakladatelství 1972) - přel. Olga Krijtová
Diekmann /Diekmannová/, Miep: Čluny z Brakkeputu (De boten van Brakkeput; R pro mládež, Praha, Albatros 1970) - přel. Olga Krijtová
Diekmann /Diekmannová/, Miep: O čem si to povídáte (Hannes en Kaatje; dětská kniha, Praha, Albatros 1993) - přel. Olga Krijtová
Diekmann /Diekmannová/, Miep: Padu se nedá (Padu is gek; dětská kniha, Praha, Práce 1972) - přel. Olga Krijtová
Diekmann /Diekmannová/, Miep: Tajemný mužíček z mušle (Sjon Karko; dětská kniha, Praha, Albatros 1979) - přel. Olga Krijtová
Doorselaer, Willy van: Já se jmenuji Kaspar (Ik heet Kasper; R pro mládež, Praha, Albatros 1998) - přel. Olga Krijtová
Ekema, D.: Úsměv Eleonory (De glimlach van Eleonora; R, Praha, Naše vojsko 1968) - přel. Jiří Elman a Vladimír Farský
Ekema, D.: Znamení z onoho světa (Het teken van de Overkant; R, Most, Dialog 1969) - přel. Vladimír Farský
Elsendoorn, Jo: Goliášův nos (De blaaspijpers van Montelbaen; dětská kniha, Praha, Albatros 1976) - přel. Olga Krijtová
Elsschot, Willem: Bludička (Het dwaallicht; N, in: Bludička, Praha, Svoboda 1977) - přel. Olga Krijtová
Elsschot, Willem: Noha (Het Been; N, in: Bludička, Praha, Svoboda 1977) - přel. Olga Krijtová
Elsschot, Willem: Sýr (Kaas; N, in: Bludička, Praha, Svoboda 1977) - přel. Olga Krijtová
Elsschot, Willem: Tanková loď (Het tankschip; N, in: Bludička, Praha, Svoboda 1977) - přel. Olga Krijtová
Elsschot, Willem: Vějička (Lijmen; N, in: Bludička, Praha, Svoboda 1977) - přel. Olga Krijtová
Elsschot, Willem: Villa des Roses (Villa des Roses; N, in: Bludička, Praha, Svoboda 1977) - přel. Olga Krijtová
Ending /Endingová/, Esther J.: Po Valentýnu (Na Valentijn; Praha, Odeon 2007) - přel. Veronika ter Harmsel Havlíková
Fabricius, Johan: Čest mladé dámy (De eer van een jonge vrouw; Světová literatura, 4/1982) - přel. Jitka Růžičková [jako Jitka Hronová] a Marta Nouzová
Fabricius, Johan: Klukovská hra (Jongensspel; R pro mládež, Praha, Mladá fronta 1983) - přel. Olga Krijtová
Fabricius, Johan: Nevěsty ve vaně (De bruiden in het bad; Světová literatura, 4/1982) - přel. Jitka Růžičková [jako Jitka Hronová] a Marta Nouzová
Fabricius, Johan: Tajemství starého venkovského sídla (Het geheim van het oude landhuis; R [dětská literatura], Praha, Albatros 1972) - přel. Stanislava Hřebíčková
Fabricius, Johan: Tajný deník čínské císařovny (Wij Tzé Hsi, Keizerin van China; R, Praha, Odeon 1971) - přel. Olga Krijtová
Fabricius, Johan: Tonek z Napoleonovy armády (Toontje Poland; kniha pro mládež, Praha, Albatros 1981) - přel. Olga Krijtová
Fabricius, Johan: Velký géz (De grote geus; R, Praha, Odeon 1978) - přel. Olga Krijtová [jako Milena Perglerová]
Fabricius, Johan: Vzpomínky staré paruky (Herinneringen van een oude pruik; R, Praha, Odeon 1966) - přel. Olga Krijtová
Fabricius, Johan: Z dvojí krve (Halfbloed; Praha, Horizont) - přel. Milada Šimsová
Ferdinandusse, Rinus: Té noci měla fialový korzet (Ze droeg die nacht een paars korzet; R, Praha, Československý spisovatel 1970) - přel. Olga Krijtová
Frank /Franková/, Anne: Deník Anny Frankové (LF, Praha, Nakladatelství Lidové noviny 1992) - přel. Miroslav Drápal
Frank /Franková/, Anne: Deník (Het Achterhuis. Dagboekbrieven 12 juni 1942 - 1 augustus 1944, Praha, Triáda 2004, s přihlédnutím k německému překladu Mirjam Presslerové /Tagebuch, Frankfurt am Main, Fischer Taschenbuch Verlag 2001/) - přel. Miroslav Drápal a Michaela Jacobsenová)
Garmers /Garmersová/, Sonia: Milá královno, tímto vám posílám svou dceru (Lieve koningin, hierbij stuur ik u mijn dochter; Světová literatura, 1989) - přel. Jitka Růžičková
Garmers /Garmersová/, Sonia: Žít v úsměvu (Wonen in een glimlach; Praha, Mladá fronta 1988) - přel. Jitka Růžičková [jako Jitka Růžičková-Hronová]
Germonprez, Fred: Ďáblové z močálů (De Moerduivels; Praha, Lidová demokracie 1960) - přel. Ladislav Heger
Germonprez, Fred: Korzár Jan Bart (Kaper Jan Bart; Praha, Lidová demokracie 1959) - přel. Ladislav Heger
Germonprez, Fred: Lupič Bakelandt (Dossier Baekelandt; R, Praha, Vyšehrad 1986) - přel. Olga Krijtová
Germonprez, Fred: Stávka v Ráji (Hanen en kraaiepoten; Praha, Lidová demokracie 1964) - přel. Milena Perglerová
Grunberg, Arnon: Fantomová bolest /Fantoompijn, Praha, Argo 2006) - přel. Magda de Bruin-Hüblová
Grunberg, Arnon: Modré pondělky (Blauwe maandagen; Praha, Aurora 1999) - přel. Veronika Havlíková
Grunberg, Arnon: Statisté (Figuranten; Praha, Aurora 2000) - přel. Veronika Havlíková
Haan, Jacob Israël de: Pijpelinky (Pijpelijntjes; Kutná Hora, Tichá Byzanc 2006) - přel. Veronika ter Harmsel Havlíková
Hartog, Jan de: 3x Gregory a Yvonne (tři R, Praha, Odeon 1968) - přel. Olga Krijtová
Hartog, Jan de: Hledá se levá noha (Een linkerbeen gezocht; detektivní R, Praha, Mladá fronta 1966) - přel. Olga Krijtová
Hartog, Jan de: Holandská sláva (Hollands Glorie; Praha 1947) - přel. Marie Jensen-Rádlová [jako Marie Polívková]
Hartog, Jan de: Nemocnice (Het ziekenhuis; R, Praha, Svoboda 1976; Praha, Svoboda 1981; Praha, Svoboda 1994) - přel. Jiří Elman
Hartog, Jan de: Plout musí námořník (Hollands Glorie; R, Praha, Odeon 1972) - přel. Jiří Elman
Hartog, Jan de: Thalassa (Thalassa; R, Praha, Panorama 1983) - přel. Olga Krijtová
Holandská čítanka (Praha, Labyrint 2011) - přel. Veronika ter Harmsel Havlíková
Hotz, F. B.: Gladiator (Gladiator; P, Světová literatura, 3/1989) - přel. Olga Krijtová
Hotz, F. B.: Ženy vítězí (Vrouwen winnen; P, Světová literatura, 3/1989) - přel. Olga Krijtová
Japin, Arthur: Černoch s bílým srdcem (De zwarte met het witte hart; Brno, Vakát 2012) - přel. Veronika ter Harmsel Havlíková
Jong, Eelke de; Bakker, Cornelis: Bludný bruslař, pověsti a báchorky z Nizozemska a Flander (Praha, Argo 2005) - vybrala, přel. a předmluvou opatřila Magda de Bruin-Hüblová
Kelk, Cornelius Jan: Jan Steen. Malíř šprýmů a radostného života (Jan Steen; R, Praha, Obelisk 1970) - přel. Jaroslava Vobrubová-Koutecká
Keuls /Keulsová/, Yvonne: Matka Davida S., narozeného 3. července 1959 (De moeder van David S., geb. 3 juli 1959; R, Praha, Panorama 1988) - přel. Olga Krijtová
Keuls /Keulsová/ Yvonne: Zpackaný život (Het verrotte leven van Floortje Bloem; R, Praha, Allegro 1993) - přel. Olga Krijtová
Kortooms, Toon: Ať už doktor kouká mazat (Laat de dokter maar opkrassen; R, Praha, Vyšehrad 1985) - přel. Olga Krijtová
Kortooms, Toon: Farnost na blatech (Parochie in de Peel; Praha, Vyšehrad 1994) - přel. Jitka Růžičková
Loeff Basenau, Ann Rutgers van der: Laviny nad vsí (Lawines razen; dětská kniha, Praha, Státní nakladatelství dětské knihy 1961) - přel. Olga Krijtová
Maanen, Willem G. van: Rozsévač nepokojů (De onrustzaaier; Světová literatura, 6/1958) - přel. Olga Krijtová
Mak, Geert: Malé dějiny Amsterodamu (Een kleine geschiedenis van Amsterdam; LF, Praha, Cinemax 1999) - přel. Veronika Havlíková
Marten, Hart't: Muiderský zámek (Muiderslot; P, Světová literatura, 5/1986) - přel. Olga Krijtová
Marten, Hart't: Nežádoucí plavba po moři (Ongewenste; P, Světová literatura, 5/1986) - přel. Olga Krijtová
Moor /Moorová/, Margriet de: Kreutzerova sonáta (Kreutzersonate, Praha, Paseka 2003) - přel. Magda de Bruin-Hüblová
Moor /Moorová/, Margriet de: Robinson Crusoe (Robinson Crusoe, z povídkové sbírky Op de rug gezien, in Literární noviny č. 20, 19. května 1999) - přel. Magda de Bruin-Hüblová
Moor /Moorová/, Margriet de: Šedá, bílá, modrá (Eerst grijs, dan wit, dan blauw, Praha, Mladá fronta 2000) - přel. a doslov napsala Magda de Bruin-Hüblová
Moor /Moorová/, Margriet de: Terno (Een buitenkansje, z povídkové sbírky Ik droom dus, in Aluze č. 2/3, ročník 2004, str. 60-67) - přel. Magda de Bruin-Hüblová
Moor /Moorová/, Margriet de: Utonulá (De verdronkene, Praha, Paseka 2007) - přel. Magda de Bruin-Hüblová
Mortier, Erwin: Marcel (Marcel; Praha, Paseka 2011) - přel. Veronika ter Harmsel Havlíková
Mulisch, Harry: Atentát (De Aanslag; R, Praha, Svoboda 1986) - přel. Olga Krijtová
Mulisch, Harry: Co se stalo se seržantem Massurem? (Wat gebeurde er met sergeant Massuro?; Světová literatura, 3/1985) - přel. Jitka Růžičková [jako Jitka Hronová] a Marta Nouzová
Mulisch, Harry: Dvě ženy (Twee vrouwen; R, Praha, Ivo Železný 1994) - přel. Olga Krijtová
Mulisch, Harry: Hranice (De grens; Světová literatura, 3/1985) - přel. Jitka Růžičková [jako Jitka Hronová] a Marta Nouzová
Mulisch, Harry: Objevení nebe (De ontdekking van de hemel; Praha, Odeon 2010) - přel. Veronika ter Harmsel Havlíková
Mulisch, Harry: Procedura (De Procedure; Praha, Mladá fronta 2001) - přel. Veronika Havlíková
Mulisch, Harry: Siegfried (Siegfried; Praha, Mladá fronta 2003) - přel. Veronika ter Harmsel Havlíková
Multatuli: Malé velké myšlenky (Bloemlezing Ideën; úvahy, Světová literatura, 6/1987) - přel. Olga Krijtová
Multatuli: Max Havelaar neboli kávová burza nizozemské obchodní společnosti (Max Havelaar of de koffieveilingen der Nederlandse handelsmaatschappij; R, Praha, Svoboda 1974) - přel. Miroslav Drápal
Nooteboom, Cees: Následující příběh (Het volgende verhaal; R, Praha, Mladá fronta 1999) - přel. Olga Krijtová
Nooteboom, Cees: Rituály (Rituelen; Praha, Prostor 1999) - přel. Veronika Havlíková
Ostaijen, Paul van: Malilinká hrací skříňka (VB, Světová literatura, 2/1988) - přel. Ivan Wernisch
Ostaijen, Paul van: Tanec gnómů (VB, Praha, Odeon 1990) - přel. Ivan Wernisch
Palmen, Connie: Přátelství (De vriendschap, Praha, Aurora 2000) - přel. Magda de Bruin-Hüblová

Presser, Jacob: Noc Girondistů (De nacht der girondijnen; N, Praha, SNKLU 1963) - přel. Olga Krijtová
Raes, Hugo: Šarmérův bankrot (Bankroet van een charmeur; N, Světová literatura, 2/1972) - přel. Olga Krijtová
Reve, Gerard: Večery, zimní příběh (De Avonden, in Literární noviny č. 28, 7. července 2003) - přel. Magda de Bruin-Hüblová
Remoortere, Julien van: Hnízdo (Een veilig, stinkend nest; románová trilogie, Praha, Svoboda 1980) - přel. Olga Krijtová
Roothaert, A. M. H.: Nahý život (Doctor Vlimmen; Praha, Sfinx 1947) - přel. Milada Šimsová
Scharten, Carl Theodorus; Scharten-Antink, Margo Sybranda Everdina: Spící Venuše. Život Giorgionův (De Groote Zorzi; R, Praha, Odeon 1978) - přel. Miroslav Drápal
Schendel, Arthur van: Fregata Johanna Maria (Het fregatschip Johanna Maria; R, Praha, Československý spisovatel 1959) - přel. Olga Krijtová
Schmidt, A. M. G.: Krabička od zápalek a Dobromil Cituplný (Sprookjes uit Heksen en zo; pohádky, in Třicet stříbrných klíčů, Praha, Práce 1971) - přel. Olga Krijtová
Schmidt, A. M. G.: Na Vystrkově (Waaidorp I - II; dětská kniha, Praha, Albatros 1985) - přel. Olga Krijtová
Staal, Jan: Návrat do Varšavy (Terugkeer naar Warschau; D, premiéra Brno 1976) - přel. Olga Krijtová
Székely-Lulofs, Madelon Hermine: Jiný svět (De andere wereld; Praha, Kvádr 1946) - přel. Milada Šimsová
Székely-Lulofs, Madelon Hermine: Poslední podnik (Het laatste bedrijf; Šumperk 1946) - přel. Milada Šimsová
Székely-Lulofs, Madelon Hermine: Veliký Tuvan (Van oerwoud tot plantage; Praha 1946) - přel. Milada Šimsová
Teirlinck, Herman: Autoportrét neboli poslední večeře (Zelfportret of het galgemaal; R, Praha, Odeon 1981) - přel. Olga Krijtová
Timmermans, Felix: Adriaan Brouwer (Adriaan Brouwer; R, Praha, Obelisk 1970) - přel. Olga Krijtová
Vestdijk, Simon: Puritáni a piráti (Puriteinen en piraten; Praha, Odeon 1977) - přel. Jiří Elman a Vladimír Farský
Vilsen, Luc: Joanna (Joanna; D, Praha, Dilia 1977) - přel. Olga Krijtová
Vlámská lyrika (VB, Praha SNKLU 1963) - přel. Jindřich Pokorný
V Nizozemsku už nechci žít. Antologie moderní nizozemské poezie (Praha, Mladá fronta 2007) - přel. Veronika ter Harmsel Havlíková
Vorstenbosch, Ton: Mata Hari (Mata Hari; D, Praha, Dilia 1983) - přel. Olga Krijtová
Vries, Theun de: Anna Caspariová (Anna Casparii; R, Praha, Svoboda 1973) - přel. Olga Krijtová
Vries, Theun de: Haydnova hlava (Het hoofd van Haydn; R, Praha, Odeon 1990) - přel. Olga Krijtová
Vries, Theun de: Křest ohněm (1848 - drie delen; románová trilogie, Praha, Státní nakladatelství politické literatury 1964) - přel. Olga Krijtová
Vries, Theun de: Skřeti z podsvětí (Moergrobben - Het Raadselrijk; R, Praha, Odeon 1984) - přel. Olga Krijtová
Vries, Theun de: Svoboda chodí v rudém šatě (De vrijheid gaat in ´t rood gekleed; Praha, Sfinx 1948) - přel. Marie Jensen-Rádlová [jako Marie Polívková]
Vries, Theun de: Ženojed (De vrouweneter; R, Praha, Lidové nakladatelství 1981) - přel. Olga Krijtová
Vries, Theun van: Dívka s rudými vlasy (Het meisje met het rode haar; R, Praha, Státní nakladatelství politické literatury 1959) - přel. Olga Krijtová
Vries, Theun van: Pan mezi lidmi (Pan onder de mensen en Het bruiloftslied voor Swaantje; R, Praha, SNKLHU 1960) - přel. Olga Krijtová
Walschap, Gerard: Adelaidin hřích (Adelaide; R, Praha, A. Varhaníková 1947) - přel. Arno Kraus sr.
Wolkers, Jan: Model (Verhalen; Praha, Aurora 1997) - přel. Veronika Havlíková
Wolkers, Jan: Osmá morová rána (De achtste plaag; P, Světová literatura, 3/1967) - přel. Olga Krijtová
Wolkers, Jan: Vosy (Wespen; P, Světová literatura, 3/1967) - přel. Olga Krijtová
Zwagerman, Joost: Šest hvězdiček (Zes sterren; Praha, Odeon 2005) - přel. Veronika ter Harmsel Havlíková