Závada Jaroslav

Závada Jaroslav



* 8. 5. 1907 Hrabová u Ostravy
† 6. 7. 1964 Praha

slavista, překladatel ze slovanských jazyků (polštiny, slovinštiny, srbocharvátštiny)

Vystudoval slavistiku na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy (1947), působil jako profesor na středních a odborných školách a jako redaktor v rozhlase, nakladatelství a v Lidových novinách. Na Vysoké škole hospodářských a politických nauk v Praze přednášel externě ruskou a sovětskou literaturu. Od roku 1957 byl pracovníkem Československo-sovětského institutu Československé akademie věd, od 1964 Ústavu jazyků a literatur v Praze. Vydal Úvod do estetiky ruského verše (1949), zabýval se např. kritérii básnického překladu, českými překlady poezie Puškinovy, Majakovského, ruským překladem Erbenovy Kytice.

Překlady z polštiny

Nová polská poesie (VB, Praha, Československý spisovatel 1952, + Adolf Hoffmeister, Jan Pilař, Josef Rumler, Zikmund Skyba, Erich Sojka)
Andrzejewski, Jerzy: Strana a tvorba spisovatele (Partia i twórczośc pisarza; LF, Praha, Československý spisovatel 1953)

Překlady ze srbocharvátštiny

Bartol, Vladimir: Alamut (Alamut; R, Praha, B. Stýblo 1946)
Vilović, Djuro: Tři hodiny (Tri sata; R, Praha, Evropský literární klub 1939)
Zpěv jihu (výbor z moderní srbské poezie: Vojislav Ilić, Aleksa Šantić, Milan Rakić, Jovan Dučić; Praha, V. Šmidt 1945)

Překlady ze slovinštiny

Kozak, Juš: Předměstí svatého Petra (Šenpeter; R, Praha, Evropský literární klub 1947)

Překlady ze srbocharvátštiny a slovinštiny

Devět pávů (výbor jihoslovanských národních pohádek, Praha, Státní nakladatelství dětské knihy 1958)
Jaro národů ve slovanských literaturách (antologie, překlady ze srbocharvátštiny: Petar Preradović, Petar Petrović Njegoš, Stanko Vraz, Svetozar Sveslav Miletić, Ivan Kukuljević Sakcinski, France Prešeren, Jovan Sterija Piopović, Medo Pucić, Ljubomir P. Nenadović, Branko Radičević, Praha, Evropský literární klub 1948)