Váňová Magda

Váňová Magda



* 25. 10. 1954 Chlumec nad Cidlinou

překladatelka z bulharštiny

Na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy studovala bulharštinu zprvu s angličtinou, poté s folkloristikou; během studia absolvovala půlroční stáž na univerzitě v Sofii. V letech 1980-90 pracovala v Bulharském kulturním a informačním středisku v Praze, poté byla ve svobodném povolání jako žurnalistka, publikovala drobné překlady z angličtiny. Roku 1991 se stala šéfredaktorkou časopisu Boutique, 1992 tajemnicí redakce časopisu Akcie-burza-kapitál. Z bulharštiny překládala prózu a spolupracovala s českými básníky na překladech bulharské poezie.

Překlady z bulharštiny

Bulharská poezie 20. století (VB, Praha, Odeon 1983, + Kamil Mařík [přebásnil], [Magda Váňová jazyková spolupráce])
Christozov, Nikolaj: Po stopách zmizelých (Po dirjata na bezsledno izčeznalite; R, Praha, Naše vojsko 1982)
Karasimeonov, Alexandr: Dvojí hra (Dvojna igra; R, Praha, Mladá fronta 1987)
Mladá řeka (VB, Praha, Mladá fronta 1979, + František Mareš, Vlastimil Maršíček, Jiří Žáček [všichni přebásnili, [Magda Váňová jazyková spolupráce])
Paskov, Viktor: Balada o Georgu Henigovi (Balada za Georg Chenich; R [část], Světová literatura, 6/1989)
Rajnov, Bogomil: Černé labutě (Černite lebedi; R, Praha, Melantrich 1984)
Severski, Cvetan: Osud je nevinný vrah (Sădbata e nevinnen ubiec; R, Praha, Naše vojsko 1990)
Stefanov, Dimitr: Daleká viditelnost (VB, Praha, Odeon 1984, + Kamil Mařík [přebásnil], [Magda Váňová jazyková spolupráce])
Věčný den (výbor próz autorů socialistických zemí, Praha, Mladá fronta 1984, + další překladatelé)

Překlady ze slovenštiny

Antoliak, Július: Panna a smrt (Panna a smrt; R, Praha, Naše vojsko 1984 + Vlastimil Maršíček)