Jedlička Benjamin

Jedlička Benjamin



* 4. 11. 1897 Nový Bydžov
† 26. 4. 1967 Praha

prozaik, literární historik, překladatel z francouzštiny a italštiny

Středoškolská studia absolvoval v Praze, maturoval roku 1916. V letech 1916-20 studoval francouzštinu a češtinu na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy, následující rok pobyl na pařížské Sorbonně, studia ukončil v roce 1922. Stal se středoškolským profesorem, vyučoval v Opavě, Brně a v Praze (1922-36). Od roku 1937 byl úředníkem na Ministerstvu školství, národní osvěty a informací. V letech 1953-54 působil jako redaktor v Československém rozhlasu Praha. Věnoval se literární kritice, v níž se soustředil zejména na analýzy díla Josefa Dobrovského a Karla Hynka Máchy. Napsal dvě sbírky povídek (Kouzelná panenka, 1929, a Smrt v zrcadle, 1943). Z francouzské a italské literatury překládal po roce 1945 příležitostně romány 19. a 20. století.

Překlady z francouzštiny

Deninx, Jean: Zpěvy nové Francie (VB, VP [ilegální francouzská tvorba z let 2. světové války], Praha, Václav Petr 1946)
Musset, Alfred de: Mimi Pinson. Profil grisetky (Mimi Pinson; N, Praha, Československý spisovatel 1957)
Triolet, Elsa: Bílý kůň (Le Cheval blanc; R, Praha, Melantrich 1968)
Verne, Jules: Děti kapitána Granta (Les enfants du capitaine Grant; R, Praha, Mladá fronta 1959; Praha, Mladá fronta 1964; Praha, Grafoprint-Neubert 1995)
Verne, Jules: Dvacet tisíc mil pod mořem (Vingt mille lieues sous les mers; R, Praha, Mladá fronta 1959)
Verne, Jules: Podivuhodná dobrodružství výpravy Barsakovy (L' étonnante aventure de la Mission Barsac; R, Brno, Návrat 2000 + František Šimánek)
Verne, Jules: Tajuplný ostrov (L'Île mystérieuse; R, Praha, Mladá fronta 1961)

Překlady z italštiny

Céspedes, Alba de: Předtím a potom (Prima e dopo; N, Praha, Československý spisovatel 1958)
De Amicis, Edmondo: Srdce (Cuore; N, Praha, Státní nakladatelství dětské knihy 1958)
Nessi, Maria Teresa: V sobotu večer (Sabato sera; R, Praha, Mladá fronta 1959)