ITALSKÁ LITERATURA

DATABÁZE ČESKÉHO UMĚLECKÉHO PŘEKLADU PO ROCE 1945
ITALSKÁ LITERATURA
PŘEKLADY


Albisetti, Valerio: Jak žít štastně (Per vivere felici; pro mládež, Praha, Paulinky 1996) - přel. Ivana Hlaváčová
Aleramo /Aleramová/, Sibilla: Žena (Una donna; R, Praha, SNKLHU 1959) - přel. Hana Benešová
Alfieri, Vittorio: Vůle a vášeň (Don Garzia, Mirra; VD, Praha, Odeon 1987) - přel. Zdeněk Frýbort
Allegri, Renzo: Matka chudých (Teresa dei poveri; LF, Kostelní Vydří, Karmelitánské nakladatelství 1996) - přel. Ivana Hlaváčová
Altomonte, Antonio: Via Veneto (Il fratello orientale; R, Praha, Mladá fronta 1989) - přel. Zdeněk Frýbort
Alvaro, Corrado: Dvacetiletí (Vent'anni; R, Praha, Naše vojsko 1979) - přel. Jaroslav Pokorný
Anonym: Benátčanka (La Venexiana; D, Praha, Dilia 1966) - přel. Jaroslav Pokorný
Antonioni, Michelangelo: Kuželník u Tibery (La notte. Blow up. Quel bowling sul Tevere; výbor scénářů, Praha, Odeon 1989) - přel. Eva Zaoralová-Hepnerová [jako Eva Zaoralová]
Aretino, Pietro: Rozpravy o mravech hříšných kurtizán (Ragionamento, Dialogo; traktáty, Praha, Odeon 1992; Praha, Český klub 2000) - přel. Zdeněk Frýbort
Argilli, Marcello: Atomino (Atomino; pohádka, Praha, Práce 1976) - přel. Josef Hajný
Argilli, Marcello: Deset měst (Le dieci citta; pro děti, Praha, Albatros 1977) - přel. Hana Benešová
Argilli, Marcello: Sny (in: Slabý, Zdeněk: Třicet stříbrných klíčků, výbor pohádek, Praha, Práce 1971) - přel. Jaromír Fučík
Argilli, Marcello - Parca, Gabriella: Šroubek v cirkuse (Chiodino nel circo; pro děti, Praha, Státní nakladatelství dětské knihy 1963) - přel. Hana Benešová
Argilli, Marcello - Parca /Parcová/, Gabriella: Šroubkova dobrodružství (Le Avventure di Chiodino; pohádka, Praha, Státní nakladatelství dětské knihy 1959) - přel. Hana Benešová
Ariosto, Ludovico: Zuřivý Roland ve vyprávění a výběru Itala Calvina (Orlando furioso di Ludovico Ariosto raccontato da Italo Calvino con una scelta del poema; epos, Praha, Odeon 1974) - přel. Josef Hiršal [přebásnil, neuveden], Jaroslav Pokorný [jazyková spolupráce]
Aristarco, Guido: Dějiny filmových teorií (Storia delle teorie del film; Praha, Orbis 1968) - přel. Eva Zaoralová-Hepnerová [jako Eva Hepnerová]
Arpino, Giovanni: Léta poznávání (Gli anni del giudizio; R, Praha, Československý spisovatel 1961) - přel. Jaromír Fučík
Arpino, Giovanni: Mladá jeptiška (La suora giovane; R, Praha, SNKLU 1963) - přel. Vladimír Uhlíř
Arpino, Giovanni: Squadra azzurra (Azzurra tenevra; R, Praha, Odeon 1983) - přel. Alena Jíchová
Arpino, Giovanni - Lecaldano, Paolo: Rembrandt (L'opera completa di Rembrandt; monografie, Praha, Odeon 1981) - přel. František X. Halas, Dagmar Halasová
Artieri, Giovanni - Vallier, Dora: Henri Rousseau (L'opera completa di Henri Rousseau il Doganiere; monografie, Praha, Odeon 1980) - přel. František X. Halas, Dagmar Halasová
Artom, Guido: Zmizelí soudcové (I giudici scomparsi; R, Praha, Svoboda 1981) - přel. Josef Hajný
Bacchelli, Ricardo: Iride (Iride; R, Praha, Vyšehrad 1976) - přel. Karel Paťha
Bacchelli, Riccardo: Pláč syna Lávišova (Il pianto del figlio di Lais; R, Praha, Vyšehrad 1987) - přel. Václav Bahník
Bakchus nad soutokem Vltavy a Labe (barokní poezie; Regionální muzeum Mělník 2008) - přel. Zora Obstová, Jiří Pelán a další překladatelé
Balzano, Bruno: Řekni proč (Primi perché; encyklopedie odpovědí na první dětské otázky, Praha, Knižní klub 1997) - přel. Anežka Charvátová
Bandello, Matteo Maria: Láska dona Giovanniho a vévodkyně Savojské (N, Praha, V. Šmidt 1948) - přel. Jan Brechensbauer
Bandello, Matteo Maria: Novely (Le Novelle; VN, Praha, K. Synek 1947) - přel. Jan Brechensbauer
Bandello, Matteo: Padesát pamětihodných příběhů (Novelle; VN, Praha, Odeon 1975) - přel. Adolf Felix
Banti /Bantiová/, Anna: Spálená košile (La camicia bruciata; R, Praha, Odeon 1976) - přel. Václav Čep
Bartoloni, Pietro Domenico: Bakchus v Čechách (Bacco in Boemia; in: Bakchus nad soutokem Labe a Vltavy aneb Dva barokní spisky o mělnickém víně, Mělník, Regionální muzeum 2008) - přel. Jiří Pelán a Zora Obstová
Basile, Giambattista: Pentameron aneb pohádka pohádek (Il Pentamerone ovvero Lo cunto de li cunti; PP, Praha, SNKLU 1961) - přel. Jan Brechensbauer, Vladimír Mikeš
Básníci soumraku. Italská poezie pozdní secese (Praha-Litomyšl, Paseka 2001) - přel. Jiří Pelán
Bassani, Giorgio: Dlouhá noc v ´43 (Una notte del ´43; N, in: Pět italských novel, Praha, Odeon 1967) - přel. Adolf Felix
Bassani, Giorgio: Zahrada Finzi-Continiů (Il giardino dei Finzi-Contini; R, Praha, Odeon 1971) - přel. Josef Hajný
Bassani, Giorgio: Zlaté brejličky (Gli occhiali d'oro; R, Praha, Mladá fronta 1994) - přel. Zdena Šmídová, Giovanna Frýbortová
Battaglia, Roberto: Dějiny italského odboje (Storia della Resistenza italiana; LF, Praha, Naše vojsko 1957) - přel. Libor Piruchta, Marcela Svobodová
Bellonci /Bellonciová/, Maria: Lucrezia Borgia (Lucrezia Borgia; R, Praha, Odeon 1968) - přel. Zdeněk Kalista
Beolco, Angelo Ruzzante: Koketka (La Moschetta; D, Praha, Orbis 1958) - přel. Radovan Krátký
Beolco, Angelo Ruzzante: Komedie o lásce. Vodička z Ancony (Anconitana; D, Praha, Dilia 1969) - přel. Eva Bezděková
Beolco, Angelo Ruzzante: Tři záletní kocouři (Mušketa) (La Moschetta; Praha, ČDLJ 1958) - přel. Radovan Krátký
Bernari, Carlo - Vecchi, Pierluigi de: Tintoretto (L'opera completa del Tintoretto; monografie, Praha, Odeon 1981) - přel. Drahoslava Janderová
Berto, Giuseppe: Temné zlo (Il male oscuro; R, Praha, Odeon 1969) - přel. Vladimír Horáček
Bertoli, Pier Benedetto: Deníky (Diari; D, Praha, Dilia 1977) - přel. Otto Ohnesorg
Betti, Ugo: Palác spravedlnosti (Corruzione al palazzo di giustizia; D, Praha, Dilia 1973) - přel. Otto Ohnesorg
Bevilacqua, Alberto: Stačí přejít most (La califfa; R, Praha, Odeon 1981) - přel. Eva Zaoralová-Hepnerová [jako Eva Zaoralová]
Bibbiena, Cardinale: Komedie o Calandrovi (La calandria; D, Praha, Dilia 1987) - přel. Zdeněk Digrin
Biffi, Giacomo: Kristocentrismus (Approccio al cristocentrismo; pojednání, Praha, Krystal OP 1996) - přel. Ivana Hlaváčová
Boccaccio, Giovanni: Decameron (Il Decamerone); NN, Praha, SNKLHU 1959) - přel. Radovan Krátký
Boccaccio, Giovanni: Fiesolské nymfy (Ninfale fiesolano; B, Praha, Odeon 1984) - přel. Josef Hiršal [neuveden], Olga Hostovská [jazyková spolupráce]
Boccaccio, Giovanni - Bruni d´Arezzo, Lionardo: Nejstarší životopisy Dantovy (Trattatello in laude di Dante, Vita Dantis poetae clarissimi; životopis, Praha, SNKLU 1965) - přel. Otto František Babler
Boggio, Maricla: Máma hrdinka (Mamma eroina; D, Roma, Istituto del Drama Italiano - Praha, Istituto Italiano di Cultura 1993) - přel. Alena Bahníková
Bonanate, Luigi: Mezinárodní terorismus (Terrorismo internazionale; literatura faktu, Praha, Columbus 1997) - přel. Josef Hajný
Bonaviri, Giuseppe: Dolcissimo (Dolcissimo; R,, in: Nezměrný čas, Praha, Nakladatelství Lidové noviny 1996) - přel. Vladimír Mikeš
Bonaviri, Giuseppe: Kamenitá řeka (Il fiume di pietra; N, in: Krejčí na hlavní ulici / Kamenitá řeka, Praha, Svoboda 1989) - přel. Zdeněk Frýbort
Bonaviri, Giuseppe: Krejčí na hlavní ulici (Il sarto della strada lunga; N, in: Krejčí na hlavní ulici / Kamenitá řeka, Praha, Svoboda 1989) - přel. Zdeněk Frýbort
Bonaviri, Giuseppe: Nezměrný čas (L'enorme tempo; R, in: Nezměrný čas, Praha, Nakladatelství Lidové noviny 1996) - přel. Kateřina Vinšová
Bonfanti, Silvia Magi: Speranza (Speranza; R, Praha, Mladá fronta 1957) - přel. Vladimír Horáček
Bontempelli, Massimo: Naše Dea (Nostra Dea; D, Praha, Dilia 1984) - přel. Alois Bejblík
Bordon, Furio: Poslední měsíce (Le ultime lune; D, Roma, Istituto del Drama Italiano - Praha, Istituto Italiano di Cultura 1993) - přel. Alena Bahníková
Boriello, Luigi - Giovanna della Croce: Následuj mne! (Tu seguimi!; úvahy, Praha, Paulinky 1997) - přel. Ivana Hlaváčová
Bufalari, Giuseppe: Žlutý člun (La barca gialla; N, Praha, Albatros 1975) - přel. Jitka Minaříková
Buono, Oreste del: Ani život ani smrt (Né vivere né morire; R, Praha, Odeon 1967) - přel. Zdeněk Frýbort
Busi, Aldo: Seminář mládí (Seminario sulla gioventu; R, Praha, Svoboda 1994) - přel. Zdeněk Frýbort
Busi, Aldo: Standardní život občasného prodavače punčocháčů (La vita standard di un venditore provvisorio di collant; R, Praha, Mladá fronta 1994) - přel. Zdeněk Frýbort
Bussolati /Bussolatiová/, Emanuela: Můj svět (Il mio mondo; encyklopedie, Praha, Knižní klub 1997) - přel. Anežka Charvátová
Buzzati, Dino: Bosch (L'opera completa di Bosch; monografie, Praha, Odeon 1992) - přel. Zdeněk Frýbort
Buzzati, Dino: Láska (Un amore; R, in: Láska / Tatarská poušt, Praha, Odeon 1989) - přel. Eva Zaoralová-Hepnerová [jako Eva Zaoralová]
Buzzati, Dino: Pohledy (Gli sguardi; N, in: Deset italských novel, Praha, Československý spisovatel 1970) - přel. Eva Burešová-Ruxová
Buzzati, Dino: Tatarská poušť (Il deserto dei tartari; R, in: Láska / Tatarská poušt, Praha, Odeon 1989) - přel. Eva Zaoralová-Hepnerová [jako Eva Zaoralová]
Buzzati, Dino: Tíživé noci (VP, Praha, Práce 1989) - přel. Kateřina Vinšová
Buzzati, Dino: Velký portrét (Il grande ritratto; R, Praha, Práce 1980) - přel. Alena Jíchová
Buzzati, Dino: Zajímavé odpoledne (Un pomeriggio interessante; N, in: Deset italských novel, Praha, Československý spisovatel 1970) - přel. Eva Burešová-Ruxová
Callegari, Gian Paolo: Dívky spálené v květu (Le Ragazze bruciate verdi; D, Praha, Orbis 1958) - přel. Květa Makariusová, Jan Makarius
Calvino, Italo: Baron na stromě (Il barone rampante; R, Praha, SNKLU 1962; in: Naši předkové, Praha, Odeon 1970) - přel. Vladimír Mikeš
Calvino, Italo: Baron na stromě (Il barone rapante; R, in: Naši předkové, Praha, Odeon 1970; in: Naši předkové, Praha, Odeon 1971) - přel. Zdeněk Digrin
Calvino, Italo: Cestička pavoučích hnízd (Il Sentiero dei nidi di ragno; R, Praha, Mladá fronta 1959) - přel. Libor Piruchta
Calvino, Italo: Italské pohádky (Fiabe italiane; výbor, Praha, Odeon 1982) - přel. Vladimír Hořký
Calvino, Italo: Když jedné zimní noci cestující (Se una notte d'inverno un viaggiatore; R, Praha, Mladá fronta 1998) - přel. Jiří Pelán
Calvino, Italo: Les plný zvířat (Il bosco degli animali; in: Tíha naděje, P, Praha, Naše Vojsko 1963) - přel. Zdeněk Frýbort
Calvino, Italo: Minové pole (Campo di mine; in: Tíha naděje, P, Praha, Naše Vojsko 1963) - přel. Zdeněk Frýbort
Calvino, Italo: Naposled přilétá havran (L´ultimo viene il corvo; in: Tíha naděje, P, Praha, Naše Vojsko 1963) - přel. Zdeněk Frýbort
Calvino, Italo: Neexistující rytíř (Il cavaliere inesistente; in: Naši předkové, Praha, Odeon 1970; in: Naši předkové, Praha, Odeon 1971) - přel. Zdeněk Digrin
Calvino, Italo: Nesnadné lásky (Gli amori difficili; PP, Praha, Odeon 1978) - přel. Vladimír Hořký
Calvino, Italo: Neviditelná města (Le città invisibili; R, Praha, Odeon 1986) - přel. Vladimír Hořký
Calvino, Italo: Rozpůlený vikomt (Il visconte dimezzato; in: Naši předkové, Praha, Odeon 1970; in: Naši předkové, Praha, Odeon 1971) - přel. Zdeněk Digrin
Calvino, Italo: Sčitatelův den (La giornata d´uno scrutatore; N, in: Pět italských novel, Praha, Odeon 1967) - přel. Jaromír Fučík
Calvino, Italo: Smolař Matěj aneb dvacet příběhů s neveselým koncem (Marcovaldo; PP, Praha, Albatros 1974) - přel. Hana Benešová
Calzabigi, Raniero da - Molina, Tirso de: Orfeus (Orfeo; libreto, Praha, SNKLHU 1960) - přel. Vítězslav Nezval
Calzini, Raffaele: Benátská komediantka (La commediante veneziana; R, Praha, Odeon 1969) - přel. Josef Kostohryz
Campana, Dino: Šílený Orfeus (Canti orfici e altri scritti; BB, Praha, Mladá fronta 1968) - přel. Jan Vladislav
Campanile, Achille: Amfóra (L'anfora; D, Praha, Dilia 1976) - přel. Zdeněk Digrin
Campanile, Achille: Celestinova cesta (Il viaggio di Celestino; D, Praha, Dilia 1982) - přel. Zdeněk Digrin
Campanile, Achille: Za všechno může kapitán (Agosto, moglie mia, non ti conosco; R, Praha, Odeon 1979) - přel. Zdeněk Digrin
Candoni, Luigi: Oidipus nad Hirošimou (Edipo a Hirosima; D, Praha, Dilia 1967) - přel. Jan Makarius
Candoni, Luigi: Přání sobotního večera (Il desiderio del sabato sera; D, Praha, Dilia 1962) - přel. Jan Makarius
Candoni, Luigi: Sladká zapomenutí (Dolci smemorie; D, Praha, Dilia 1970) - přel. Jan Makarius, Jana Makariusová
Cantalamessa, Raniero: Dech božského Ducha (Il soffio dello Spirito; úvahy, Kostelní Vydří, Karmelitánské nakladatelství 1998) - přel. Terezie Brichtová
Cantalamessa, Raniero: Eucharistie - naše posvěcení (L´eucaristia nostra santificazione; úvahy, Kostelní Vydří, Karmelitánské nakladatelství 1997) - přel. Terezie Brichtová
Cantalamessa, Raniero: Chudoba (Povertà; úvahy, Kostelní Vydří, Karmelitánské nakladatelství 1996) - přel. Terezie Brichtová
Cantalamessa, Raniero: Maria, zrcadlo církve (Maria uno specchio per la chiesa; úvahy, Kostelní Vydří, Karmelitánské nakladatelství 1995) - přel. Terezie Brichtová
Cantalamessa, Raniero: My kážeme Krista ukřižovaného (Noi predichiamo Cristo crocifisso; úvahy, kázání, Kostelní Vydří, Karmelitánské nakladatelství 1996) - přel. Terezie Brichtová
Cantalamessa, Raniero: Panenství (Verginità; úvahy, Kostelní Vydří, Karmelitánské nakladatelství 1993; Kostelní Vydří, Karmelitánské nakladatelství 1999) - přel. Terezie Brichtová
Cantalamessa, Raniero: Poslušnost (L'obbedienza; úvahy, Kostelní Vydří, Karmelitánské nakladatelství 1993) - přel. Terezie Brichtová
Cantalamessa, Raniero: Sestra smrt (Sorella morte; úvahy, Kostelní Vydří, Karmelitánské nakladatelství 1997) - přel. Terezie Brichtová
Cantalamessa, Raniero: Život pod vládou Kristovou (La vita nella signoria di Cristo; úvahy, Kostelní Vydří, Karmelitánské nakladatelství 1994) - přel. Ivana Hlaváčová [jako Ivana Peprná]
Caporali, Renato: Co mají společné? (Conoscere gli animali; Bratislava, Mladé letá 2004) - přel. Zora Obstová
Cappello /Cappellová/, Bianca: Paměti Bianky Cappellové (Memorie di Bainca Cappello; R, Praha, Odeon 1971) - přel. Adolf Felix
Capuana, Luigi: Byl jednou jeden (C´era una volta; pohádky, Praha, Albatros 1959) - přel. Eva Burešová-Ruxová
Cardella /Cardellová/, Lara: Chtěla jsem nosit kalhoty (Volevo i pantaloni; R, Praha, Talpress 1993) - přel. Kateřina Vinšová
Cardinale / Cardinalová/, Claudia - Mori /Moriová/, Anna Maria: Já Claudia, ty Claudie (Io, Claudia - tu, Claudia; životopis; Praha, ETC Publishing 1997) - přel. Karina Havlů
Carducci, Giosue: Hněvy a smutky (VB, Praha, Odeon 1986) - přel. Zdeněk Frýbort [jazyková spolupráce], Josef Hiršal [neuveden]
Carducci, Giosuè: Hrozny v sloupoví (Poesie 1850-1900; VB, Praha, Odeon 1967) - přel. Zdeněk Kalista
Carletti, Francesco: Cesta kolem světa (Ragionamenti del mio viaggio intorno al mondo; cestopis, Praha, Orbis 1973) - přel. Zdeněk Frýbort
Casanova, Giacomo: Básně (VB, Praha, Odeon 1968) - přel. Jindřich Pokorný
Casini, Claudio: Amadeus: život Mozartův (Amadeus; LF, Praha, Academia 1995) - přel. Václav Bahník
Cassola, Carlo: Učitelka (La maestra; P, Světová literatura, 6/1967) - přel. Milena Honzíková
Cassola, Carlo: Voják (Il soldato; N, Praha, SNKLHU 1965) - přel. Eva Zaoralová-Hepnerová [jako Eva Hepnerová]
Castiglione, Baldessare: Dvořan (Il cortigiano; traktát, Praha, Odeon 1978) - přel. Adolf Felix
Ceccherini, Silvano: Převoz (La traduzione; R, Praha, SNKLU 1965) - přel. Vladimír Uhlíř
Cellini, Benvenuto: Vlastní životopis (La vita scritta da lui medesimo; životopis, Praha, SNKLHU 1960) - přel. Adolf Felix, Josef Mach
Cengiarotti, Giuseppe: Centrum securitatis. Encyklopedismus, náboženství a přírodní filozofie u zrodu pansofie, in Baroko v Itálii - baroko v Čechách..., Praha, Filosofia 2003, s. 187-219 - přel. Jitka Křesálková
Ciano, Fabrizio: Můj dědeček Mussolini (Quando il nonno fece fucilare papá; životopis; Praha, Clarton 1994) - přel. Karina Havlů
Cipolla, Carlo M.: Základní zákony lidské blbosti (Allegro ma non troppo; Praha, Argo 2012) - přel. Jindřich Vacek
Clerici, Gianni - Bakalář, Robert: Bílé údery (Gesti bianchi; LF, Praha, Práce 1978) - přel. Alena Jíchová
Coccioli, Carlo: Dědic Montezumův (L'erede di Montezuma; R, Praha, NLD 1967) - přel. Václav Čep
Collodi, Carlo: Pinocchiova dobrodružství (Le avventure di Pinocchio; dětská próza, Praha, Státní nakladatelství dětské knihy 1962; Praha, Albatros 1988; Praha, Albatros 1995) - přel. Marie Holická, Jan Holický
Collodi, Carlo: Pinocchiova dobrodružství (Pinocchio; Praha, XYZ 2008) - přel. Zora Obstová
Collotti, Enzo: Hitler a nacismus (Hitler e il nazismo; dokumenty, Praha, Columbus 1996) - přel. Josef Hajný
Colonna, Vittoria: Sladká hořkost (Le rime di Vittoria Colonna; VB, Praha, Odeon 1976) - přel. Jiří Pelán
Colonna, Vittoria, Buonarroti, Michelangelo: Sonety (Praha, Nibiru 2005) - přel. Jiří Pelán a Jan Vladislav
Compagni, Dino - Villani, Giovanni: Florentské kroniky doby Dantovy (Cronaca fiorentina di Dino Compagni, Cronica delle cose accorenti ne' tempi suoi / Cronache di Giovanni Villani; kroniky, Praha, Odeon 1969) - přel. Zdeněk Kalista
Comparetti, Domenico: Princ Papoušek (Il Pappagallo; pohádka, Praha, Státní nakladatelství dětské knihy 1967) - přel. Jan Vladislav
Conte, Gian Biagio: Dějiny římské literatury (Letteratura latina; Praha, KLP 2003) - přel. kolektiv pod vedením Dagmar Bartoňkové
Conte, Giuseppe: Modlitba k lárům (Canti d´Oriente e d´Occidente, Ai lari; VB, Praha, Nakladatelství Vlasty Brtníkové 1998) - přel. Zdeněk Frýbort
Conti /Contiová/, Laura: Cecílie a čarodějnice (Cecilia e le streghe; reportáž, Praha, Odeon 1966) - přel. Zdeněk Frýbort
Cosentino /Cosentinová/, Annalisa: Vědecký realismus a literatura (Realismo scientifico e letteratura; Praha, FFUK 2011) - přel. Zora Obstová
Cremaschi, Inisero: Za zištným cílem (A scopo di lucro; R, Praha, Odeon 1973) - přel. Zdeněk Frýbort
Cristofanelli, Rolando: Deník Michelangela blázna (Diario di Michelangelo il pazzo; R, Praha, Svoboda 1974; Praha, Práce 1981) - přel. Vladimír Janovic
Cristofanelli, Rolando: Chlapec Raffael (Il ragazzo Raffaello; LF, Praha, Svoboda 1976) - přel. Jan Vladislav [jako Marie Kándlová]
Cronia, Arturo: Boccaccio v českém písemnictví (La fortuna del Boccaccio nella letteratura ceca; E, Praha, Ústav italské kultury 1949) - přel. Nina Tučková
Ctnostné příběhy a taškářské povídačky (VN, Praha, SNKLHU 1953) - přel. Radovan Krátký
D'Agata, Giuseppe: Doktor na pokladnu (Il medico della mutua; R, Praha, Odeon 1967) - přel. Hana Benešová
D'Andrea, Floriana: Rozvíjíme hudební vnímání a vyjadřování (Ricomincio dal "do"; příručka, Praha, Portál 1998) - přel. Ivana Hlaváčová
D'Annunzio, Gabriele: Triumf smrti (Il trionfo della morte; R, Praha, Melantrich 1974) - přel. Josef Hajný
Dante, Alighieri: Božská komedie (La Divina Commedia; B, Praha, Vyšehrad 1952) - přel. Otto František Babler
Dante Alighieri: Božská komedie (La divina commedia; B, Praha, SNKLU 1965) - přel. Otto František Babler, Jan Zahradníček [neuveden])
Dante Alighieri: Božská komedie (La divina commedia; B, komentovaný výběr, Praha, Československý spisovatel 1984) - přel. Vladimír Mikeš
Dante Alighieri: Nový život (La Vita nuova di Dante Alighieri con il commento di Tommaso Casini; BB, Praha, Pragokoncert 1966) - přel. Jan Vladislav
Dante Alighieri: Nový život (VB, dokumenty, Praha, Československý spisovatel 1969) - přel. Jan Vladislav
Dante, Alighieri: Peklo (Inferno; VB, Praha, Jaroslav Picka 1949) - přel. Otto František Babler
Dante Alighieri: Peklo (L'Inferno; B, Praha, Mladá fronta 1978) - přel. Vladimír Mikeš
Dante Alighieri: To sladké jméno Beatrice (VB, Praha, Mladá fronta 1998) - přel. Jan Vladislav
De Amicis, Edmondo: Srdce (Cuore; N, Praha, Státní nakladatelství dětské knihy 1958) - přel. Benjamin Jedlička
De Benedetti, Aldo: Dobrou noc, Patricie (Buonanotte, Patrizia; D, Praha, Orbis 1957) - přel. Jan Makarius, Jana Makariusová
De Benedetti, Aldo: Dva tucty rudých růží (Due dozzine di rose scarlate; D, Praha, Dilia 1965) - přel. Jan Makarius
De Benedetti, Aldo: Jdu pro víno, zatím prostři! (Il destino si diverte; D, Praha, Dilia 1977) - přel. Jana Makariusová
De Benedetti, Aldo: Jelen v laguně (Non ti conosco piu; D, Praha, Dilia 1968) - přel. Jan Makarius
De Benedetti, Aldo: Milostné dostaveníčko (Incontro d'amore; D, Praha, Dilia 1973) - přel. Jana Makariusová
De Benedetti, Aldo: Pavlína a lvi (Paola e leoni; D, Praha, Dilia 1966, + Jana Makariusová) - přel. Jan Makarius, Jana Makariusová
De Benedetti, Aldo: Třicet vteřin lásky (Trenta secondi d'amore; D, Praha, Dilia 1972) - přel. Jan Makarius
De Céspedes, Alba: Kočka (La Bambolona; R, Praha, Odeon 1970) - přel. Eva Zaoralová-Hepnerová [jako Eva Hepnerová]
De Céspedes, Alba: Předtím a potom (Prima e dopo; N, Praha, Československý spisovatel 1958) - přel. Benjamin Jedlička
De Céspedes, Alba: V noční tmě (Nel buio della notte; R, Praha, Svoboda 1979) - přel. Zdeněk Frýbort
De Céspedes, Alba: Výčitka (Il rimorso; R, Praha, Odeon 1984) - přel. Jitka Minaříková
De Crescenzo, Luciano: Krásné šílení (Oi dialogoi; PP, Praha, Odeon 1989) - přel. Olga Hostovská
De Fiores, Stefano - Goffi, Tullo: Slovník spirituality (Nuovo dizionario di spiritualità; encyklopedie, Kostelní Vydří, Karmelitánské nakladatelství 1999) - přel. Terezie Brichtová
De Jaco, Aldo: Výjimečný týden (Una settimana eccezionale; N, Praha, SNKLHU 1962) - přel. Hana Benešová
De Micheli, Mario: Picassovo literární dílo (Scritti di Picasso; sborník, Praha, Odeon 1967) - přel. Vladimír Mikeš
De Micheli, Mario: Umělecké avantgardy dvacátého století (Le avanguardie artistiche del Novecento; EE, Praha, SNKLHU 1964) - přel. Vladimír Mikeš
De Roberto, Federico: Místokrálové (I viceré; R, Praha, Svoboda 1974) - přel. Libor Piruchta
De Stefani, Alessandro: Jako ta ... myš! (La trappola per i topi; D, Praha, Dilia 1965) - přel. Jan Makarius
Debenedetti, Giacomo: 16. říjen 1943 (16 ottobre 1943; P, in: Tíha naděje, Praha, Naše Vojsko 1963) - přel. Zdeněk Frýbort
Del Giudice, Daniele: Atlas Evropy, Wimbledonský stadión (Atlante occidentale, Lo stadio di Wimbledon; RR, Praha, Odeon 1989) - přel. Zdeněk Frýbort
Deledda /Deleddová/, Grazia: Holubice a jestřábi (Colombi e sparvieri; R, Praha, Vyšehrad 1991) - přel. Václav Bahník
Deleddová, Grazia: Ztracený chlapec (Romanzi e novelle; VP, Praha, SNKLU 1963) - přel. Václav Čep
Della Casa, Giovanni: Galateo aneb o mravích (Galateo ovvero de' costumi; traktát, Praha, Odeon 1971) - přel. Adolf Felix
Della Porta, Giovan Battista: Astrolog (Lo Astrologo; D, Praha, Dilia 1979) - přel. Zdeněk Digrin
Deset italských novel (VN, Praha, Československý spisovatel 1970) - přel. Emanuel Tilsch, Emanuela Tilschová, Eva Burešová-Ruxová
Desiato, Luca: Můj otec Galileo (Galileo mio padre; R, Praha, Svoboda 1988) - přel. Zdeněk Frýbort, Josef Hajný
Desideri, Ippolito: Cesta do Tibetu (Notizie istoriche del Tibet; cestopis, Praha, Odeon 1976) - přel. Josef Hajný
Dessi, Giuseppe: Ostrov stínů (Paese d'ombre; R, Praha, Odeon 1976) - přel. Eva Zaoralová-Hepnerová [jako Eva Hepnerová]
Dessi, Giuseppe: Spravedlnost (La giustizia; D, Praha, Dilia 1976) - přel. Zdeněk Digrin
Dickens, Charles - Fruttero, Carlo - Lucentini, Franco: Pravda o případu D. (La verità sul caso D.; R, Praha, Knižní klub 1998) - přel. Kateřina Vinšová
Dolci, Danilo: Bandité z Partiniku (Banditi a Partinico, Inchiesta a Palermo; studie, Praha, Mladá fronta 1963) - přel. Zdeněk Frýbort, Libor Piruchta
Donghi, Antonio: Gesta a slova (Gesti e parole; pojednání, Kostelní Vydří, Karmelitánské nakladatelství 1995) - přel. Terezie Brichtová
Donizetti, Gaetano: Nápoj lásky (L´elisir damore; operní libreto, 1992) - přel. Jaromír Zelenka
Dopisy hrdinů (Lettere dei condannati a morte della Resistenza europea; soubor dokumentů, Praha, Naše vojsko 1956, [i texty z němčiny]) - přel. Libor Piruchta
Dossi, Carlo: Lásky (Autodiagnosi quotidiana / Amori; VP, Praha, Odeon 1990) - přel. Jiří Pelán
Eco, Umberto: Dějiny krásy (La Storia della Bellezza; Praha, Argo 2005) - přel. Jindřich Vacek, Zora Obstová, G. Chalupská, V. Křenková, K. Vinšová, J. Pelán a A. Pelánová
Eco, Umberto: Dějiny legendárních zemí a míst (La Storia delle terre e dei luoghi leggendari; Praha, Argo 2013, asi 1/3 textu) - přel. Jindřich Vacek a další překladatelé
Eco, Umberto: Dějiny ošklivosti (La Storia della Bruttezza; Praha, Argo 2007) - přel. Jindřich Vacek, Zora Obstová, I. Adámková, J. Pelán, G. Chalupská a K. Vinšová
Eco, Umberto: Foucaultovo kyvadlo (Il pendolo di Foucault; R, Praha, Odeon 1991; Praha, Český klub 1999) - přel. Zdeněk Frýbort
Eco, Umberto: Hledání dokonalého jazyka (La ricerca della lingua perfetta nella cultura europea; Praha, Lidové noviny 2001) - přel. Zora Obstová
Eco, Umberto: Jméno růže (Il nome della rosa; R, Praha, Odeon 1985; Praha, Odeon 1988; Praha, Šimon a Šimon 1993; Praha, Nakladatelství Josefa Šimona 1994; Praha, Český klub 1999; Praha, Český klub 2000) - přel. Zdeněk Frýbort
Eco, Umberto: Mysl a smysl (VE, Praha, Moraviapress 2000, [též texty z francouzštiny, a angličtiny]) - přel. Zdeněk Frýbort
Eco, Umberto: Od stromu k labyrintu (Dall’albero al labirinto; Praha, Argo 2012) - přel. Zora Obstová, J. Pelán, G. Chalupská, H. Giordanová, P. Štichauer a M. Bažil
Eco, Umberto: Ostrov včerejšího dne (L´isola del giorno prima; R, Praha, Nakladatelství Josefa Šimona 1995) - přel. Zdeněk Frýbort
Eco, Umberto: Otevřené dílo (Opera aperta; Praha, Argo 2015) - přel. Zora Obstová
Eco, Umberto: Poznámky na krabičkách od sirek (La Bustina di Minerva; Praha, Argo 2008) - přel. Zora Obstová
Eco, Umberto: Pražský hřbitov (Il cimitero di Praga; Praha, Argo 2011) - přel. Jiří Pelán
Eco, Umberto: Skeptikové a těšitelé (Apocalittici e integrati; EE, Praha, Svoboda 1995) - přel. Zdeněk Frýbort
Eco, Umberto: Umění a krása ve středověké estetice (Arte e bellezza nell'estetica medievale; LF, Praha, Argo 1998) - přel. Zdeněk Frýbort
Eco, Umberto: Vytváření nepřítele (Costruire il nemico e altri scritti occasionali; Praha, Argo 2013) - přel. Zora Obstová, K. Vinšová a H. Lergetporer
Fabbri, A. Mario: Mládí, mládí...(Giovinezza giovinezza; R, Praha Naše vojsko 1970) - přel. Josef Kostohryz
Familiari, Rocco: Don Giovanni a jeho sluha (Don Giovanni e il suo servo; D, Roma, Istituto del Drama Italiano - Praha, Istituto Italiano di Cultura 1994) - přel. Alena Bahníková
Familiari, Rocco: Prezident (Il presidente; D, Praha, Dilia 1992) - přel. Kateřina Vinšová
Fayad, Samy: Jak vykrást banku (Come si rapina una banca; D, Praha, Dilia 1967) - přel. Jan Makarius
Felisatti, Massimo - Pittorru, Fabio: Odposlouchávané telefony (I telefoni sotto controllo, R, in: Římské aféry I., Praha, Československý spisovatel 1978; in: Římské aféry I., Praha, Československý spisovatel 1987, + Eva Ruxová) - přel. Jitka Minaříková
Felisatti, Massimo - Pittorru, Fabio: Po stopě nedotknutelných (La pista degli intoccabili; R, in: Římské aféry II, Praha, Československý spisovatel 1981; Praha, Československý spisovatel 1988) - přel. Eva Burešová-Ruxová
Felisatti, Massimo - Pittorru, Fabio: Schůzka u jezera (A scopo di libidine; R, in: Římské aféry I, Československý spisovatel 1978; Praha, Československý spisovatel 1987) - přel. Eva Burešová-Ruxová
Felisatti, Massimo - Pittorru, Fabio: Smrt s bílými křídly (La morte con le ali bianche; R, in: Římské aféry II. Praha, Československý spisovatel, 1981; Praha, Československý spisovatel 1988) - přel. Jitka Minaříková
Fellini, Federico: Cabiriiny noci (Le notti di Cabiria; scénář, in: 5 scénářů, Praha, Odeon 1966) - přel. Adolf Felix
Fellini, Federico: Darmošlapové (I Vitelloni; scénář, in: 5 scénářů, Praha, Odeon 1966) - přel. Adolf Felix
Fellini, Federico: Dělat film (Fare un film; LF, Praha, Panorama 1986) - přel. Eva Zaoralová-Hepnerová [jako Eva Zaoralová]
Fellini, Federico - Guerra, Tonino: Amarcord (Amarcord; P, Praha, Odeon 1973) - přel. Alena Bahníková
Fellini, Federico: Ginger a Fred, Když natáčí Federico Fellini, Zpráva o jednom filmu (Ginger a Fred; LF, Praha, Český filmový ústav 1991) - přel. Eva Zaoralová-Hepnerová [jako Eva Zaoralová]
Fellini, Federico: Osm a půl (Le otto e mezzo; in: 5 scénářů, Praha, Odeon 1966) - přel. Zdeněk Frýbort
Fellini, Federico: Silnice (La Strada; scénář, in: 5 scénářů, Praha, Odeon 1966) - přel. Adolf Felix
Fellini, Federico: Sladký život (La Dolce vita; scénář, in: 5 scénářů, Praha, Odeon 1966) - přel. Jaroslav Pokorný
Fenoglio, Beppe: Válka na pahorcích (Il partigiano Johnny; R, Praha, Naše vojsko 1977) - přel. Ilja Hajná, Josef Hajný
Ferrero, Bruno: Další příběhy pro potěchu duše (Solo il vento lo sa / Cerchi nell´acqua / C'e qualcuno lassu; PP, Praha, Portál 1997) - přel. Ivana Hlaváčová
Filippo, Eduardo de: Vánoce u Cupiellů (Natale in casa Cupiello; D, Praha, Dilia 1981) - přel. Zdeněk Digrin
Filippo, Eduardo de: Filumena Marturano (Filumena Marturano; D, Praha, ČDLJ 1957) - přel. Oldřich Kautský
Filippo, Eduardo de: Komediant na obtíž (L'arte della commedia; D, Praha, Dilia 1966) - přel. Zdeněk Digrin
Filippo, Eduardo de: Lež má dlouhé nohy (La bugia ha le gambe lunghe; D, Praha, ČDLJ 1957) - přel. Oldřich Kautský
Filippo, Eduardo de: Maria, Josef a zlodějíčkové (Il Pretore Vincenzo; D, Praha, Dilia 1958) - přel. Oldřich Kautský
Filippo, Eduardo de: Neapol, město miliónů (Napoli milionaria; D, Praha, ČDLJ 1957) - přel. Oldřich Kautský
Filippo, Eduardo de: Pro tebe všecko, miláčku! (Bene mio e core mio; D, Praha, Dilia 1965) - přel. Vladimír Horáček
Filippo, Eduardo de: Smlouva (Il contratto; D, Praha, Dilia 1968) - přel. Oldřich Kautský
Filippo, Eduardo de: Starosta čtvrti Sanita (Il sindaco del rione Sanita; D, Praha, Dilia 1962) - přel. Jan Makarius
Filippo, Eduardo de: Vnitřní hlasy (Voci di dentro; D, Praha, Dilia 1965) - přel. Jan Makarius, František Ježek
Fiori /Fioriová/, Cesira: Žena za mřížemi (Una donna nelle carceri fasciste; vzpomínky, Praha, Svaz protifašistických bojovníků - Naše vojsko 1969) - přel. Zdeněk Frýbort
Fizzotti, Eugenio: Být svobodný. Jak svobodně jednat a myslet v konzumní společnosti (Per essere liberi; odborná literatura, Kostelní Vydří, Karmelitánské nakladatelství 1998) - přel. Irena Zachová
Flaiano, Ennio: Čas zabíjet (Tempo di uccidere; R, Praha, Naše vojsko 1968) - přel. Josef Kostohryz
Flora, Francesco: Jednota jazyků a překlady (L´unità delle lingue e le traduzioni; stať, in: Překlad literárního díla, Praha, Odeon 1970) - přel. Vladimír Mikeš
Fo, Dario: Archandělé nehrají biliár (Gli arcangeli non giocano al flipper; D, Praha, Dilia 1963) - přel. Eva Bezděková
Fo, Dario: Nepokradeš (Ruba un po meno; D, premiéra Praha Divadlo ABC 1965; Praha, Dilia 1965) - přel. Eva Burešová-Ruxová
Fogazzaro, Antonio: Malý starodávný svět (Piccolo mondo antico; R, Praha, LD 1965) - přel. Václav Čep
Foscolo, Ugo: Poslední dopisy Jacopa Ortise (Ultime lettere di Jacopo Ortis; R, Praha, Odeon 1973) - přel. Josef Hajný
Fraccaroli, Arnaldo: Ráj děvčat (Paradiso delle fanciulle ovvero American girls; reportáže, Praha, Sfinx Bohumil Janda 1942; Praha, Ferdinand Holas 1948) - přel. Nina Tučková
Fruttero, Carlo - Lucentini, Franco: Paní z neděle (La donna della domenica; R, Praha, Odeon 1979) - přel. Eva Zaoralová-Hepnerová [jako Eva Zaoralová]
Fubini, Mario: O překladu (Sulla traduzione; stať. in: Překlad literárního díla, Praha, Odeon 1970) - přel. Václav Čep
Gadda, Carlo Emilio: První flotila v noci (La prima flotta di notte; N, in: Deset italských novel, Praha, Československý spisovatel 1970) - přel. Vladimír Uhlíř
Gadda, Carlo Emilio: Seznání bolesti (La cognizione del dolore; R, Praha, Mladá fronta 1969) - přel. Zdeněk Frýbort
Gadda, Carlo Emilio: Ten ztracený případ v Kosí ulici (Quer pasticciaccio brutto de via Merulana; R, Praha, SNKLU 1965) - přel. Zdeněk Frýbort
Gadda, Carlo Emilio: Vévodství v plamenech (Le novelle dal ducato in fiamme; PP, Praha, Odeon 1984) - přel. Zdeněk Frýbort
Galiani, Ferdinando: Sokrates číslo dvě (Socrate immaginario; D, Praha, Dilia 1963) - přel. Václav Renč, Jan Makarius
Gamelli, Augustino: Františkánské poselství světu (Il francescanesimo; o řádu, Praha, Ladislav Kuncíř 1948, + M. Weirich) - přel. Jan Čep
Garibaldi, Giuseppe: Giuseppe Garibaldi, hrdina Starého a Nového světa (z Edizione nazionale degli scritti di G.G.; paměti, Praha, Naše vojsko 1955) - přel. Radovan Krátký
Garibaldi, Giuseppe: Tisíc (I Mille; životopis, Praha, SNKLHU 1954) - přel. Radovan Krátký
Garinei, Pietro - Giovannini, Sandro: Den želvy aneb částečně pohnuté události mladého manželství (Il giorno della tartaruga; D, Praha, Dilia 1966) - přel. Jan Makarius, K. M. Skoumal [písně]
Garretto, Giuseppe: Země bolesti (Sicilia, terra di dolore; R, Praha, Dílo 1948) - přel. Radovan Krátký
Germanetto, Giovanni: Italský revolucionář (Memorie di un barbiere; paměti, Praha, Práce 1951) - přel. Oldřich Kautský, Jaromír Fučík [přehlédl]
Giglioni, Paolo: Svátosti Krista a církve (Sacramenti di Cristo e della chiesa; LF, Kostelní Vydří, Karmelitánské nakladatelství 1996) - přel. Terezie Brichtová
Ginzburg, Carlo: Mocenské vztahy (Rapporti di forza. Storia, retorica, prova; Praha, Karolinum 2013) - přel. Zora Obstová
Ginzburg /Ginzburgová/, Natalia: Milý Michale (Caro Michele; R, Praha, Odeon 1977) - přel. Hana Benešová
Ginzburg /Ginzburgová/, Natalia: Rodinná kronika (Lessico familiare; R, Praha, Práce 1977) - přel. Alena Jíchová
Ginzburg /Ginzburgová/, Natalia: Všechny naše včerejšky (Tutti i nostri ieri; R, Praha, Svoboda 1981) - přel. Alena Jíchová
Giordani, Igino: Krev Kristova (Il sangue di Cristo; úvahy, Praha, Kropáč a Kucharský 1946) - přel. Jan Brechensbauer
Giordani, Igino: Od hordy k řádu (Dall'orda all'ordine; úvahy, Praha, Cyrillo-Methodějské nakladatelství V. Kotrba 1948) - přel. Jan Brechensbauer
Giovagnoli, Raffaello: Spartakus (Spartaco; R, Praha, SNKLHU 1960) - přel. Jarmila Kvapilová-Pilzová [jako Jarmila Kvapilová]
Giudici, Giovanni: Autobiologie; VB, Praha, Odeon 1978) - přel. Vladimír Mikeš
Giudici, Giovanni: Ta Bovary jsem já (La vita in versi, Autobiologia; VB, Praha, Svoboda 1969) - přel. Vladimír Mikeš
Giuliano, Filadelfo: Návrat na Sicílii (Ritorno in Sicilia; román; Praha, Balt-East Praha 2004) - přel. Lenka Kuhar Daňhelová
Goebbels, Joseph: Deníky 1938 (LF, Litvínov, Dialog 1992) - přel. Jiří Hájek
Goldoni, Carlo: Benátská vdovička (La vedova scaltra; D, Praha, Dilia 1962) - přel. Jaroslav Pokorný
Goldoni, Carlo: Chytrá vdova (La vedova scaltra; D, in: Komedie, Praha, SNKLHU 1954) - přel. Jaroslav Pokorný
Goldoni, Carlo: Impresario ze Smyrny (Impressario delle Smirne; D, Praha, České divadelní a literární jednatelství 1956; in: Komedie svazek 3, Praha, SNKLHU 1957) - přel. Jaroslav Pokorný
Goldoni, Carlo: Jemnostpán markýz (Il Feudatario; D, in: Komedie svazek 2, Praha, SNKLHU 1955) - přel. Jaroslav Pokorný
Goldoni, Carlo: Jemnostpanáček markýz (Il Feudatario; D, Praha, České divadelní a literární jednatelství 1954) - přel. Jaroslav Pokorný
Goldoni, Carlo: Kavárnička (Bottega del Caffé; D, in: Komedie svazek 2., Praha, SNKLHU 1955) - přel. Vladimír Horáček
Goldoni, Carlo: Kavárnička (La bottega del caffe; D, Praha, Dilia 1954) - přel. Rudolf Souček
Goldoni, Carlo: Když vypuknou sváry (Le baruffe chiozzotte; D, Praha, České divadelní a literární jednatelství 1953) - přel. Rudolf Souček
Goldoni, Carlo: Komedie o vějíři (Il Ventaglio; D, Praha, Dilia 1958) - přel. Rudolf Souček
Goldoni, Carlo: Letní byt (La villeggiatura; D, premiéra Praha, Činoherní klub 1999) - přel. Vladimír Mikeš
Goldoni, Carlo: Lhář (Il Bugiardo; D, Praha, České divadelní a literární jednatelství 1953) - přel. Rudolf Souček
Goldoni, Carlo: Mirandolina (La locandiera; D, in: Komedie 1, Praha, SNKLHU 1954; jako Mirandolina. Paní hostinská Praha, České divadelní a literární jednatelství 1954; jako Paní hostinská. Mirandolina Praha, Orbis 1955) - přel. Jan Vladislav
Goldoni, Carlo: Mirandolína (la Locandiera; D, Praha, Dilia 1974) - přel. Zdeněk Digrin
Goldoni, Carlo: Moudrá manželka (La moglie saggia; D, Praha, Dilia 1980) - přel. Karel Paťha
Goldoni, Carlo: Náměstíčko (Il campiello; D, Praha, Dilia 1967) - přel. Jaroslav Pokorný
Goldoni, Carlo: Náměstíčko (Il campiello; D, premiéra Praha Národní divadlo 1978; Hradec Králové 1987; České Budějovice 1988; Kladno 1989) - přel. Vladimír Mikeš a Jan Vladislav [neuveden]
Goldoni, Carlo: Neotesanci (I Rusteghi; D, Praha, České divadelní a literární jednatelství 1954) - přel. Jaroslav Pokorný
Goldoni, Carlo: Nový byt (La casa nuova; D, Praha, Dilia 1974) - přel. Jan Makarius
Goldoni, Carlo: Pan Todero Brumla aneb Starý protiva (Sior Todero Brontolon o sia Il vecchio fastidioso; D, Praha, České divadelní a literární jednatelství 1956) - přel. Jaroslav Pokorný
Goldoni, Carlo: Podivná nehoda (Un curioso accidente; D, Praha, Dilia 1981) - přel. Karel Paťha
Goldoni, Carlo: Poprask na laguně (Le baruffe Chiozzotte; D, Praha, Orbis 1954; in: Komedie, Praha, SNKLHU 1954) - přel. Jaroslav Pokorný
Goldoni, Carlo: Poprasky v Chiozze (Le baruffe Chiozzotte; D, Praha, České divadelní a literární jednatelství 1953) - přel. Jaroslav Pokorný
Goldoni, Carlo: Sluha dvou pánů (Il servitore di due padroni; D, Praha, Umění lidu 1950; in: Komedie, Praha, SNKLHU 1954) - přel. Jaroslav Pokorný
Goldoni, Carlo: Treperendy (I pettegolezzi delle donne; D, Praha, Dilia 1961) - přel. Jaroslav Pokorný
Goldoni, Carlo: Vějíř (Il Ventaglio; D, in: Komedie 2, Praha, SNKLHU 1955; Praha, Dilia 1956) - přel. Jan Vladislav
Goldoni, Carlo: Vějíř (Il ventaglio; D, Praha, Dilia 1982) - přel. Zdeněk Digrin
Goldoni, Carlo: Vtipná vdova (La vedova scaltra; D, Praha, České divadelní a literární jednatelství 1954) - přel. Jaroslav Pokorný
Goldoni, Carlo: Zamilovaní (Gl'innamorati; D, in: Komedie, svazek 1, Praha, SNKLHU 1954; Praha, České divadelní a literární jednatelatví 1956) - přel. Vladimír Horáček
Goldoni, Carlo: Zvědavé ženy (Le donne curiose; D, Praha, Dilia 1961) - přel. Zdeněk Digrin
Goldoni, Carlo: Žádná holka (La putta onorata; D, Praha, Dilia 1965) - přel. Jaroslav Pokorný
Gozzi, Carlo: Král jelenem (Re cervo; D, Praha, Dilia 1976) - přel. Jaroslava Bílková
Gozzi, Carlo: Turandot (Turandot; D, Praha, Dilia 1963; premiéra Praha, Divadlo S. K. Neumanna 1963) - přel. Jindřich Pokorný, Petr Kopta
Gozzi, Carlo: Zelenavý ptáček (L'Augellin belverde; D, Praha, Dilia 1984, + Zdeněk Digrin) - přel. Jaroslava Bílková, Zdeněk Digrin
Gramsci, Antonio: Historický materialismus a filosofie Benedetta Croceho (Il materialismo storico e la filosofia di Benedetto Croce; LF, Praha, Svoboda 1966) - přel. Stanislav Lyer, Lubomír Sochor
Gramsci, Antonio: Poznámky o Machiavellim, politice a moderním státu (Note sul Machiavelli, sulla politica e sullo stato moderno; EE, Praha, Svoboda 1970) - přel. Lubomír Sochor
Gramsci, Antonio: Sešity z vězení (Gli intellettuali e l'organizzazione della cultura / Letteratura e vita nazionale / Risorgimento; výbor z díla, Praha, Československý spisovatel 1959) - přel. Jaroslav Pokorný
Granzotto, Gianni: Po stopách Kryštofa Kolumba (Cristoforo Colombo; cestopis, Praha, Odeon 1990) - přel. Josef Hajný
Grimaldi /Grimaldiová/, Laura: Podezření (Il sospetto; R, Praha, Interpres 1991) - přel. Josef Hajný
Guttuso, Renato: O malířích (Mestiere di pittore. Scritti sull'arte e la società; EE, Praha, Odeon 1984) - přel. Václav Bahník, Alena Bahníková
Hamilton, David: Buffalo Bill kontra Jesse James (Buffalo Bill contra Jesse James; pro děti, Praha, Univerzum 1991) - přel. Josef Hajný
Hamilton, David: Tisíc dolarů za Buffala Billa (Mille dollari per Buffalo Bill; pro děti, Praha, Univerzum 1991) - přel. Josef Hajný
Hollyer /Hollyerová/, Belinda - Justice /Justiceová/, Jennifer - Paton, John: Jak, kde, kdy, proč (Come, dove, quando, perché; encyklopedie, Praha, Knižní klub 1998) - přel. Anežka Charvátová
Chelli, Gaetano Carlo: Dědictví (L'eredita Ferramonti; R, Praha, Odeon 1977) - přel. Václav Čep
Chiara, Piero: Čtvrtky paní Julie (I giovedì della signora Giulia, R, in: Čtvrtky paní Julie / Uvidím Singapur?, Praha, Odeon 1987) - přel. Jitka Minaříková
Chiara, Piero: Kdy uvidím Singapúr? (Vedrò Singapore?; R, Praha, Odeon 1987) - přel. Eva Burešová-Ruxová
Chiarelli, Luigi: Maska a tvář (La maschera e il volto; D, Praha, Dilia 1986) - přel. Zdeněk Digrin
Chiesa, Maria Tibaldi: Romantický život Lisztův (Vita romantica di Liszt; R [biografický], Praha, Topič 1948) - přel. Ludmila Weinfurterová
Iglesia, Saro de la - Cutting /Cutingová/, Sally: Měj rád a poznávej zvířata (Ama e scopri gli animali; encyklopedie o zvířatech, Praha, Knižní klub 1995) - přel. Anežka Charvátová
Ignác z Loyoly: Duše Kristova (duchovní literatura, Olomouc, Velehrad 1947) - přel. Otto František Babler
Italská renesanční lyrika (VB, Praha, SNKLHU 1954; Praha, SNKLHU 1955; Praha, SNKLHU 1956) - přel. Ivo Fleischmann, Emanuel Frynta, František Halas, Jaroslav Pokorný, Jan Vladislav, Josef Bukáček [jazyková spolupráce]
Italské renesanční novely (VN, Praha, Odeon 1967) - přel. Adolf Felix
Jan Pavel II.: Překročit práh naděje (Varcare la soglia della speranza; úvahy, Praha, Tok 1995) - přel. Ivana Hlaváčová [jako Ivana Peprná]
Jovine, Francesco: Na starý motiv (Signora Ava; R, Praha, SNKLHU 1964) - přel. Adolf Felix
Kateřina Sienská, Sv.: Dialog s Boží prozřetelností (Dialogo della Divina Provvidenza; duchovní literatura, Praha, Krystal OP 1998) - přel. Ivana Hlaváčová
Král sedmi závojů. Italské pohádky (výbor pohádek, Praha, Státní nakladatelství dětské knihy 1968) - přel. Jan Vladislav
Labriola, Antonio: Eseje o materilistickém pojetí dějin (VE, Praha, Státní nakladatelství poitické literatury 1961) - přel. Lubomír Sochor
Lajolo, Davide: Ročník 1912 (Classe 1912; vzpomínky, Praha, Státní nakladatelství politické literatury 1961) - přel. Karel Paťha
Landolfi, Tommaso: Podzimní příběh (Racconto d'autunno; R, Praha, Odeon 1983) - přel. Zdeněk Digrin
Landolfi, Tommaso: Rozprava o vyšších systémech aneb Švábí moře (VP, Praha, ANNO 1997) - přel. Anna Kareninová
Lanocita, Arturo: Sofie Lorenová (Sophia Loren; LF, Praha, Orbis 1970) - přel. Dagmar Hubená
Lassaigne, Jacques - Minervin /Minervinová/, Fiorella: Edgar Degas (Edgar Degas; monografie, Praha, Odeon 1985) - přel. Drahoslava Janderová
Ledda, Gavino: Drsné pastorále (Padre padrone; R, Praha, Odeon 1982) - přel. Drahoslava Janderová
Lelli, Renato: Od noci k ránu (Sulle strade di notte; D, Praha, Dilia 1959) - přel. Oldřich Kautský
Leonardo da Vinci: Nápady (VP, Praha, Odeon 1982; Praha, Ivo Železný 1996) - přel. Alena Bahníková
Leopardi, Giacomo: Morální dílka (Operette morali; Kutná Hora, Tichá Byzanc 2003) - přel. Jiří Pelán a Zdeněk Digrin
Leopardi, Giacomo: Poesie luny (I canti di Giacomo Leopardi; VB, Praha, SNKLHU 1959) - přel. Kamil Bednář, Karel Růžička [jazyková spolupráce]
Leopardi, Giacomo: Prodavač kalendářů a chodec (dialog, Olomouc, Otto František Babler 1948) - přel. Otto František Babler
Leopardi, Giacomo: Sázka Prométheova (Prose; VP, Praha, Odeon 1979) - přel. Zdeněk Digrin
Levi, Carlo: Kristus se zastavil v Eboli (Cristo si e fermato a Eboli; R, Praha, Svobodné slovo-Melantrich 1957) - přel. Libor Piruchta
Levi, Carlo: Slova jsou kameny (Le parole sono pietre; cestopis, Praha, Státní nakladatelství politické literatury 1961) - přel. Libor Piruchta
Levi, Primo: Je-li toto člověk (Se questo è un uomo; R, Praha, Sefer 1995) - přel. Drahoslava Janderová
Levi, Primo: Mezidobí (La Tregua; R, Praha, Nakladatelství Franze Kafky 1999) - přel. Olga Hostovská
Levi, Primo: Potopení a zachránění (I sommersi e i salvati; R, Kolín nad Rýnem, index 1989; Praha, Mladá fronta 1993) - přel. Drahoslava Janderová
Levi, Primo: Prvky života (Il sistema periodico; R, Praha, Odeon 1981) - přel. Hana Benešová
Levi, Primo: V nejisté hodině (Ad ora incerta; VB, Praha, Triáda 1997) - přel. Vladimír Mikeš
Lollis, Cesare de: Život Kryštofa Kolumba (I viaggi dopo la scoperta; LF, Praha, Melantrich 1992) - přel. Václav Bahník
Longo, Luigi: Boj národa (Un popolo alla macchia; reportáž, Praha, Mír 1949) - přel. Radovan Krátký, Herbert Ungár
Luongo, Giuseppe: Návrat z chaty (Ritorno in citta; D, Praha, Dilia 1970) - přel. Karel Paťha
Luongo, Giuseppe: Pohádka o zlaté knize (Il principe Air; D, Praha, Dilia 1963) - přel. Otto Ohnesorg
Luongo, Giuseppe: Tři italské pohádky (Squassamondo il drago verde / Hanno rapito la figlia del re / Fiordigiglio e i tre compari; pohádky, Praha, Dilia 1968) - přel. Karel Paťha
Luzi, Mario: Terč života (VB, Praha, Odeon 1988) - přel. Vladimír Mikeš
Macchiavelli, Loriano: Co se přihodilo slušné dámě (Cos´e accaduto alla signora perbene; R, in: Co se přihodilo slušné dámě / Minulost vraždí, Praha, Svoboda-Libertas 1993) - přel. Zdeněk Frýbort
Macchiavelli, Loriano: Minulost vraždí (Fiori alla memoria; R, in: Co se přihodilo slušné dámě / Minulost vraždí, Praha, Svoboda-Libertas 1993) - přel. Zdeněk Frýbort
Macchiavelli, Loriano: Na vršcích za svítání (Sui colli all'alba; R, in: Stíny v podloubí / Na vršcích za svítání, Praha, Svoboda 1987) - přel. Ilja Hajná
Macchiavelli, Loriano: Růže a její dvojník (La rosa e il suo doppio; R, Praha, Mladá fronta1990) - přel. Zdeněk Frýbort
Macchiavelli, Loriano: Stíny v podloubí (Ombre sotto i portici; R, in: Stíny v podloubí / Na vršcích za svítání, Praha, Svoboda 1987) - přel. Ilja Hajná
Macchiavelli, Loriano: Včera, dnes a možná zítra (Passato, presente e chissa; R, Praha, Odeon 1983) - přel. Zdeněk Frýbort
Macciocchi /Macciocchiová/, Fernanda: Zvláštní vlak (Treno speciale; pro děti, Praha, Státní nakladatelství dětské knihy 1958) - přel. Alena Wildová
Magris, Claudio: Habsburský mýtus v moderní italské literatuře (Praha–Brno, Triáda – Barrister & Principal 2001) - přel. Jiří Pelán a Ivan Seidl
Machiavelli, Niccolò: Belfagor (Belfafor; D, in: Mandragora / Belfagor, Praha, SNKLHU 1956) - přel. Jaroslav Pokorný
Machiavelli, Niccolò: Mandragora (Mandragola; D, Praha, Dilia 1955) - přel. Jaroslav Pokorný
Machiavelli, Niccolò: Mandragora (Mandragola; D, in: Mandragora / Belfagor, Praha, SNKLHU 1956) - přel. Jaroslav Pokorný
Machiavelli, Niccolò: Úvahy o vládnutí a o vojenství (Il principe, l'arte della guerra, discorsi; traktáty, Praha, Naše vojsko 1986) - přel. Josef Hajný
Machiavelli, Niccolò: Vladař (Il principe; traktát, Praha, Ivo Železný 1995) - přel. Josef Hajný
Machiavelli, Niccolò: Vladař. Život Castruccia Castracaniho z Lukky (Il principe, La vita di Castruccio Castracani di Lucca; příručka, historie, Praha, Odeon 1969, + Jaroslav Pokorný) - přel. Adolf Felix
Machiavelli, Niccolò: Život Castruccia Castracaniho z Lukky. Vladař (La vita di Castruccio Castracani di Lucca, Il principe; LF, Praha, Odeon 1969, + Adolf Felix) - přel. Jaroslav Pokorný
Magie, zlí duchové, satanské obřady (Magia, demoni, riti satanici; pastýřské listy, Kostelní Vydří, Karmelitánské nakladatelství 1996) - přel. Terezie Brichtová
Magris, Claudio: Dunaj (Danubio; R, Praha, Odeon 1992) - přel. Kateřina Vinšová, Bohumír Klípa
Majocchi, Andrea: Lékaři bdí. Stránky z chirurgova deníku (Veglie in casa di cura; R, Praha, V. Šmidt 1947) - přel. Jan Brechensbauer
Majocchi, Andrea: Život chirurgův (Vita di chirurgo; R, Praha, Červenka 1947) - přel. Jan Brechensbauer
Malaparte, Curzio: Černý vítr (Il vento nero; P, in: Tíha naděje, Praha, Naše vojsko 1963) - přel. Zdeněk Frýbort
Malaparte, Curzio: Kaput (Kaputt; R, Praha, Naše vojsko 1969) - přel. Josef Heyduk [Karel Jangl]
Malaparte, Curzio: Kůže (La pelle; R, Praha, Mladá fronta 1967) - přel. Zdeněk Frýbort
Malaparte, Curzio: Oběd u generála Clarka ([neuvedeno], P [z knihy La pelle], Host do domu, 3/1967) - přel. Milena Honzíková
Manzari, Nicola: Bůh zachraň Skotsko! (Dio salvi la Scozia!; D, Praha, Dilia 1968) - přel. Jan Makarius
Manzari, Nicola: Naše drahé děti (I nostri cari bambini; D, Praha, Dilia 1966) - přel. Jan Makarius
Manzari, Nicola: Obecní hrdina (I morti non pagano le tasse; D, Praha, Dilia 1964) - přel. Jan Makarius
Manzari, Nicola: Partie ve čtyřech (Partite in quattro; D, Praha, Dilia 1964) - přel. Jan Makarius
Manzari, Nicola: Ruka na rameni (La mano sulla spalla; D, Praha, Dilia 1971) - přel. Jan Makarius, Jana Makariusová
Manzari, Nicola: Salud (Salud; D, Praha, Dilia 1967) - přel. Jaroslav Pokorný
Manzari, Nicola: U nás v Cividale (Il trionfo del diritto; D, Praha, Dilia 1968) - přel. Jan Makarius
Manzoni, Alessandro: Snoubenci (I Promessi Sposi; R, Praha, SNKLHU 1957) - přel. Václav Čep
Mari, Giuseppe: Padellino (Padellino; N, Praha, Mladá fronta 1952) - přel. Radovan Krátký
Marianacci, Dante: Odysseovy návraty (I ritorni di Odysseus; BB, Praha, Nakladatelství Vlasty Brtníkové 1998) - přel. Zdeněk Frýbort
Marino, Giambattista: Polibky (VB, Praha, Odeon 1974) - přel. Josef Hiršal [přebásnil, neuveden], Jaroslav Pokorný [jazyková spolupráce]
Marotta, Giuseppe - Randone, Belisario: Hosté paní Veroniky (Veronica e gli ospiti; D, Praha, Dilia 1970) - přel. Otto Ohnesorg
Marotta, Giuseppe - Randone, Belisario: Útočiště vdov (Vado per vedove; D, Praha, Dilia 1970) - přel. Otto Ohnesorg
Martini, Carlo Maria: Ty mě zkoumáš a znáš mě (Tu mi scruti e mi conosci; úvahy, Kostelní Vydří, Karmelitánské nakladatelství 1995) - přel. Ivana Hlaváčová [jako Ivana Peprná]
Martini, Carlo: Vytrvalí jste se mnou v mých zkouškách. Úvahy o Jóbovi (Avete perseverato con me nelle mie prove; Brno, Centrum pro studium demokracie a kultury 1994) - přel. Irena Zachová
Martini /Martiniová/, Luciana: Marco na Sicílii (Marco in Sicilia; pro mládež, Praha, Albatros 1976) - přel. Josef Hajný
Masini, Mario: Úvod do „lectio divina" (Iniziazione alla „Lectio divina"; meditace, Kostelní Vydří, Karmelitánské nakladatelství 1993) - přel. Terezie Brichtová
Meano, Cesare: Zrození Salome (Nascita di Salome; D, Praha, Dilia 1985) - přel. Zdeněk Digrin
Medici, Lorenzo de: Karneval (VB, Praha, Odeon 1979) - přel. Jaroslav Pokorný
Messina, Paolo: Vyšívačky (Le ricamatrici; D, Praha, Dilia 1979) - přel. Jan Makarius, Jana Makariusová
Michelangelo Buonarroti: Báseň Michela Angela, v níž líčí sebe samého, zestárlého a nemocného (B, bibliofilie, 1945) - přel. Václav Černý, František Halas [přebásnil]
Michelangelo Buonarroti: Luk (VB, Praha, SNKLU 1964) - přel. Jan Vladislav
Michelangelo Buonarroti: Oheň, jímž hořím (VB, dopisy, dokumenty, Praha, Mladá fronta 1999) - přel. Jan Vladislav
Michelangelo Buonarroti: Podoba živé tváře (BB, dopisy, dokumenty, Praha, SNKLU 1964) - přel. Jan Vladislav
Michelangelo Buonarroti: Požár smyslů (VB a výbor z korespondence, Praha, Československý spisovatel 1977) - přel. Pavel Eisner
Michelangelo Buonarotti: Z lyriky (VB, Praha, Nakladatelství Českého svazu výtvarných umělců 1958) - přel. Jan Vladislav
Michelangelo Buonarroti: Žiji svou smrtí (VB, Praha, Mladá fronta 1970) - přel. Jan Vladislav
Modignani, Sveva Casati: Julie se nevzdává (Disperatamente Giulia; R, Praha, Odeon 1993) - přel. Eva Zaoralová-Hepnerová [jako Eva Hepnerová]
Monaco, Giovanni: Je mrtvo slitování (Pieta l´e morta; LF, Praha, Naše vojsko 1958) - přel. Hana Benešová, Vladimír Tosek
Monaldi /Monaldiová/, Rita; Sorti, Francesco: Imprimatur (Imprimatur; R, Praha, Albatros 2004) - přel. Jitka Křesálková a Eva Ruxová
Monaldi /Monaldiová/, Rita; Sorti, Francesco: Secretum (Secretum; R, Praha, Albatros 2005) - přel. Jitka Křesálková a Eva Ruxová
Montale, Eugenio: Eseje (Červený Kostelec, Pavel Mervart 2011) - přel. Jiří Pelán
Montale, Eugenio: Pelyněk s medem (VB, Praha, Odeon 1984) - přel. Vladimír Mikeš
Montanari, Massimo: Hlad a hojnost (La fame e l’abbondanza; Praha, Lidové noviny 2003) - přel. Zora Obstová
Montanelli, Indro: Generál Della Rovere (Il generale Della Rovere; P, in: Tíha naděje, Praha, Naše vojsko 1963) - přel. Zdeněk Frýbort
Montanelli, Indro: Generál Della Rovere (Il generale Della Rovere; P, Praha, Naše vojsko 1966) - přel. Zdeněk Frýbort
Montanelli, Indro - Nozza, Marco: Garibaldi (Garibaldi; životopis, Praha, Mladá fronta 1977) - přel. Zdeněk Frýbort
Morandini /Morandiniová/, Giuliana: Tajemství skryté v mramoru (Giocando a dama con la luna; R, Praha, Ivo Železný 1999) - přel. Zdeněk Frýbort
Morante /Morantová/, Elsa: Aracoeli (Aracoeli; R, Praha, Odeon 1988) - přel. Zdeněk Frýbort
Morante /Morantová/, Elsa: Příběh v historii (La storia; R, Praha, Odeon 1990) - přel. Zdeněk Frýbort
Moravia, Alberto: Agostino (Agostino; N, Praha, Československý spisovatel 1964) - přel. Eva Burešová-Ruxová
Moravia, Alberto: Cesta do Říma (Il viaggio a Roma; R, Praha, Odeon 1993) - přel. Eva Zaoralová-Hepnerová [jako Eva Hepnerová]
Moravia, Alberto: Horalka (La Ciociara; R, Praha, SNKLHU 1962) - přel. Jaroslav Pokorný, Alena Wildová
Moravia, Alberto: Konformista (Il conformista; R, Praha, Melantrich 1984) - přel. Jaroslav Pokorný
Moravia, Alberto: Lhostejní (Gli indifferenti; R, Praha, SNKLU 1964) - přel. Adolf Felix
Moravia, Alberto: Maškaráda (La Mascherata; R, Praha, Máj 1947) - přel. Jaromír Fučík
Moravia, Alberto: Neposlušnost (La Disubbidienza; N, Praha, Odeon 1966) - přel. Eva Burešová-Ruxová
Moravia, Alberto: Nuda (La Noia; R, Praha, Československý spisovatel 1967) - přel. Eva Burešová-Ruxová
Moravia, Alberto: Pohrdání (Il Disprezzo; R, Praha, Československý spisovatel 1959) - přel. Eva Burešová-Ruxová
Moravia, Alberto: Římanka (La Romana; R, Praha, Odeon 1966) - přel. Václav Čep
Moravia, Alberto: Římské povídky (Racconti romani / Nuovi racconti romani; VP, Praha, Odeon 1976) - přel. Jaroslav Pokorný
Moravia, Alberto: Římské povídky (Racconti romani; PP, Praha, SNKLHU 1958) - přel. Jaroslav Pokorný
Moravia, Alberto: Věci jsou věci (Una cosa è una cosa; VP, Praha, Odeon 1967) - přel. Eva Burešová-Ruxová
Moravia, Alberto: Voyeur aneb Muž, který se dívá (L´uomo che guarda; R, Praha, JAN 1994) - přel. Zdeněk Frýbort
Moscati, Sabatino: Staré semitské civilizace (Le antiche civiltà semitiche; LF, Praha, Odeon 1969) - přel. Stanislav Segert
Moscati, Sabatino: Živoucí minulost: aspekty a problémy, charakteristické rysy a ponaučení z každodenního života ve starověkém světě (Il passato che vive; populárně naučná kniha, Praha, Panorama 1984) - přel. Zdeněk Frýbort
Navštívení krásy. Italská renesanční lyrika (VB, Praha, Mladá fronta 1964) - přel. Emanuel Frynta, Jaroslav Pokorný, Jan Vladislav
Nerucci, Gherardo: Fanta Giro Krásná tvář (Sessanta novelle popolari montalesi; pohádka, Praha, Státní nakladatelství dětské knihy 1959) - přel. Jan Vladislav
Nessi /Nessiová/, Maria Teresa: V sobotu večer (Sabato sera; R, Praha, Mladá fronta 1959) - přel. Benjamin Jedlička
Nicolai, Renato: Pět padlých z Reggio Emilia (Reggio Emilia 7 luglio 1960; reportáže, Praha, Mladá fronta 1963) - přel. Zdeněk Frýbort
Nicolaj, Aldo: Černí jako kanáři (Nero come un canarino; D, Praha, Dilia 1972) - přel. Jan Makarius
Nicolaj, Aldo: Italská balada (Il soldato Piccico; D, Praha, Dilia 1961) - přel. Oldřich Kautský
Nicolaj, Aldo: Motýl...motýl (Farfalla...farfalla; D, Praha, Dilia 1969) - přel. Jan Makarius
Nicolaj, Aldo: Nebyla to Pátá, byla to Devátá (Non era la quinta era la nona; D, Praha, Dilia 1976) - přel. Jan Makarius
Nicolaj, Aldo: Ozbrojený trojúhelník (Spari e dispari o Triangolo armato; D, Praha, Dilia 1987) - přel. Jana Makariusová
Nicolaj, Aldo: Pupeční šňůra(Il cordone ombelicale; D, Praha, Dilia 1981) - přel. Zdeněk Digrin
Nicolaj, Aldo: Svět vody (Mondo dacqua; D, premiéra 1974, jako Ludmila Kopáčová) - přel. Zdeněk Digrin
Nicolaj, Aldo: Šestkrát do černého (VD [5 monologů a 1 dialog], Praha, Dilia 1971) - přel. Jan Makarius
Nicolaj, Aldo: Tamboři aneb tři na lavičce (Classe di ferro; D, Praha, Dilia 1975) - přel. Jan Makarius
Nicolaj, Aldo: Únos v Neapoli (La prova generale; D, Praha, Dilia 1980) - přel. Jan Makarius, Jana Makariusová
Nievo, Ippolito: Zpověď Italova (Le confessioni di un italiano; R, Praha, Odeon 1966) - přel. Václav Čep
Nobile, Umberto: Červený stan (La tenda rossa, memorie di neve e di fuoco; vzpomínky, Praha, Československý spisovatel 1972) - přel. Jaromír Fučík
Nuccio, Giuseppe Ernesto: Turi (Turi; Praha, Albatros 1964) - přel. Eva Burešová-Ruxová
Nunez del Castillo, Barbara: Okamžik iluze (Un attimo d' illusione; D, Praha, Dilia 1969) - přel. Otto Ohnesorg
Oklamaní neboli předvečer tříkrálový (Gl'Ingannati; D, Praha, Dilia 1973) - přel. Zdeněk Digrin [jako Ludmila Kopáčová]
Ortese /Orteseová/, Anna Maria: Leguánka (L´iguana; R, Praha, Mladá fronta 1997) - přel. Jitka Minaříková
Padula, Vincenzo: Lidé v Kalábrii (Persone in Calabria; životopis, Praha, Svoboda 1951) - přel. Radovan Krátký
Palazzeschi, Aldo: Sestry Materassiovy (Sorelle Materassi; R, Praha, Odeon 1975) - přel. Václav Čep
Papini, Giovanni: Gog (Gog; EE, Praha, Volvox Globator 1992) - přel. Nina Tučková
Papini, Giovanni: Samomluvy betlémské (Mostra personale; Svatý Kopeček u Olomouce, Otto František Babler 1948) - přel. Otto František Babler
Papini, Giovanni: Svatý Augustin (Sant'Agostino; monografie, Praha, Bohuslav Rupp 1947) - přel. Jan Brechensbauer
Papini, Giovanni: Život Krista (Storia di Christo; Praha, Volvox Globator 1993) - přel. Jaroslav Skalický
Parini, Giuseppe: Den (Il Giorno; B, Praha, SNKLHU 1958) - přel. Radovan Krátký
Parise, Goffredo: Fešák kněz (Il prete bello; R, Praha, Svoboda 1977) - přel. Josef Hajný
Parise, Goffredo: Chlapec a komety (Il ragazzo morto e le comete; R, Praha, Odeon 1978) - přel. Eva Zaoralová-Hepnerová [jako Eva Zaoralová]
Parise, Goffredo: Pan šéf (Il padrone; R, Praha, Svoboda 1980) - přel. Josef Hajný
Pasolini, Pier Paolo: Darmošlapové (Ragazzi di vita; R, Praha, Svoboda 1975; Praha, Ivo Železný 1999) - přel. Zdeněk Frýbort
Pasolini, Pier Paolo: Gramsciho popel (Le ceneri di Gramsci; BB, Praha, SNKLHU 1963) - přel. Vladimír Mikeš
Pasolini, Pier Paolo: Zběsilý život (Una vita violenta; R, Praha, SNKLU 1965) - přel. Radovan Krátký
Pavese, Cesare: Ďábel na kopcích (Il diavolo sulle colline; N, in: Přítelkyně / Ďábel na kopcích, Praha, SNKLU 1965) - přel. Vladimír Mikeš
Pavese, Cesare: Dřív než kohout zakokrhá (Prima che il gallo canti / La spiaggia; VN, Praha, Svoboda 1971) - přel. Josef Hajný
Pavese, Cesare: Pablův příběh (Il compagno; R, Praha, Odeon 1972) - přel. Eva Zaoralová-Hepnerová [jako Eva Hepnerová]
Pavese, Cesare: Přijde smrt a bude mít tvé oči (Poesie; VB, Praha, SNKLU 1964) - přel. Radovan Krátký
Penna, Sandro: Zvláštní radost žít (VB, Praha, Československý spisovatel 1986) - přel. Vladimír Janovic
Perri, Francesco Antonio: Neznámý učedník - historický román z doby Ježíšovy (Il discepolo ignoto; R, Praha, Evropský literární klub 1942) - přel. Josef Kostohryz
Perrini, Alberto: Čert nikdy nespí (Non si dorme a Kirkwall; D, Praha, Dilia 1958) - přel. Jan Makarius
Perrini, Alberto - Fayad, Samy: Nápadník z Marsu (Metallo amaro ovvero il Marziano ci guarda; D, Praha, Dilia 1967) - přel. Jan Makarius
Perrini, Alberto: Srdce pirátky (Sola su questo mare; D, Praha, Dilia 1966) - přel. Jan Makarius
Pesce, Giovanni: Vojáci bez uniforem (Soldati senza uniforme; R, Praha, Mír 1953) - přel. Libor Piruchta
Petrarca, Francesco: Kanzóny pro Lauru (VB, Praha, Mladá fronta 1969) - přel. Václav Renč
Petrarca, Francesco: Sto sonetů Lauře (VB [Le Rime di Francesco Petrarca], Praha, SNKLU 1965) - přel. Václav Renč
Petrarca, Francesco: Vzývání. Výbor z lyriky (Le Rime del Petrarca comentate; VB Praha, Jaroslav Podroužek 1944) - přel. Pavel Eisner [jako Emil Janovský]
Petrarca, Francesco: Vzývání. Výbor z lyriky (Le Rime del Petrarca comentate; VB Praha, Jaroslav Podroužek 1945) - přel. Pavel Eisner
Petrarca, Francesco: Zpěvník (VB, Praha, Československý spisovatel 1979) - přel. Jaroslav Pokorný
Pigafetta, Antonio: Zpráva o první cestě kolem světa (Relazione sul primo viaggio intorno al globo; cestopis, Praha, Mladá fronta 1975) - přel. Vladimír Mikeš
Pinamonti, Paolo: Atalanta fugiens Michaela Maiera, in Baroko v Itálii - baroko v Čechách..., Praha, Filosofia 2003, s. 255-276 - přel. Jitka Křesálková
Pinelli, Tulio: Zlatá blecha (La pulce d'oro; D, Praha, Dilia 1959) - přel. Jan Makarius, Květa Makariusová
Piovene, Guido: Dopisy novicky (Lettere di una novizia; R, Praha, Odeon 1971) - přel. Vladimír Horáček
Pirandello, Luigi: Čapka s rolničkami (Il berretto a sonagli; D, premiéra Brno, Národní divadlo Brno 1999) - přel. Vladimír Mikeš
Pirandello, Luigi: Člověk, zvíře a ctnost (L´uomo, la bestia e la virtù; D, Praha, Dilia 1966; premiéra Praha, Divadlo na Vinohradech 1966) - přel. Jaroslav Bílý [neuveden], Zdeněk Digrin
Pirandello, Luigi: Diplom (La patente; D, in: Pět her a jedna aktovka, Praha, Odeon 1967) - přel. Zdeněk Digrin
Pirandello, Luigi: Jako dřív, líp než dřív (Come prima, meglio di prima; D, Praha, Dilia 1977) - přel. Zdeněk Digrin
Pirandello, Luigi: Jakou mě chceš mít (Come tu mi vuoi; D, Dilia 1967) - přel. Eva Burešová-Ruxová
Pirandello, Luigi: Když je člověk někdo (Quando si é qualcuno; D, Praha, Dilia 1967) - přel. Zdeněk Digrin
Pirandello, Luigi: Kouř (Il fumo; N, in: Deset italských novel, Praha, Československý spisovatel 1957) - přel. Eva Burešová-Ruxová
Pirandello, Luigi: Mezi dvěma stíny (VP, Praha, SNKLHU 1959) - přel. Václav Čep
Pirandello, Luigi: Noc (VP, Praha, Odeon 1986) - přel. Václav Čep, Alena Hartmanová
Pirandello, Luigi: Sicilská komedie (Liola; D, Praha, Dilia 1960); in: Pět her a jedna aktovka, Praha, Odeon 1967) - přel. Jan Vladislav a Mario Cervi [jazyková spolupráce]
Pirandello, Luigi: Sicilská komedie (Liola; D, Praha, Dilia 1974) - přel. Jaroslav Pokorný
Pirandello, Luigi: Staří a mladí (I vecchi e i giovani; R, Praha, SNKLHU 1958) - přel. Václav Čep
Pirandello, Luigi: Svatební noc (VP, Praha, Melantrich 1989) - přel. Václav Bahník
Pirandello, Luigi: Šest postav hledá autora (Sei personaggi incerca d´autore; D, in: Pět her a jedna aktovka, Praha, Odeon 1967) - přel. Jan Vladislav
Pirandello, Luigi: V rukavičkách (Tutto per bene; D, in: Pět her a jedna aktovka, Praha, Odeon 1967) - přel. Zdeněk Digrin
Poesio, Paolo Emilio: Jean Luis Barrault (Jean Luis Barrault; monografie, Praha, Odeon 1969) - přel. Zdeněk Digrin
Ponte, Lorenzo da: Paměti (Memorie, vzpomínky, Praha, Supraphon 1970) - přel. Josef Kostohryz
Pontiggia, Giuseppe: Kruh stínu (Il raggio d'ombra; N, Praha, Naše vojsko 1987) - přel. Pavel Frýbort
Pratolini, Vasco: Děvčata ze Sanfrediana (Le ragazze di Sanfrediano; R, Praha, Svoboda 1976) - přel. Jitka Minaříková
Pratolini, Vasco: Metello (Metello; R, Praha, SNKLHU 1957) - přel. Jaroslav Pokorný
Pratolini, Vasco: Ulička chudých milenců (Cronache di poveri amanti; R, Praha, Československý spisovatel 1950) - přel. Jaromír Fučík
Přerušený ráj. Antologie moderní italské poezie (VB, Praha, Československý spisovatel 1967) - přel. Radovan Krátký [Pavese], Vladimír Mikeš
Prezzolini, Giuseppe: Život Niccola Machiavelliho, učitele vladařů (Vita di Niccolò Machiavelli fiorentino; LF, Praha, Orbis 1940; Praha, Faun 1999) - přel. Jaroslav Zaorálek
Prisco, Michel: Cár mlhy (Una spirale di nebbia; R, Praha, Práce 1984) - přel. Josef Hajný
Prisco, Michele: Dědicové větru (Gli eredi del vento; R, Praha, Svoboda 1983) - přel. Josef Hajný
Procacci, Giuliano: Dějiny Itálie (Storia degli italiani; monografie, Praha, Nakladatelství Lidové noviny 1997) - přel. Kateřina Vinšová, Drahoslava Janderová, Bohumír Klípa
Quasimodo, Salvatore: A náhle je večer: výbor z poezie (VB, Praha, Odeon 1984) - přel. Jaroslav Pokorný
Quasimodo, Salvatore: Život není sen (VB, Praha, Mladá fronta 1960) - přel. Jaroslav Pokorný
Quicher, Jules: Masakr (Strage; R, Praha, Svoboda-Libertas 1993) - přel. Zdeněk Frýbort
Refatto, Florindo: Nový člověk, nová píseň (L´uomo nuovo, il canto nuovo; LF, Kostelní Vydří, Karmelitánské nakladatelství 1994) - přel. Ivana Hlaváčová [jako Ivana Peprná]
Répaci, Leonida: Partyzánský tábor (Bivacco di partigiani; P, in: Tíha naděje, Praha, Naše Vojsko 1963) - přel. Zdeněk Frýbort
Ricciotti, Giuseppe: Život Ježíše Krista (Vita di Gesu Cristo; odborná publikace, Praha, Vyšehrad 1947) - přel. Josef Zvěřina, Jaroslav Kulač
Rocca, Guido: Krokodýlové (I coccodrilli, D, Praha, Dilia 1959) - přel. Oldřich Kautský
Rodari, Gianni: Jasmínek v zemi lhářů (Gelsomino nel paese dei bugiardi; pohádkový příběh, Praha, Státní nakladatelství dětské knihy 1963) - přel. Hana Benešová
Rodari, Gianni: O statečném Cibulkovi (Il romanzo di Cipollino; pro děti, Praha, Albatros 1972 - přel. Hana Benešová
Rodari, Gianni: Zip v televizoru (Gip nel televisore; pro děti, Praha, Albatros 1971) - přel. Radovan Krátký
Rodari, Giovanni: Pohádky po telefonu (Favole al telefono; PP, Praha, Albatros 1983) - přel. Hana Benešová
Roli, Mino - Vincenzoni, Luciano: Sbohem, Lugano (Sacci e Vanzetti; D, Praha, Dilia 1962) - přel. Radovan Krátký
Rosso, Francesco: V mrtvých městech (Dentro le citta morte; literatura faktu, Praha, Orbis 1976) - přel. Zdeněk Frýbort
Russo, Enzo: Doupě hranostajů (La tana degli ermellini; R, Praha, Mladá fronta 1981) - přel. Zdeněk Frýbort
Russo, Enzo: Případ Monte Cristo (Il caso Montescristo; R, Praha, Svoboda 1980) - přel. Zdeněk Frýbort
Saba, Umberto: Terst a jeho žena (Il canzoniere; VB, Praha, Odeon 1977) - přel. Vladimír Mikeš
Sablone, Benito: Přibité kolo (La ruota inchiodata; VB, Mělník, Novanta 1998) - přel. Vladimír Mikeš
Salgari, Emilio: Hora světla (Praha, Albatros 1970) - přel. Vladimír Henzl
Salgari, Emilio: Tygři z Mompracemu (Le tigri di Mompracem; pro děti, Praha, Mladá fronta 1973) - přel. Hana Benešová
Salinari, Carlo: O moderní italské literatuře (výbor statí, Praha, Československý spisovatel 1964) - přel. Jaroslav Rosendorfský
Sanctis, Francesco de: Dějiny italské literatury (Storia della letteratura italiana; Praha, SNKLHU 1959) - přel. Václav Černý, Jan Vladislav, Otto František Babler [verše], Vladimír Mikeš [verše]
da San Gimignano, Folgore: Sonety týdne a měsíců (Zblov, Opus 2007) - přel. Jiří Pelán
Sanguineti, Edoardo: Třikrátník (Triperuno; VB, Praha, Mladá fronta 1968) - přel. Zdeněk Frýbort
Saviane, Sergio: Záhady v Alleghe (I misteri di Alleghe; R, Praha, Odeon 1967) - přel. Vladimír Uhlíř
Savinio, Alberto: Dětství Nivasia Dolcemara (L'infanzia di Nivasio Dolcemare; R, in: Tragédie dětství / Dětství Nivasia Dolcemara, Praha, Aurora 1998) - přel. Jiří Pelán
Savinio, Alberto: Tragédie dětství (Tragedia dell'infanzia; R, in: Tragédie dětství / Dětství Nivasia Dolcemara, Praha, Aurora 1998) - přel. Jiří Pelán
Scapin, Santino: Titus Brandsma (Tito Brandsma; LF, Kostelní Vydří, Karmelitánské nakladatelství 1994) - přel. Terezie Brichtová
Scarnicci, Giulio - Tarabusi, Renzo: Kaviár nebo čočku (Caviale o lenticchie; D, Praha, Dilia 1966) - přel. Eva Bezděková
Scarnicci, Giulio - Tarabusi, Renzo: Otcové se rodí ve skříních (I padri nascono negli armadi; D, Praha, Dilia 1972) - přel. Eva Bezděková
Scarpetta, Edoardo: Není šlechtic jako šlechtic (Miseria e nobiltà; D, Praha, Dilia 1959) - přel. Oldřich Kautský
Scerbanenco, Giorgio: Soukromá Venuše (Venere privata / Traditori di tutti; VR, Praha, Naše vojsko 1985) - přel. Josef Hajný, Eva Kolářová
Schiraldi, Vittorio: Rukulíbám... (Baciamo le mani; R, Praha, Svoboda 1976) - přel. Josef Hajný
Sciascia, Leonardo: Antimon (L´antimonio; P, in: Tíha naděje, Praha, Naše vojsko 1963) - přel. Zdeněk Frýbort
Sciascia, Leonardo: Den sovy (Il giorno della civetta; N, Praha, Československý spisovatel 1964) - přel. Adolf Felix
Sciascia, Leonardo: Každému, co jeho jest (A ciascuno il suo; R, Praha, Odeon 1968) - přel. Jitka Minaříková
Sciascia, Leonardo: Sicilské variace (Il consiglio d'Egitto, Todo modo; VR, Praha, Odeon 1980) - přel. Jitka Minaříková
Scotti, Tommaso Gallarati: Miraluna (Miraluna; R, Praha, Vilímek 1947) - přel. Jan Brechensbauer
Secchia, Pietro: Kdo jsou komunisté. Strana a masy v životě národa 1948-1970 (Chi sono i comunisti. Partito e masse nella vita nazionale, dal 1948 al 1970; stati, Praha, Svoboda 1981) - přel. Josef Hajný
Seminara, Fortunato: Dvorec (La Masseria; R, Praha, Svobodé slovo 1963) - přel. Libor Piruchta
Sereni, Vittorio: Lidské nástroje (VB [Gli strumenti umani / Frontiera / Diario d'Algeria], Praha, Mladá fronta 1970) - přel. Zdeněk Frýbort
Siciliano, Enzo: Nevyřčená slova (La parola tagliata in bocca; D, Roma, Istituto del Drama Italiano - Praha, Istituto Italiano di Cultura 1993) - přel. Alena Bahníková
Silone, Ignazio (vl. jméno Tranquilli, Secondino): A on se skryl (Ed egli si nascose; D, Praha, Dělnické nakladatelství 1947) - přel. Luděk Kult
Silone, Ignazio: Lukovo tajemství (Il segreto di Luca; R, Praha, Odeon 1989) - přel. Hana Benešová
Simonetta, Ugo: Až do rána (Tirar mattina; N, in: Pět italských novel, Praha, Odeon 1967) - přel. Eva Zaoralová-Hepnerová [jako Eva Hepnerová]
Soddu, Ubaldo: Valérie a svět divů (Valeria delle meraviglie; D, Roma, Istituto del Drama Italiano - Praha, Istituto Italiano di Cultura 1992) - přel. Alena Bahníková
Soldati, Mario: Komediant (L'Attore; R, Praha, Odeon 1974) - přel. Jitka Minaříková
Solinas, Franco: Rybář Squarciò (Squarcio; N, Praha, Československý spisovatel 1959) - přel. Adolf Felix
Solmi, Angelo: Federico Fellini (Storia di Federico Fellini; monografie, Praha, Orbis 1967) - přel. Otto Ohnesorg
Šťastná setkání. Moderní italská poezie (VB, Praha, Práce 1984) - přel. Vladimír Mikeš
Stern, Mario Rigoni: Seržant ve sněhu (Il sergente nella neve; R, Praha, Naše vojsko 1967) - přel. Jaromír Fučík
Sto moderních básníků (VB, Praha, Československý spisovatel 1967) - přel. Jan Vladislav [Campana, Montale, Pavese, Quasimodo, Ungaretti]] a další překladatelé
Svevo, Italo: Povedený kousek (Una burla riuscita; VB a 3 PP, Praha, SNKLU 1962) - přel. Jaromír Fučík
Svevo, Italo: Regenerace (Le rigenerazioni; D, Praha, Dilia 1979) - přel. Zdeněk Digrin
Svevo, Italo: Vědomí a svědomí Zena Cosiniho (La coscienza di Zeno; R, Praha, Odeon 1975) - přel. Jan Vladislav [jako Hana Benešová]
Svevo, Italo: Život pana Alfonsa (Una vita; R, Praha, Melantrich 1974) - přel. Vladimír Horáček
Tabucchi, Antonio: Pohled z druhé strany (Praha, Argo 2006) - přel. Jiří Pelán
Taddei, Ezio: Na temném nebi svítá (Rotaia; R, Praha, Svoboda 1950) - přel. Radovan Krátký
Taddei, Ezio: Slovo má továrna (La fabbrica parla; vzpomínky, Praha, Československý spisovatel 1952) - přel. Radovan Krátký
Tamaro /Tamarová/, Susanna: Běž, kam tě srdce povede (Va dove ti porta il cuore; R, Praha, Mladá fronta 1995) - přel. Kateřina Vinšová
Tamaro /Tamarová/, Susanna: Udatný Michele a kamarádka lednička (Cuore di Ciccia; R pro děti, Praha, Albatros 1999) - přel. Kateřina Vinšová
Tarchetti, Igino Ugo: Fantastické povídky (Racconti fantastici; Zblov, Opus 2009) - přel. Jiří Pelán
Tarchetti, Iginio Ugo: Fosca (Fosca; R, Praha, Svoboda 1976) - přel. Josef Hajný
Tasso, Torquato: Lyrika (VB, Praha, Mladá fronta 1958) - přel. Jan Vladislav
Tasso, Torquato: Osvobozený Jeruzalém ve vyprávění a výběru Alfreda Giulianiho (Gerusalemme liberata di Torquato Tasso raccontata da Alfredo Giuliani con una scelta del poema; epos, Praha, Odeon 1980) - přel. Josef Hiršal [přebásnil, neuveden], Jaroslav Pokorný [jazyková spolupráce]
Tasso, Torquato: Šeptání noci (Le rime di Torquato Tasso; VB Praha, Československý spisovatel 1956) - přel. Jan Vladislav
Tecchi, Bonaventura: Pozdní léto (Tarda estate; N, Praha, Vyšehrad 1988) - přel. Václav Bahník
Terron, Carlo: Polib mě, Alfréde! (Baciami Alfredo; D, Praha, Dilia 1976) - přel. Zdeněk Digrin
Terron, Carlo: Poustevníkovy zuby (I denti dell'eremita; D, Praha, Dilia 1975) - přel. Zdeněk Digrin
Tobino, Mario: Ve znamení medusy (Il clandestino; R, Praha, Naše vojsko 1983) - přel. Josef Hajný
Tofano, Sergio: Bonaventura zvěrolékařem proti své vůli (Bonaventura veterinario per forza; D, Praha, Dilia 1981) - přel. Jaroslava Bílková
Tomasi di Lampedusa, Giuseppe: Gepard (Il Gattopardo; R, Praha, SNKLU 1963) - přel. Jaroslav Pokorný
Tomasi di Lampedusa, Giuseppe: Ligeia a jiné prózy (I racconti; PP, Praha, Odeon 1989) - přel. Jiří Pelán
Tombari, Fabio: Život (La vita; R, Praha, Novina 1938) - přel. Josef Kostohryz
Tondi, Alighiero: Tajná moc jesuitů (La potenza segreta dei gesuiti; E, Praha, Svoboda 1955) - přel. Libor Piruchta
Ungaretti, Giuseppe: Cítění času (La vita d'un uomo; BB, Praha, SNKLHU 1961) - přel. Jan Vladislav
Ungaretti, Giuseppe: Veselí (L'Allegria; Praha, Ivo Železný 2003) - přel. Jiří Pelán
Ungaretti, Giuseppe: Život člověka (La vita d'un uomo; BB, Praha, Odeon 1988) - přel. Jiří Pelán
Vassalli, Sebastiano: Zlato světa (L´oro del mondo; R, Praha, Odeon 1996) - přel. Kateřina Vinšová
Vasari, Giorgio: Životy nejvýznačnějších malířů, sochařů a architektů. 1. díl (Le vite de'più eccellenti pittori, scultori e architettori nelle redazioni del 1550 e 1568, životopisy, Praha, Odeon 1976) - přel. Jan Vladislav [jako Pavel Preiss]
Vasari, Giorgio: Životy nejvýznačnějších malířů, sochařů a architektů. 2. díl (Le Opere di Giorgio Vasari con nuove annotazioni e commenti di Gaetatano Milanesi; životopisy, Praha, Odeon 1977) - přel. Jan Vladislav [jako Pavel Preiss]
Vasari, Giorgio: Životy nejvýznačnějších malířů, sochařů a architektů (Le vite de'più eccellenti pittori, scultori e architettori nelle redazioni del 1550 e 1568 / Le Opere di Giorgio Vasari con nuove annotazioni e commenti di Gaetatano Milanesi; životopisy [2 svazky], Praha, Mladá fronta 1998) - přel. Jan Vladislav
Velitti, Sergio: Pablův příběh (La storia di Pablo; D, Praha, Dilia 1964) - přel. Josef Čermák
Velké civilizace. Objevování minulosti (Grandi civiltà; LF, Praha, Quintet 1993) - přel. Vladimír Uhlíř
Venturi, Marcello: Bílý prapor nad Kefalonií (Bandiera bianca a Cefalonia; R, Praha, Naše vojsko 1965) - přel. Václav Čep
Venturi, Marcello: Z pouště domů (Dalla sirte a casa mia; P, in: Tíha naděje, Praha, Naše vojsko 1963)
Verga, Giovanni: Dům u mišpule (I Malavoglia; R, 3. a 4.vydání Praha, SNKLHU 1955; Praha, SNKLHU 1956) - přel. Nina Tučková, Hana Benešová [revize překladu]
Verga, Giovanni: Mistr Don Gesualdo (Mastro Don Gesualdo; R, Praha, Odeon 1970) - přel. Václav Čep
Vigano /Viganová/, Renata: Anežka jde na smrt (L'Agnese va a morire; R, Praha, Svoboda 1951) - přel. Jarmila Kvapilová-Pilzová [jako Jarmila Kvapilová]

Viola, Cesare Giulio: Štěstí se nekrade (Il romanzo dei giovani poveri; D, Praha, ČDLJ 1958) - přel. Oldřich Kautský
Vistarini /Vistariniová/, Carla: Ugo (Ugo; D, Roma, Istituto del Drama Italiano - Praha, Istituto Italiano di Cultura 1991) - přel. Alena Bahníková
Vittorini, Elio: Červený karafiát (Il garofano rosso; R, Praha, Svoboda 1977) - přel. Miloslav Žilina
Vittorini, Elio: Garibaldýnka (La Garibaldina; N, Praha, Odeon 1966) - přel. Alena Wildová
Vittorini, Elio: Lidé a nelidé (Uomini e no; R, Praha, Naše vojsko 1959) - přel. Libor Piruchta
Vittorini, Elio: Sicilské táčky (Conversazione in Sicilia; R, Praha, Máj 1948) - přel. Jaromír Fučík
Viviani, Raffaelle: Na počest chudým (Tavola dei poveri; D, Praha, Dilia 1958) - přel. Oldřich Kautský
Viviani, Raffaelle: Neapolská noc (Via Toledo di notte; D, Praha, Dilia 1962) - přel. Jaroslav Pokorný
Viviani, Raffaelle: Neapolská ulička (Il vicolo; D, Praha, Dilia 1962) - přel. Jaroslav Pokorný
Viviani, Raffaelle: Neapolský přístav (Scalo marittimo; D, Praha, Dilia 1962) - přel. Jaroslav Pokorný
Viviani, Raffaelle: Počestný podvodník (L'imbroglione onesto; D, Praha, Dilia 1965) - přel. Jaroslav Pokorný
Volponi, Paolo: Světa stroj (La macchina mondiale; R, Praha, Odeon 1968) - přel. Zdeněk Digrin
Volponi, Paolo: Vévodská opona (Il sipario ducale; R, Praha, Svoboda 1974) - přel. Josef Hajný
Vrána, Karel: Dialogický personalismus (Il personalismo dialogico; pojednání, Praha, Zvon 1996) - přel. Ivana Hlaváčová
Wojtyla, Karol: Znamení odporu (Segno di contraddizione; duchovní cvičení, Řím, Křesťanská akademie 1981) - přel. Terezie Brichtová