Síbrtová Stanislava

Síbrtová Stanislava



* 1919

překladatelka z ruštiny a němčiny

(Rodné jméno používala také ve variantě Stáňa. Překládala beletrii z ruštiny, v 90. letech zejména pro nakladatelství Ivo Železný z němčiny. Překladatelsky se podílela na prvním, druhém a čtvrtém svazku Dějin ruské sovětské literatury (Praha, SNKLU 1965)).

Překlady z němčiny

Andree, Friedl: Nic netrvá věčně (Verlorenes Glück; R, Praha, Ivo Železný 1995)
Bodmann /Bodmannová/, Aenne: Podivné nástrahy (Fabian will zu seiner Mutter; P, Praha, Ivo Železný 1995)
Brunner /Brennerová/, Christl: Falešný hrabě (Der falsche Graf; P, Praha, Ivo Železný 1993)
Haller, Lilo: Holka k pohledání (Ein Sorgenkind wird glücklich; P, Praha, Ivo Železný 1995)
Haller, Lilo: Můžeš zapomenout? (Eine Sehnsucht erfüllt sich; P, Praha, Ivo Železný 1995)
Haller, Lilo: Peer na lovu zmijí (Peer und Moni allein im Wald; P, Praha, Ivo Železný 1995)
Haller, Lilo: Poezie a láska (Eine Dichterin im Maiental; P, Praha, Ivo Železný 1994)
Haller, Lilo: Premiantka Blanka (Bianca, die Klassenbeste; P, Praha, Ivo Železný 1994)
Haller, Lilo: Svatební zvony (Hochzeitsglocken im Maiental; P, Praha, Ivo Železný 1994)
Haller, Lilo: Učitelka tance (Und das Lächeln kehrt zurück; P, Praha, Ivo Železný 1994)
Haller, Lilo: Útočiště zklamaných (Zuflucht im Maiental; P, Praha, Ivo Železný 1994)
Helm / Helmová/, Beate: Filípka nedám nikomu (Mein Leben für Florian; P, Praha, Ivo Železný 1995)
Kersten / Kerstenová/, Verena: Kdo miluje, odpouští (Auch verzeihen ist Liebe; P, Praha, Ivo Železný 1994)
Lenz / Lenzová/, Ulrike: Muži jsou prostě takoví (Männer sind nun einmal so; P, Praha, Ivo Železný 1993)
Lindberg /Lindbergová/, Rosa: Nadja a láska (Nadja weckt die Liebe; P, Praha, Ivo Železný 1994)
Svanberg /Svanbergová/, Susanne: Velké přátelství (Zwei, die sich mögen; P, Praha, Ivo Železný 1994)
Vandenberg /Vandenbergová/, Patricia: Kdo vlastně jsem? (Wer sagt mir, wer ich bin?; P, Praha, Ivo Železný 1993)
Vandenberg /Vandenbergová/, Patricia: Malá neznámá (Niemand kannte Pippa; P, Praha, Ivo Železný 1993)
Vandenberg /Vandenbergová/, Patricia: Společný domov (Ein Elternhaus für Tom und Tony; R, Praha, Ivo Železný 1993)
Vandenberg /Vandenbergová/, Patricia: Tim a Saša kují pikle (Tim und Sascha schmieden Pläne; P, Praha, Ivo Železný 1993)

Překlady z ruštiny

Ajtmatov, Čingiz: Džamila (Žamila; Praha, Svět sovětů 1961)
Ajtmatov, Čingiz: Labutě nad Issyk Kulem (Topoljok moj v krasnoj kosynke; N, Praha, Lidové nakladatelství 1976, + Zdenka Mayerová, Hana Volfová)
Akimuškin, Igor' Ivanovič: Podivuhodná zvířata (Pričudy prirody; LF, Praha, Lidové nakladatelství 1986; Praha, Lidové nakladatelství 1989)
Alexin, Anatolij Georgijevič: Bláznivá Kateřina (dětská literatura, Praha, Albatros 1982)
Drucã, Jon: Břímě naší dobroty (z ruského překladu moldavského originálu Pavara dragostej noastre; R, Praha, Lidové nakladatelství 1980)
Dubov, Nikolaj Ivanovič: Rodinné štěstí (Rodnyje i blizkije; R, Praha, Lidové nakladatelství 1984)
Karelin, Lazar Viktorovič: Závrať (Golovokruženije / Seismièeskij pojas; .., Praha, Mladá fronta 1987)
Katasonova /Katasonovová/, Jelena: Čtyřicetiletá (Babij vek; R, Praha, Lidové nakladatelství 1990)
Kolosov, Michail Makarovič: Sbohem, školo (Jaškina odiseja / Mal' čiška; dětská literatura, Praha, Albatros 1984)
Korinec, Jurij Iosifovič: Bratři (Braťja; dětská literatura, Praha, Albatros 1981)
Lobko, Valerij Dmitrijevič: Zelení ježci (Vaši zelenyje ježiki; LF, Praha, Lidové nakladatelství 1989)
Sevast'janov, Anatolij Alexandrovič: Za medvědem na Kamčatku (Moj znakomyj medved'; dětská literatura, Praha, Albatros 1986)
Sirge, Rudolf: Stud (z ruského překladu estonského originálu Häbi südames; R, Praha, Práce 1981, + Květuše Nováková)
Těndrjakov, Vladimir Fjodorovič: Šedesát svící (Šest'děsjat svečej; N, in: Šedesát svící, Praha, Svoboda 1985) je to spolu s N Tři poslední pytle, kterou přel. V. Novotný