Pucek Vladimír
Pucek Vladimír
* 16. 6. 1933 Hradec Králové
koreanista, překladatel z korejštiny
Vystudoval (1952-57) obor koreanistika - dějiny Dálného východu na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy; 1967 získal titul PhDr. a 1967 vědeckou hodnost CSc. Ještě v průběhu studia na vysoké škole absolvoval po korejské válce (1955-56) praxi jako tlumočník u skupiny československých zdravotníků v Čchongdžinu v Korejské lidově demokratické republice. Po ukončení studií nastoupil 1957 jako asistent na Filozofickou fakultu Univerzity Karlovy; 1974-89 vedl oddělení Dálného východu na katedře věd o zemích Asie a Afriky, 1985 byl jmenován docentem, od 1990 je zástupcem ředitele Ústavu Dálného východu Filozofické fakulty Univerzity Karlovy. 1959-62 dočasně působil na obchodním oddělení československého velvyslanectví a 1963-66 jako atašé československého velvyslanectví v Pchjongjangu. 1991-92 působil jako profesor na katedře bohemistiky na Hankuk University of Foreign Studies v Soulu. Na počátku vědecké dráhy se zabýval studiem korejské literatury, zvláště proletářské literatury a tzv. nové prózy (sin sosol), ale i literatury klasické (poezie sidžo, rodinný román) a ústní lidové slovesnosti. Postupně přesouval zájem i na oblast korejské jazykovědy. Je autorem řady učebnic a skript a četných vědeckých a populárně-vědných článků a recenzí. Zaměřuje se i na překládání korejské umělecké literatury. Působil rovněž jako tlumočník korejštiny při návštěvách československých oficiálních delegací v Koreji a delegací Korejské lidově demokratické republiky a Korejské republiky v Československu a České republice. Překlady moderních korejských povídek publikuje mimo jiné v časopisech Nový Orient, Světová literatura; jeho převyprávění korejských pohádek vyšlo i francouzsky (Contes de Corée, 1992) a německy (Koreanische Märchen, 1992).
Kim Man-džung: Putování paní Sa na jih (R, Praha, SNKLU 1964)
Korejské pohádky (VP, Praha, Aventinum 1997)
Pohádka z broskvových květů (D [podle překladu Vyprávění o dívce Sim Čchong napsali J. Knitlová a K. Šiktanc], Praha, Dilia 1971)
Vodopád devíti draků. Korejské mýty a pověsti (PP, Praha, Albatros 1983, + J. Genzor)




