Nechvátal František

Nechvátal František



* 22. 10. 1905 Velký Újezd (u Olomouce)
† 10. 9. 1983 Tanvald

spisovatel, překladatel ze španělštiny, polštiny a ruštiny

Maturoval 1924 na učitelském ústavu v Olomouci, studium na Husově evangelické fakultě nedokončil a stal se učitelem československého náboženství. Vyučoval na obecných a měšťanských školách, 1936-45 v Praze. Od 1934 byl členem literární skupiny Blok. Během druhé světové války se rozešel s křesťanstvím, 1945 vstoupil do komunistické strany a získal zaměstnání na ministerstvu informací a osvěty; byl referentem odboru pro kulturní styky se zahraničím, 1948-53 působil jako kulturní přidělenec ve Varšavě a 1959-62 v Sofii. 1954-58 redigoval literární měsíčník Nový život a 1963-64 byl pracovníkem Památníku národního písemnictví v Praze. Rozsáhlou básnickou tvorbu 30. let charakterizuje oscilace mezi náboženskou a sociální vírou a vztah k rodné zemi (sbírky Vichřice, 1932, Slunovrat, 1933, Oheň a meč, 1934, Vedro na paletě, 1935, Mateřské znamení, 1939, Věneček rozmarýny, 1943, Vzdechy trávy, 1944, Slova lásky, 1953, Hojivá zřídla, 1957, Zelená hudba léta, 1958, Tichý oceán, 1968, Mateřština, 1978, Bílá holubice, 1978, Balzamína, 1982, Nesmrtelný život, 1984). Psal i verše pro děti (sbírky Medová studánka, 1948, Pod oblohou radovánek, 1960, Rosa, rosa, rosička, 1972, Zlatý proutek, 1983, leporela Říkadla, 1966, Všemi hlasy, 1982). Přispíval rovněž do řady periodik (Lumír, Moderní revue, Čin, Kultura doby, Rozhledy, České slovo, Národní práce, Čteme, Rudé právo, Tvorba, Kritický měsíčník, Nový život, Literární měsíčník). V překladatelské činnosti se zaměřoval hlavně na poezii, kterou tlumočil z ruštiny, polštiny a zejména ze španělštiny. Podílel se rovněž na sestavení a redigování výborů Španělsko v nás (1937) a Španělsku (1937).

Překlady z polštiny

Goszczurny, Stanisław: Přišel jsem vás zabít (Przyszedlem pana zabić; R, Praha, Naše vojsko 1977)

Překlady z ruštiny

Puškin, Aleksandr Sergejevič: Povídky veršem i prózou. Ohlasy lidové poesie (VP, VB, Praha, Melantrich 1938, + Pavel Eisner, Josef Hora, Petr Křička, Bohumil Mathesius, František Nechvátal, Vítězslav Nezval, S. Pírková, František Táborský)

Překlady ze španělštiny

García Lorca, Federico: Balada na rynečku (BB, Prostějov, Blansko, Josef Glivický a Ing. František Haase 1937)
García Lorca, Federico: Básník v Novém Yorku (Poeta en Nueva York; BB, Praha, Svoboda 1949, + Jaroslav Kuchválek)
García Lorca, Federico: Cikánské romance (Romancero gitano; BB, Praha, Svoboda 1946; Brno-Žabovřesky, Vetus Via 1999)
Jiménez, Juan Ramón: Stříbrák a já. Andaluská elegie 1907-1916 (Platero y yo; PP, Praha, Státní nakladatelství dětské knihy 1961; 1967, + Zdeněk Hampl [neuveden])
Magdaleno, Mauricio: Výheň (El resplandor; R, Praha, Evropský literární klub 1946)
Machado, Antonio: Země Alvargonzálezova (BB, Praha, J. Kohoutek 1937)
Neruda, Pablo: Španělsko v srdci (Espaňa en el Corazón; Praha, Svoboda 1946, + Jaroslav Kuchválek)
Slova v ohni. Básníci bojujícího Španělska (VB, Praha, Svoboda 1947)
Španělské romance. Hrdinská poezie občanské války (1938, + Lumír Čivrný, Jiří Taufer)