Li Zuzana

Li Zuzana



* 20. 3. 1975

překladatelka z čínštiny

Vystudovala čínskou a anglickou filologii na Filozofické fakultě Univerzity Palackého v Olomouci, moderní čínskou literaturu na Katedře čínského jazyka a literatury Pekingské univerzity, postgraduální studium nastoupila i u prof. Olgy Lomové na Ústavu Dálného východu FF UK v Praze. Po roce 2000 působila pět let jako asistentka a odborná asistentka na Katedře asijských studií Palackého Univerzity v Olomouci. V letech 2008 až 2010 pracovala jako asistentka ředitelky Mezinárodního sinologického centra Chiang Ching-kuovy nadace při Karlově univerzitě. Šest let externě vyučovala na Ústavu Dálného východu, zejména tlumočnické semináře a četbu textů. V roce 2012 založila edici Xin v nakladatelství Verzone s cílem systematicky představovat díla moderní a současné čínské literatury českým čtenářům. V edici Xin dosud vyšlo šest svazků, více na www.cinskaliteratura.cz. Jeden z autorů edice Xin, spisovatel Jen Lien-kche, se v roce 2014 stal laureátem Ceny Franze Kafky udělované v Praze.

Ocenění:
nominace na Magnesii Literu 2014 za překladovou knihu (Jen Lien-kche: Čtyři knihy)

Překlady z čínštiny

Čang Si-kuo: Banánová loď, Chuang Čchun-ming: Ryba (in: Zdenka Heřmanová (ed.): Ranní jasmín; Praha, DharmaGaia 2001)
Su Weizhen Filmové scény (in: Lucie Olivová a Lin Shi Yi (eds.): Chuť jablek; Praha, Brody 2007)
Memtimin Hošur: Příběh o alkoholu, Paj Süe-lin: Modravé údolí (in: Zuzana Li (ed.): Jantarový oheň; Praha, Rybka Publishers 2010)
Ťiang Žung: Totem vlka (Praha, Rybka Publishers 2010)
Liou Siao-po Básně z vězení (Plav 4/2011, s. 41–45)
Bei Ling: Snům aby neodešly a času (Souvislosti 3/2011, s. 183–186)
Jü Chua: Na cestě v osmnácti (A2 č.9/2012, s. 26–27)
Gao Xingjian: Na útěku (in: Denis Molčanov (ed.): Druhý břeh; Praha, Na konári 2012)
Eileen Chang: Touha, opatrnost (Praha, Verzone 2012)
Liao I-wu: Hovory se spodinou (Praha, Mladá fronta 2013)
Jü Chua: Nemám vlastní jméno (Souvislosti 1/2013, s. 205–214)
Su Tchung: Završení rituálu (A2 č. 25/2013)
Liao I-wu: Kulky a opium (Praha, Mladá fronta 2014)
Su Tchung: Manželky a konkubíny (Praha, Verzone 2014)
Jen Lien-kche: Čtyři knihy (Praha, Verzone 2013)
Jen Lien-kche: Rozpukov, místopis čínského zázraku (Praha, Verzone 2016)
Jidi Majia: Slova v plamenech (Praha, Dauphin 2016)
Liou Čen-jün: Manžela jsem nezabila (Praha, Odeon 2016)
Liou Čen-jün: Kuchař, chmaták a realitní magnát (Praha, Odeon 2017)
Wang Siao-po: O jednom zarputilém praseti, které si šlo svou cestou (Souvislosti 2/2017, s. 27–29)
Liang Chung: Nad městysem Wu pluje zářivý mrak, Obecná škola (Souvislosti 3/2017, s. 262–283)
Wej Wej: George s knihou (Souvislosti 3/2017, s. 235–239)
Šeng Kche-i: Kde se nekouří z komínů (Souvislosti 3/2017, s. 240–261)
Ťiang Fang-čou: Noční děsy čínských spisovatelů (Souvislosti 3/2017, s. 284–288)

Publikované překlady o umění:

Kupka, František: Člověk a země (Beijing, Galerie Zdeněk Sklenář 2005)
Čchi Paj-š´ a jeho slavní žáci (Praha, Galerie Zdeněk Sklenář 2008)
Čínská malba: Zhang Xiaogang, Fang Lijun, Feng Mengbo (katalog ke stejnojmenné výstavě v Galerii Rudolfinum; Praha, KANT 2008)
Sin kan-ťüe - New Sensitivity - Nová citlivost (katalog ke stejnojmenné výstavě v Národní galerie Číny v Pekingu; Praha, Národní galerie v Praze 2010)
Suchomel, Filip: Praha – Šanghaj: pozdravy ze století fotografie (Praha, Arbor vitae 2010)

poslední aktualizace: 10. 5. 2018