Dumasová-Tardyová Jiřina

Dumasová-Tardyová Jiřina



* 17. 2. 1922 Praha
† 17. 5. 1986 Praha

novinářka, překladatelka z francouzštiny

Rozená Boudová. Po studiích (1945-48) na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy, krátce (1949) pracovala v Ústředním výboru Československého svazu mládeže. Roku 1950 se stala redaktorkou Československého rozhlasu a Československého státního filmu, 1951-56 a znovu od 1957 pracovala v redakci Zemědělských novin; 1956-57 byla korespondentkou Československé tiskové kanceláře v Hanoji (zpravodajství z Vietnamu). Spolupracovala s rozhlasem a televizí, přispívala do literárních časopisů, vydala několik původních próz (Stín padal na Evropu, 1946, jako J. Tardyová; Všude se najdeme, 1955, jako J. Dumasová; Bylo léto v Hanoji, 1965, jako J. Dumasová). Kromě příjmení Tardyová a Dumasová používala rovněž pseudonymy Renée Marolíková a Renée Odložilíková. Překlady z francouzštiny podepisovala pseudonymem Vlasta Balášová; překládala také poezii z vietnamštiny a povídky z řečtiny.

Překlady z francouzštiny

Faure /Faureová/, Lucie: Šílená láska (Le malheur fou; R, Praha, Lidové nakladatelství 1975, jako Vlasta Balášová)
Maurois, André: Adriena aneb Život paní de La Fayette (Adrienne ou la vie de Mme de La Fayette; R, Praha, Lidové nakladatelství 1980, jako Vlasta Balášová)
Prou /Prouová/, Suzanne: Terasa Bernardiniů (Terasse des Bernardini; R, Praha, Lidové nakladatelství 1978, jako Vlasta Balášová)

Překlady z vietnamštiny

Nebeská tanečnice a pastýř (legenda, Praha, 1965)