TAMILSKÁ LITERATURA

DATABÁZE ČESKÉHO UMĚLECKÉHO PŘEKLADU PO ROCE 1945
TAMILSKÁ LITERATURA
PŘEKLADY


Báradi, Subrahmanja: Jsem na stopě tanci (VB, VP, Světová literatura, 6/1962) - přel. Karel Veith Zvelebil
Černý květ (Karum pú; výbor ze starotamilské milostné poezie, Praha, J. Picka 1955) - přel. Karel Veith Zvelebil
Dandapani, Džejakándan: Opora (P, Nový Orient, 5/1982) - přel. Jan Filipský
Jihoindické povídky (Nedělní zábavná příloha Národních listů, 1913) - přel. Otakar Pertold
Konec jednoho lumpa / Jak lze vodit za nos manžela (lidová vyprávění, Nový Orient 5/1973) - přel. Jan Filipský
Květy jasmínu (výbor ze starotamilské poezie, Praha, SNKLHU 1957) - přel. Karel Veith Zvelebil
Píseň o klenotu. Silappadigáram (starotamilský epos, Praha, Státní nakladatelství krásné literatury a umění 1965) - přel. Karel Veith Zvelebil
Příhody indického šaška. Tennáliráman katäi (folklorní vyprávění, Praha, Česká grafická unie 1944) - přel. Pavel Poucha
Ragunádan: Mlčení pod Madurou (Paňčum pasijum, Praha, Práce 1957) - přel. Karel Veith Zvelebil
Rámasámi, Sundara: Starý blázen (P, Světová literatura, 3/1957) - přel. Karel Veith Zvelebil
Rámasámi, Sundara: Voda (P, Nový Orient, 8/1955) - přel. Karel Veith Zvelebil
Rámámirtam. L. S.: Jak povstalo písmo / Poskvrněný list (VP, Nový Orient, 5/1977) - přel. Jan Filipský
Rámámirtam, L. S.: Živé prsty / Zelený sen (VP, Světová literatura, 4/1965) - přel. Karel Veith Zvelebil
Tamilská „Nová poezie" (VB, Nový Orient 1990) - přel. Karel Veith Zvelebil
Tamilské povídky (PP autorů: Perijasámi Túran, Pudumeipittan, Raghunádan, Vindan, in: Pohádka o písni a jiné indické povídky, Praha, SNKLHU 1953) - přel. Karel Veith Zvelebil
Víramámunivar: Žertovné příběhy mistra Paramárty (Paramártta guruvin kadei; satirická vyprávění, Praha, Nakladatelství ČSAV 1954) - přel. Karel Veith Zvelebil