BENGÁLSKÁ LITERATURA

DATABÁZE ČESKÉHO UMĚLECKÉHO PŘEKLADU PO ROCE 1945
BENGÁLSKÁ LITERATURA
PŘEKLADY


Banaphul: Strejda (P, Nový Orient, 10/1972, příloha) - přel. Vladimír Miltner
Banaphul: Tilottama (P, Nový Orient, 6/1973) - přel. Hana Preinhaelterová
Bandjopádhjáj, Mánik: Biku, vrať se. Nemám lístek (VP, Nový Orient, 4/1972, příloha) - přel. Hana Preinhaelterová
Bandjopádhjáj, Mánik: Plavec na řece Padmě (Padmánadír mádžhi; R, Praha, Československý spisovatel 1954) - přel. Dušan Zbavitel
Bandjopádhjáj, Mánik: Tanec loutek (Putulnáčer itikathá; R, Praha, SNKLU 1964) - přel. Dušan Zbavitel
Bandjopádhjáj, Tárášankar: Kálápáhár (P, Nový Orient, 2/1991) - přel. Hana Preinhaelterová
Bandjopádhjáj, Tárášankar: Žena a hadí krasavice (P, Nový Orient, 8/1990) - přel. Hana Preinhaelterová
Banerdži, Bibhútibhúšan: Píseň o cestě (Pather páňčálí; R, Praha, Mladá fronta 1978) - přel. Dušan Zbavitel
Basu, Samareš: Mučedníkova matka (P, Nový Orient, 3/1989) - přel. Hana Preinhaelterová
Basu, Samareš: Nápis na zdi (P, Nový Orient, 10/1972, příloha) - přel. Vladimír Miltner
Basu, Samareš: Pouť za nektarem nesmrtelnosti (Amritakumbher sandháne; R, Praha, Odeon 1982) - přel. Dušan Zbavitel
Basu, Samareš: Touha (P, Nový Orient, 7/1981) - přel. Hana Preinhaelterová
Bengálská poesie evropskýma očima - devět bengálských básníků (VB, Světová literatura, 4/1993) - přel. Blanka Knotková-Čapková
Bengálské a kašmírské pohádky (Praha, Laichter 1912) - přel. Vincenc Lesný
Bengálské milostné balady (VB, Praha, SNKLHU 1956) - přel. Dušan Zbavitel
Bhattáčárja, Sukánta: Písně hladu a revoluce (VB, Praha Mladá fronta 1953) - přel. Dušan Zbavitel
Čattopádhjáj, Šakti: Vítr, moře a les / Chtěl bych jít s tebou / Stín / Pouta lásky / Dlouhé čekání / Ještě chvíli (VB, Nový Orient, 9-10/1992, 4/1994) - přel. Blanka Knotková-Čapková
Čattopádhjáj, Šakti - Patrí, Púrnendu - Gangopádhjáj, Suníl: Kocour a jiné básně (VB, Literární noviny, 12/1992) - přel. Blanka Knotková-Čapková
Čaudhurí, Kamal: Nejmilejší půda (B, Nový Orient, 10/1983) - přel. Blanka Knotková-Čapková
De, Bišnu: Podvečerní / Kdo prožil bolest, porozumí / Duben / Odpověz... / Co budeš malovat? / Probuzená noc (VB, Nový Orient, 4/1991, 6/1991) - přel. Blanka Knotková-Čapková
Debí, Ášápúrna: Kdyby zdi promluvily (P, in: Antologie z literatur jižní Asie, Nový Orient, 1995) - přel. Hana Preinhaelterová
Debí, Ášápúrna: Nemrava (P, Nový Orient, 3/2000) - přel. Hana Preinhaelterová
Debí, Ášápúrna: Nestoudnice (P, Nový Orient, 5/2000) - přel. Hana Preinhaelterová
Debí, Ášápúrna: Poslení pocta Nibáranovi (P, 6/Nový Orient, 2000) - přel. Hana Preinhaelterová
Debí, Ášápúrna: Sebelítost (P, Nový Orient, 4/2000) - přel. Hana Preinhaelterová
Debí, Ášápúrna: Vypsanou propisovací tužkou (P, Nový Orient, 1/1994) - přel. Hana Preinhaelterová
Dhar, Pareš: Píseň revoluce (B, Nový Orient, 1/1954)
Džasímuddín: Upovídaný Gopa (P, Praha, Albatros 1977) - přel. Hana Preinhaelterová
Gangopádhjáj, Nárájan: Vzdušné zámky (R, Praha, Odeon 1967) - přel. Dušan Zbavitel
Gangopádhjáj, Suníl: Božský posel aneb Ohmataný peníz (P, in: Antologie z literatur jižní Asie, Nový Orient, 1995) - přel. Hana Preinhaelterová
Gangopádhjáj, Suníl: Duševní choroba (P, Nový Orient, 4/1983) - přel. Hana Preinhaelterová
Gangopádhjáj, Suníl: Jeden člověk (P, Nový Orient, 7/1983) - přel. Hana Preinhaelterová
Gangopádhjáj, Suníl: Láska bez odpovědi / Bylo by tolik co říci / Návrat / Milenka poezie / Láska (VB, Nový Orient, 4-6/1990) - přel. Blanka Knotková-Čapková
Gangopádhjáj, Suníl: Ohromný svět (P, Nový Orient, 3/1982, příloha) - přel. Hana Preinhaelterová
Gangopádhjáj, Suníl: Žebrák krásy (P, Nový Orient, 8/1984) - přel. Hana Preinhaelterová
Ghoš, Šankha: Ptáček / Dav / Almužna / Mládí / Sucho / Dva okamžiky (VB, Nový Orient, 2/1998) - přel. Blanka Knotková-Čapková
Hak, Hasan Azízul: Pštros (P, Nový Orient, 2/1988) - přel. Hana Preinhaelterová
Hazra, Ánanda Ghoš: Z bengálské poezie (VB, Nový Orient, 4/1992, 6/1993, 2/1995) - přel. Blanka Knotková-Čapková
Ishák, Ábu: Začarovaný dům (Súrdžadíghal bári; R, Praha, SNKLU 1962) - přel. Dušan Zbavitel
Lásky nelaskavé (VP, Praha, Práce 1986) - přel. Hana Preinhaelterová
Mitra, Arun: Kamkoliv jsem šel / Cesta / Na druhé straně / Viděl jsem / Odplývající doteky / Čekání / Vítr (VB, Nový Orient, 2/1999) - přel. Blanka Knotková-Čapková
Mitra, Bimal: Marnost nad marnost (P, Nový Orient, 7/1973, příloha) - přel. Vladimír Miltner
Mitra, Premendra: Nezvěstný (P, Nový Orient, 5/1989) - přel. Hana Preinhaelterová
Mukhopádhjáj, Subháš: Ještě jeden den / Kde jsi? / Když končí den / Dcerka (VB, Nový Orient, 4/1994) - přel. Blanka Knotková-Čapková
Na prahu štěstí. Výbor z bengálské poesie 20. století (VB, Jinočany, H & H 1997) - přel. Blanka Knotková-Čapková
Odpor. Výbor z bengálských povídek (VP, Praha, Československý spisovatel 1951) - přel. Dušan Zbavitel a A. Majumdar
Patrí, Púrnendu: Rozhovory (VB, Nový Orient, 4/1984, 7/1985, 7/1992, 3/1996; Mladá fronta-Víkend, 4/1985) - přel. Blanka Knotková-Čapková
Povídky z Indie (VP, Praha, Odeon 1985) - přel. Dušan Zbavitel a další překladatelé
Rahmán, Šámsur: Bangladéšský básník o své mateřštině / Svoboda / Bangladéšské narozeniny (VB, Nový Orient, 7/1985, 2/1992) - přel. Blanka Knotková-Čapková
Tagore /Thákur/, Rabíndranáth: Kdys na břehu... (B, Topičův sborník literární a umělecký, 6/1913-1914) - přel. Otakar Pertold
Tagore /Thákur/, Rabíndranáth: Ukázky poezie a prózy (VB, VP, Praha 1914; Praha 1916) - přel. Vincenc Lesný
Thákur, Rabíndranáth: Básně a veršovaná dramata (VB, VD, Praha, SNKLHU 1958) - přel. Dušan Zbavitel a Vincenc Lesný
Thákur, Rabíndranáth: Črty (VP, Kladno, Šnajdr 1920) - přel. Vincenc Lesný
Thákur, Rabíndranáth: Dopisy (korespondence, Nový Orient, 8/1972, příloha) - přel. Hana Preinhaelterová
Thákur, Rabíndranáth: Duch svobody. Myšlenky, úvahy, vzpomínky (výbor, Praha, Vyšehrad 1995) - přel. Dušan Zbavitel
Thákur, Rabíndranáth: Dvě sestry (in: Gora / Dvě sestry, Praha, SNKLHU 1959) - přel. Dušan Zbavitel
Thákur, Rabíndranáth: Gora (Gorá; R, in: Gora / Dvě sestry, Praha, SNKLHU 1959) - přel. Dušan Zbavitel
Thákur, Rabíndranáth: Muž a žena (VN, Praha, Odeon 1976) - přel. Dušan Zbavitel
Thákur, Rabíndranáth: Poslední báseň (Šešer kabitá; R, Praha, SNKLU 1961) - přel. Dušan Zbavitel
Thákur, Rabíndranáth: Poslední noc (Praha 1938) - přel. Vincenc Lesný
Thákur, Rabíndranáth: Pouť za člověkem (výbor z díla, Praha, SNKLHU 1954) - přel. Dušan Zbavitel
Thákur, Rabíndranáth: Povídky, essaye a projevy (VP a drobných próz, Praha, SNKLHU 1960) - přel. Dušan Zbavitel
Thákur, Rabíndranáth: Sádhaná. O zlu a o lásce (nábožensko-filozofické úvahy, Praha, Vyšehrad 1999) - přel. Hana Preinhaelterová
Thákur, Rabíndranáth: Věnec povídek (VP, Praha, Státní nakladatelství dětské knihy 1962) - přel. Dušan Zbavitel, Hana Preinhaelterová a další překladatelé
Thákur, Rabíndranáth: Volný tok (Kladno, Šnajdr 1924) - přel. Vincenc Lesný
Thákur, Rabíndranáth: Země karet (Tašer deš; D, Praha, Nakladatelství československých výtvarných umělců 1962) - přel. Dušan Zbavitel
Vandé mátaram (B, Nový Orient, 3/1956) - přel. Ivo Fišer a Jan Blahoslav Čapek
Z tvorby bangladéšských básníků A. Hamid. R. Ázád (VB, Nový Orient, 8/1983, 7/1985, 5/1990) - přel. Blanka Knotková-Čapková