Moravcová-Neumannová Jana
Moravcová-Neumannová Jana
* 8. 5. 1937 Černčice (u Loun)
spisovatelka, překladatelka z ruštiny a španělštiny
Provdaná Neumannová, publikuje pod rodným jménem Moravcová. Po maturitě (1955) na jedenáctileté střední škole v Lounech studovala 1955-59 překladatelství na Vysoké škole ruského jazyka a literatury v Praze; 1967 získala titul PhDr. V letech 1959-75 byla redaktorkou (od 1972 zástupkyní šéfredaktora) v nakladatelství Svět sovětů (od 1968 Lidové nakladatelství). Práci ve Světě sovětů přerušila v letech 1961-63, kdy spolu s manželem, rusistou Bohumilem Neumannem (*1930), působila jako lektorka slovanských jazyků na Kubě. 1975-90 byla zástupkyní šéfredaktora a 1990-91 vedoucí propagačního oddělení v nakladatelství Československý spisovatel. Od 1991 je v důchodu. Do literatury vstoupila tvorbou pro děti (Mořské pohádky, 1970, básnická sbírka Veselý rok, 1970), často se obrací k mládeži (životopisný román Poklad Kryštofa Kolumba, 1987, dívčí román Prázdniny s Monikou, 1994). V prozaické tvorbě pro dospělé jsou těžištěm psychologické povídky, novely a romány (Zátiší s citadelou, 1978, Cikády, 1980, Gepard je nejrychlejší, 1983), fantaskně laděné texty (soubory povídek Klub neomylných a jiné příběhy, 1973, Klub omylných, 1983) a v 90. letech detektivní a kriminální tematika (povídky Strach má dlouhé nohy, 1991, Spiknutí mrtvých duší, 1995, Případy vlídného detektiva, 2000). Je autorkou monografie o herečce Jiřině Petrovické (1999). Poezii reprezentují především sbírky meditativní lyriky (Sněhokruh, 1974, Přesýpací vteřiny, 1990). Píše též rozhlasové hry (V režii strachu, 1999, Rozhovor s motýlem, 2000). Překlady z ruštiny začala publikovat v polovině 60. let, překládá poezii i prózu, svými překlady přispěla do několika antologií ruské i jiné poezie: Čaj ve stepi (mongolská poezie, Praha, Československý spisovatel 1979), Blízko hvězd (tádžická poezie, Praha, Československý spisovatel 1985), Bílá v sousedství modré (současná řecká poezie, Praha, Československý spisovatel 1986), Nádherné stromy lásky (poezie Pobaltí, Praha, Československý spisovatel 1988). Později překládala i ze španělštiny (uspořádala a vydala Anekdoty ze sombrera, 1970). Na řadě knih se podílela i jako editorka.
Překlady z ruštiny
Gorkij, Maxim: Zkazky a legendy od nočních ohňů (VP, Praha, Abatros 1982, + další překladatelé)
Gribačov, Nikolaj: Jak husa malovala (Gus chudožnik; BB, Praha, Lidové nakladatelství 1969)
Hledači naděje (výbor narodnické literatury, Praha, Lidové nakladatelství 1974, + Bohumil Neumann)
Jesenina /Jeseninová/, Taťjana: Zázrak XX. století (Žaňa - čudo XX veka; R, Praha, Svět sovětů 1966)
Kazakova /Kazakovová/, Rimma: Jedenkrát (VB, Praha, Lidové nakladatelství 1982)
Kolo inspirace (VB, Praha, Svět sovětů 1967, + další překladatelé)
Na křídlech revoluce (VB, Praha, Lidové nakladatelství 1987, + další překladatelé)
Polikarpov, Sergej: Na javoru muška svatojánská (VB, Praha, Melantrich 1978)
Rožděstvenskij, Robert: Cesty (VB, Praha, Lidové nakladatelství 1975)
Rožděstvenskij, Robert: Neobydlené ostrovy (VB, Praha, Svět sovětů 1967)
Rožděstvenskij, Robert: Píseň o bílém oblaku (VB, Praha, Československý spisovatel 1984)
Rožděstvenskij, Robert: Rekviem (B, Praha, Naše vojsko 1965)
Salov, Ilja: Krokodýl (Gračovskij krokodil; R, Praha, Lidové nakladatelství 1971)
Sergejev, Mark: Úvod do podzimu (VB, Praha, Lidové nakladatelství 1977)
Simonov, Konstantin: Verše (VB, Praha, Lidové nakladatelství 1975)
Smutné lásky (VB [ruská poezie konce 19. a začátku 20. století], Praha, Lidové nakladatelství 1972)
Sovětská poezie 20. století (VB, Praha, Odeon 1981, + další překladatelé)
Srdcová dáma (VP [současná ruská próza], Praha, Lidové nakladatelství 1971, + další překladatelé)
Strugackij, Arkadij - Strugackij, Boris: Město zaslíbených (Grad obrečonnyj; R, Praha, Baronet 1997/98, + Bohumil Neumann)
Tarasenkova /Tarasenkovová/, Natalja: Kočka z našeho domu (Vsjo kak u ljuděj; VP, Praha, Lidové nakladatelství 1979)
Tarasenkova /Tarasenkovová/, Natalja: Nejbližší nepřítel a jiné prózy (Čerez les; VP, Praha, Lidové nakladatelství 1973)
Tarasenkova /Tarasenkovová/, Natalja: Víkend pro eskulapa (Mjač na vodě; N, Praha, Lidové nakladatelství 1988)
Verše proti smrti (VB [současná ruská poezie], Praha, Československý spisovatel l980, + další překladatelé)
Vysockij, Vladimír: Vladimír Vysockij (VB, Praha, Lidové nakladatelství 1988)
Vysockij, Vladimir: Zaklínač hadů (VB, Praha, Práce - Lidové nakladatelatví 1984)
Země sovětů v poezii a próze 1917-1977 (VB, VP, Praha, Lidové nakladatelství 1977, + další překladatelé)
Překlady ze španělštiny
Jamís, Fayad: Za tuto svobodu (VB, Praha, Československý spisovatel 1978)
Nový hymnus (VB [současná kubánská poezie], Praha, Československý spisovatel 1984, + další překladatelé)