Čejchan Vladislav

Čejchan Vladislav



* 10. 6. 1927 Praha
† 31. 3. 2004

dramaturg, překladatel z němčiny, ruštiny a angličtiny

Studia na Divadelní fakultě Akademie múzických umění ukončil roku 1950 (Mgr.). V letech 1949 -57 působil jako dramaturg v Jihočeském divadle v Českých Budějovicích. Roku 1957 se stal dramaturgem a později šéfdramaturgem literárně dramatického vysílání Československé televize Praha, 1965-68 se podílel na koncepci II. programu Československé televize, 1969-75 se opět vrátil na místo dramaturga literárně dramatického vysílání. 1975-88 byl dramaturgem redakce převzatých pořadů, tj. dabingu Československé televize Praha. Od 1988 je ve svobodném povolání jako překladatel, dabingový úpravce a režisér, scenárista. Přeložil několik desítek filmů- celovečerních hraných, dokumentárních i animovaných pro děti - z němčiny a v 90. letech zejména z angličtiny. Na mnoha titulech pro televizi se podílí i úpravou dialogů. Jako překladatel a úpravce spolupracuje také s rozhlasem. Beletrii překládá z němčiny a ruštiny, zaměřuje se především na dramatickou tvorbu v celé její šíři.

Překlady z angličtiny

Chayefski, Paddy: Matka (The Mother; TV hra, Praha, Světová literatura, 2/1960)
Maltz, Albert: Zkouška (The Rehearsal; D, Praha, Dilia 1949; Praha, Práce 1950)
Synge, J. M.: Hrdina západu (The Playboy of the Western World; D, Praha, Orbis 1961)

Překlady z němčiny

Becher, Ulrich: Samba (Samba; D, Praha, Dilia 1956)
Bonhoff, Otto - Schauer, Herbert: Na příkaz admirála Canarise (Über ganz Spanien wolkenloser Himmel; R, Praha, Svoboda 1975, jako Evžen Štumpf)
Bonhoff, Otto - Schauer, Herbert: Neviditelné hledí (Das unsichtbare Visier; N, Praha, Svoboda 1977, jako Evžen Štumpf)
Bonhoff, Otto - Schauer, Herbert: Tajemství masek (Das Geheimnis der Masken; N, Praha, Svoboda 1979, jako Evžen Štumpf)
Call, David: Blýskání na časy (Wetterleuchten; D, Praha, Dilia 1999)
Dobré ráno, dobrý den (VP, Praha, Albatros 1990 + další překladatelé)
Fassbinder, Rainer W.: Hořké slzy Petry von Kantové (Die bitteren Tränen der Petra von Kant; D, Praha, Agentura Jiří Stach 1994)
Gstättner, Egyd: Přepadení, (Schopenhauer; D, Praha, Dilia - Österreichisches Kulturinstitut 1998)
Hochhuth, Rolf: Právníci (Die Juristen; D, Praha, Dilia 1981)
Kuhn, Fritz: Až co řekne Barcelona (Kredit bei Nibelungen; D, Praha, Orbis 1961)
Kuhn, Fritz: Tajemství skla (Venezianisches Glas; D, Praha, Dilia 1960)
Mitterer, Felix: Neznám krásnější zemi, (Kein schöner Land; D, Praha, Dilia 1988)
Muschg, Adolf: Pidimuž (Rumpelstilz; D, Praha, Dilia 1985)
Musil, Robert: Vincenc (Vincenc; D, Praha, Dilia 1964)
Pfaff, Siegfried: Regina B. - den života (Regina B. - ein Tag aus ihrem Leben; D, Praha, Dilia 1971)
Presses, Peter - Becher, Ulrich: Bockerer (Bockerer; D, Praha, Dilia 1984)
Roda-Roda - Meyrink, Gustav: Rhodésanka (Das Mädchen aus Rhodus; D, Praha, Dilia 1998)
Schnitzler, Arthur: Mezihra (Zwischenspiel; D, Praha, Dilia 1967)
Sobol, Joshua - Finkelgruen, Peter: Krásný Toni (Der schöne Toni; D, Praha, Dilia 1997)
Vilar /Vilarová/, Esther: Motýli strategie (též Křehká strategie) (Die Strategie der Schmetterlinge; D, Praha, Dilia 1992)
Vilar /Vilarová/, Esther: Vyznání lásky tulákovi (Pénelopa) (Liebeslied für einen ruhelosen Mann /Pénelope/; D, Praha, Dilia 1986)
Weigel, Hans: Domnělý lékař (Der eingebildete Doktor; D, Praha, Dilia 1984)

Překlady z ruštiny

Gusev, Viktor: Sláva (Slava; veršované D, Praha, Dilia 1950, + Oldřich Nouza [přebásnil])
Kornijčuk, Olexandr: Fronta (Front; D, Praha, Dilia 1955; Praha, Odeon 1980)
Krivošejin, N.: Na malé stanici (Na maloj stancii; D, Praha, Dilia - Osvěta 1952)
Ostrovskij, Alexandr Nikolajevič: Kdo hledá, najde, (Za čem pojoš, to i najoš; D, Praha, Československý spisovatel - Dilia 1951)
Prokofjeva /prokofjevová/, Sofia: Pět a půl zázraku (Pjať s polovinoj volšebnych prevraščenij; D pro mládež, Praha, ORBIS 1963)
Vinnikov, V.: Když rozkveta akát (Kogda cveťot akacija; D, Praha, Dilia 1957 + Otta Haas)

poslední aktualizace: 2.9.2016